Иудаизм онлайн - Еврейские книги * Еврейские праздники * Еврейская история

Книга имен

В Танахе мы находим около 2800 личных имен. Не все они, разумеется, принадлежали евреям, тем не менее именно Танах был и остается самым важным источником еврейских имен.

Из эпохи Первого Храма дошли до нас на черепках и печатях примерно 900 личных имен, из которых приблизительно 200 мы не находим в Танахе.

Уже во время вавилонского пленения у евреев появляются чужеродные имена: персидские – Зрубавель, Шешбацар, – а в эллинистическую эпоху – греческие: Александр, Арис-тобул, Гиркан.

Знатным семействам начинают присваиваться фамильные названия: бейт-Хашмонаи («род Хасмонеев»), бней-Товья («сыновья Товьи»)..

Широкое проникновение нееврейских имен в еврейскую ономастику происходит и в эпоху Талмуда.

Например, трактат «Гитин» (11б) отмечает, что у большинства евреев диаспоры те же имена, что и у язычников, среди которых они живут.

Даже в Эрец-Исраэль чужеродные имена получают широкое распространение: Антигон, Автальон, Юлиус, Достай (Доситеос).

Появляются и арамеизированные формы ивритских имен: Йосе вместо Йосеф.

В агадической литературе встречается идея, согласно которой имя порой определяет судьбу человека, а потому законоучители настоятельно рекомендуют называть детей именами положительных библейских персонажей.

Однако определенные библейские имена в эпоху Талмуда были черезвычайно редки: так, например, не известен ни один законоучитель с именем Моше, Исраэль или Давид; более распространены были имена сыновей Яакова, особенно Йегуда и Шимон.

В средние века евреи продолжают пользоваться традиционными именами, однако сохраняется тенденция заимствования имен у окружающих народов.

Ивритские имена зачастую адаптируются фонетическим строем языка национального большинства. Так, в арабоязычных странах Аврагам превращается в Ибрагима, Давид – в Дауда; в греческой среде Йосеф становится Иосифом, на латинском Западе Моше превращается в Мозеса и т.п. Часто евреи носят два имени: еврейское и сходное по смыслу нееврейское, например, Эльазар-Мансур, Эльяким-Анастасиос, Йефет-Хасан, Йехиэль-Виван, Хаим-Виталь.

Среди женских имен этого периода доля заимствования значительно больше, чем среди мужских.

Переход в иудаизм почти всегда сопровождался изменением имени: обычными именами для новообращенных были Аврагам и Сара.

Стремление облегчить идентификацию личности усилило в средние века тенденцию прибавлять к личному имени еще одно. Наиболее распространенным способом оставался традиционный, существовавший еще в библейскую эпоху: к личному имени посредством слова «сын» (ивритское бен, арабское ибн, французское фис) прибавлялось имя отца. Все шире распространяется присоединение к личному имени названия места рождения или проживания, например, Саадья аль-Фаюми, Ицхак аль-Фаси, де-Лион, Толедано, которое с течением времени стало фамилией и сохранялось семьей и в новых местах проживания.

Иосиф II указом от 1787 года обязал евреев Австрийской империи принять немецкие по форме фамилии. Опасаясь стирания граней между евреями и христианами, он приказал первым сохранять личные библейские имена. Назначенная властями комиссия наделяла по собственному усмотрению фамилиями, порой издевательскими, тех евреев, которые отказывались выбрать их сами.

В начале XIX века Г. Р. Державин предложил в обязательном порядке присвоить фамилии евреям России. Согласно идее Державина, фамилии должны были представлять собой русские прозвища, основывающиеся на какой-либо черте носителя фамилии. Например, если еврей трудолюбив, — «Промышленный», если скрытен — «Замысловатый». Присвоение евреям фамилий по предложению Державина закончилось в 1880-х годах.

Некоторые фамилии представляют собой слова из иврита, например, Сандлер – «сапожник», Софер – «писец», Меламед – «учитель», Шапиро – «благообразный», Иоффе – «красивый».

В первые десятилетия XX века в кругах сионистов появилась мода менять фамилию на ивритскую: Э. Бен-Йегуда (Перельман), И. Бен-Цви (Шимшелевич), Д. Бен-Гурион (Грин). Тенденция к принятию ивритских фамилий особенно усилилась с возникновением государства Израиль. Так, главы ишува и парламентарии (М. Черток, 3. Рубашов, Г. Меерсон и др.) меняют фамилии соответственно: на Шарет, Шазар и Меир. Среди исследователей существует спор относительно степени жестокости членов комиссий, занимавшихся «дарованием» фамилий евреям в Австро-Венгерской империи и России, в частности, в Галиции. Если еврей являлся перед членами комиссии с заготовленной фамилией, которая не вызывала у них возражений, обычно ему ее утверждали. Те же, кто не додумался выбрать себе фамилию заблаговременно, получали фамилии, зависевшие во многих случаях не только от настроения членов комиссии или от погоды, но и от материального положения того или иного просителя. Принято считать, что бедные евреи получали наиболее оскорбительные фамилии; у богатых же была возможность купить что-либо поприличней. Вот несколько примеров фамилий с ироническим или уничижительным значением: Гезундгейт («на здоровье»), Куммер («горе»), Курцвайль («потеха»), Гриншпун («зеленый паук»), Унгольд («монстр»).

Распространены среди евреев и патронимические фамилии (по имени отца): Абрамзон, Давидович, Давид-заде, Ицхакпур, Ибн-Хаим. Но матронимические встречаются куда чаще (в большинстве еврейских семей мать была более доминантной фигурой, нежели отец): Башевис, Ханелис, Фейгин.

Многие фамилии образованы от названий городов, стран, районов: Альфаси (из Феса), Багдади, Шаргородский, Хелмнер, Ашкенази, Полак, Голандер.

Нередко фамилия связывалась с внешностью или иными свойствами человека: Алтер («старый»), Чарный, Дикман («толстый»), Фрум («набожный»), Граубарт («седобородый»), В каждой общине, на каком бы языке она ни говорила, были фамилии ивритского происхождения: Коэн (Коган, Каган), Леви, Исраэль, Асородабрай («десять заповедей»), Равек (равак – «холостой»).

Множество фамилий произведены от названий профессий: Бадер («банщик»), Биглер («гладильщик»), Ботвинник («зеленщик»), Гендлер (купец).

Особняком стоят фамилии, происходящие от специфически еврейских профессий: Бодек («контролер кашрута»), Габай («староста»), Магид («проповедник»), Шуб (резник), Шац (кантор или эмиссар).