Праздник называется Шавуот потому, что он наступает после того, как было отсчитано семь недель (шева шавуот). В Шавуот народу Израиля была вручена Тора.
Вс-вышний, избирая нас для великой миссии, поклялся, что не заменит нас никаким другим народом, а мы поклялись, что никогда не откажемся от Торы и от служения Ему.
Эти две клятвы (швуот) – еще одно объяснение названию праздника Шавуот.
Мудрецы называют этот праздник «Ацерет», то есть «собрание» или «день завершения праздника», например, «Шмини ацерет», последний день праздника Сукот. В Шавуот завершается череда праздников, которые мы отмечаем в память о процессе «рожедния» народа Израиля от Исхода из Египта до дарования Торы.
Великий мудрец Саадия Гаон говорит: «Наш народ является народом только благодаря двум Учениям» (Письменной и Устной Торе). Таким образом, дни праздника Песах представляют собой начало большого многодневного периода, а Шавуот – это его последний день, «Ацерет».
Праздник Шавуот связан с великим событием в жизни народа Израиля. В третьем месяце после Исхода из Египта (в месяце сиван) наши отцы пришли в пустыню Синай и расположились лагерем у подножия горы. Они провели несколько дней в подготовке к дарованию Торы. Перед рассветом шестого сивана (суббота) весь народ, мужчины, женщины и дети, вышли из лагеря и остановились у горы.
Гора, рассказывает Талмуд, поднялась в воздух и повисла над их головами, как купол.
С наступлением утра гора озарилась молниями и загремел гром, огонь и дым охватили вершину горы,.
Раздался звук шофара, он становился все громче и громче.
В эти мгновения исцелились все больные и калеки среди сынов Израиля, глухие услышали, слепые прозрели.
Весь народ слышал глас Б-га, раздававшийся из среды огня, могучий глас, разносившийся от конца мира и до конца мира:
«Я Вс-вышний, Б-г твой, Который вывел тебя из земли египетской».
«Да не будет у тебя иных богов предо Мною».
В праздник Шавуот принято читать Мегилат Рут. В Мидраш Раба сказано, что царь Давид умер в праздник Шавуот. Мегилат Рут рассказывает о происхождении царя Давида, а значит и его прямого потомка – Машиаха.
«И взял Боаз Рут, и стала она ему женою, и вошел он к ней.
И одарил ее Г-сподь беременностью, и родила она сына.
И говорили женщины Нооми:
– Благословен Г-сподь, что не лишил тебя родни! И да славится имя его в Израиле! И пусть будет он тебе отрадой души и кормильцем в старости, потому что родила его невестка твоя, которая любит тебя, которая для тебя лучше семерых сыновей.
И взяла Нооми дитя, и прижала его к груди своей, и стала она ему нянькой.
И дали ему соседки имя, сказав: сын родился у Нооми.
И назвали его Овед. Он был отцом Ишая, отца Давида.
И вот родословная Переца: Перец породил Хецрона, Хацрон породил Рама, а Рам породил Аминадава; а Аминадав породил Нахшона, а Нахшон породил Салму; и Салмон породил Боаза, а Боаз породил Оведа; а Овед породил Ишая, и Ишай породил Давида».
Несколько важных правил, которые нелишне напомнить накануне праздника. Вечернюю молитву, «Маарив», в ночь праздника Шавуот нужно начинать позже обычного, после наступления полной темноты и появления звезд. Это вызвано тем, что Тора велит отсчитать «...семь недель полных» (Ваикра, 23:15). А если мы помолимся на несколько минут раньше окончания суток (в иудаизме – с выходом звезд), то семь недель окажутся неполными.
Священная книга «Зоар» говорит о ночи праздника Шавуот: «Праведники прошлых поколений не спали в эту ночь, проводя ее за изучением Торы».
Следуя этому обычаю, мы бодрствуем в ночь Шавуот и читаем особый сборник текстов, «Тикун лейль Шавуот». Буквальное значение слова «тикун» – исправление. Сказано, что в ночь перед дарованием Торы у горы Синай сыны Израиля, наши с вами прадеды, спали спокойны сном. Можно было бы ожидать, что они будут бодрствовать, ожидая рассвета, но этого не случилось. Вот мы исправляем их «ошибку», проводя всю ночь за изучением Торы.
Чтение «Тикуна» стараются закончить к рассвету и сразу после этого идут в миквэ. Перед утренней молитвой можно вздремнуть, обратите внимание, что если вы не спали всю ночь, порядок чтения утренних благословений меняется.
Праздник Шавуот – это не только годовщина дарования Торы, «воспоминание» об историческом событии. Из года в год в этот день даются нам новые силы для изучения Торы..
В праздник Шавуот в синагоге читают главу Торы, в которой говорится о ее даровании, а «Десять заповедей» читают на особый мотив, который должен напомнить нам о голосе Вс-вышнего, услышанном тогда нашими предками.
Поэтому принято для слушания Десяти заповедей приводить в синагогу детей, даже самых маленьких.
Во время чтения «Десяти заповедей» все стоят лицом к свитку Торы.
После «афтары» читают молитву «Изкор» (см. выше, 114:5).
За пределами Израиля «Изкор» читают во второй день праздника. По обычаю в праздник Шавуот едят молочную пищу – в память о том, что сразу после дарования Торы, получив законы о запрещенной пище, сыны Израиля не могли пользоваться посудой, пока не откашеровали ее, и поэтому они ели только молочное. Дело было в субботу, очистить посуду и приготовить кашерное мясо они смогли только назавтра).
Поскольку закон предписывает в праздник есть мясо, устраивают рано утром легкую молочную трапезу, а затем, несколько часов спустя – праздн ичную мясную трапезу.
День праздника Шавут – обычно жаркий в Израиле – оставляет много времени для отдыха, да и бессонная ночь требует компенсации. И все же, день дарования Торы нельзя посвятить исключительно сну и трапезам, важно и в этот день (особенно, в этот день) найти время и для Торы.