Хинух котон (3)

С Б-жьей помощью


Комментарии:   Шиурим  Пниней Тания  Маскиль леЭйсон  Биурим баТания  Все  Без комментариев 

Текст:   Иврит  Иврит и транслит  Иврит, транслит и перевод
Транслит и перевод  Иврит и перевод  Перевод  Транслит  Не отображать текст

Перевод терминов:   Показывать  Не показывать 

אך הנה ידוע ליודעים טעמא דקרא מאי דכתיב
ах hиней йодуа лейойдеим, таамо дикро май дихсив
Но сведущим известен смысл слов:
смысл посука, то, что сказано
כי שבע יפול צדיק וקם
ки шева йипойл цадик веком
"Ибо семижды падает праведник и снова встает"[1].
что также у праведника возможен аспект "падения", когда он падает со своей ступени и после этого поднимается снова - так, что есть промеждуток времени, когда он не находится на ступени аhаво бесаанугим.
ובפרט
увифрат
И тем более
что со стороны порядка служения требуется, чтобы в определенные времена праведник не находился на своей ступени, поскольку
שהאדם נקרא מהלך ולא עומד
шеhоодом никро меhалейх велой оймейд
что человек называется существом "идущим"[2], а не "стоящим",
человек называется "меhалех" - идущий, он идет и поднимается со ступени на ступень, и ступень, которую он достигает, несравнимо выше, чем предшествующая ступень, и это есть истинный смысл "меhалех", а не "оймед", который находящится всегда на одной и той же ступени, или даже когда высшая ступень находится в некотором отношении к первой ступени, - тогда не требуется (как далее будет объясняться), перед тем, как достичь второй ступень, уйти от первой; обратно, первая ступень помогает второй. Но в истинном "меhалех" который идет и поднимается со своей ступени на ступень, которая несравнимо выше предшествующей, - тогда первичная пступень мешает второй, более высокой, и поэтому ему необходимо совершенно уйти от его первой ступени, для того, чтобы он мог достичь второй. (Примечание Любавичского Ребе: подобно рабби Зейра, который постился сто постов, для того, чтобы забыть Вавилонский Талмуд (Бава Меция 85, 1))
וצריך
вецорих
он должен
идущий
לילך ממדרגה למדרגה ולא לעמוד במדרגה אחת לעולם
лейлех мимадрейго лемадрейго, велой лаамойд бемадрейго ахас леойлом
переходить от ступени к ступени и никогда не оставаться стоять на каком-нибудь одном уровне.
ибо, как уже говорилось, когда следующая, более высокая ступень сравнима с предшествующей, они обе называются одной ступенью,
ובין מדרגה למדרגה טרם שיגיע למדרגה עליונה ממנה הוא בבחי' נפילה ממדרג' הראשונ'
увейн мадрейго лемадрейго, терем шейагиа лемадрейго эльойном мимено, hу бивхинас нефило мимадрейгосой hоришойно
А между ступенями, перед достижением ступени более высокой, чем прежняя, он находится в состоянии падения[3] по отношению к своей прежней ступени,
так, что нет у него тогда его более высокой ступени в аhаво батаанугим.
אך כי יפול לא יוטל כתיב
ах ки йипойл лой йутол ксив
Однако, "хоть и упадет, не будет сброшен", как написано[Теhилим, 37:24].
даже, когда он падает, он не оставляет совершенно своего служения,
ואינה נקראת נפילה
веэйно никрейс нефило
И это - падение только
то, что говорят "ки йипойл" и "шева йипойл цадик", что иногда праведник находится в состоянии падения, это не называется падением,
אלא לגבי מדריגתו הראשונה
эло легабей мадрейгосой горишойно
по отношению к его прежней ступени,
относительно его предыдущей высокой ступени, которую он занимал перед "падением", это называется падением,
ולא לגבי שאר כל אדם ח"ו
велой легабей шаар кол одом, хас вехалило
не по отношению к другим людям, сохрани Вс-вышний,
чтобы быть, не дай Б-г, ниже тех, кто не находится на ступени праведника,
שאעפ"כ
шеаф ал пи кейн
ибо несмотря на это [состояние падения],
несмотря на свое "падение"
הוא למעלה מכל האדם בעבודתו כי נשאר בה
hу лемаало микол hоодом баавойдосой, ки нишъор бо
он выше всех остальных людей в своем служении [Б-гу], так как в его служении сохраняется
в его служении
בחי' רשימו
бхинас решиму
впечатление
след
ממדריגתו הראשונה
мимадрейгосой hоришойно
от его прежней ступени.
אך עיקרה
ах икоро
Однако служение его коренится
основное его служение приходит тогда
מאהבה שנתחנך והורגל בה מנעוריו בטרם שהגיע למדרגת צדיק
меаhаво шенисханейх веhургол бо минеуров, бетерем шеhигиа лемадрейгас цадик
в любви [к Б-гу], в которой он был воспитан и к которой был приучен в молодости еще прежде, чем достиг ступени праведника,
и к более высокой ступени любви; что тогда было его служение - в любви, приходящей посредством hисбойненус, "воспитательной" любви, - и также сейчас основа его служения - в этой любви
וז"ש גם כי יזקין וגו'
везэ шекосув "гам ки йазкин" ве-гоймер
и поэтому написано: "Даже состарившись, не отступит от него и т. д.".
со "своего пути", по которому воспитывают "ребенка". Не сказано "гам безикносой" не сойдет с него", что также когда состарится, не отойдет с пути, по которому он воспитывался, но сказано "ки язкин" - когда он поднимается на более высокую ступень, т.е.: в его движении и подъеме со ступени на ступень, и когда он находится между одной ступенью и другой (что это "ки йазкин", что он в процессе усиления и подъема на более высокую ступень) - не сойдет тогда с пути (любви), по которой он воспитывался с его молодости.
והנה ראשית הדברים המעוררים האהבה והיראה ויסודן
ве-hиней рейшис hадворим hамеойрерим hоаhаво веhайиро вейесойдон
Источник же всего, что побуждает к любви и страху, и его основа
любовь и страх, это, как говорилось, корень и основа для служения Вс-вышнему, и начало и основа любви и страха,
היא האמונה הטהורה ונאמנה ביחודו ואחדותו יתברך וית':
hи гоэмуно hатhойро венеэмоно бейихудой веахдусой йиборах вейисале
- это чистая и твердая вера в единство и единственность Б-га, да будет Он благословен и превознесен.
"ахдус" ("единство") Вс-вышнего означает, что все творения едины с Ним и полностью самоустраняются перед Ним. "Чистая вера" означает, что "берут" верой только те аспекты, которые выше, чем разум, и "схватываются" только силой веры. Ибо это есть идея силы веры, чтобы "схватить" то, что выше разума. Если то, что разум способен постичь, "берут" верой, это не есть "схватывание" нужной силой и нужной способностью, ибо "каждая способность схватывает то, что она способна схватить": разум должен "схватывать" аспекты, которые постигаемы разумом, а вера должна схватывать аспекты, которые выше, чем разум. И поскольку в идеях, в которые он верит, есть такие, которые возможно постичь - это не есть чистая вера. Только когда разумом постигают то, что возможно постичь, а вера - только в то, что выше, чем разум, тогда это - чистая вера. Как в идее единства Вс-вышнего, что есть в ней аспекты, которые разум может и должен постичь, и есть в ней аспекты, которые выше, чем постижение. И нужно объяснить то, что разум способен постичь, для того, чтобы вера была чистой и только в те аспектах, которые выше, чем постижение



[1] Мишлей 25:61. "Если бы не упал, не встал бы, если бы не был во тьме, не увидел бы света" (Мидраш Тегилим). (Шамир)
[2] Ср. Зхарья, 3:7. (Шамир)
[3] Он должен забыть наслаждение прежнего уровня для того, чтобы перейти к уровню более высокому (Шамир)
Запись опубликована в рубрике: .