בס"ד
Йуд
И на первый взгляд непонятно: для чего рассказывал мой тесть и учитель, Адмур, все это: как его ввели в работу асконус а-клол[1], для чего нам нужно знать все детали того, как это делалось?
И из этого ясно, что для того, чтобы знать, в чем состоит эта работа, и как эта работа должна исполняться шлиахом – нужно знать, каким образом была подготовка к этой работе, и без того, что знают, каким образом была подготовка – было бы место подумать, что можно исполнить эту работу также другим способом.
Йуд алеф
И идея в этом:
Содержание этой работы – общественная деятельность в материальных и духовных вопросах (как сказал об этом Адмур Рашаб), центральная идея которых – идея распространения еврейства, вплоть до распространения пнимиюс[2] Торы, что это есть идея распространения источников, и чтобы распространение было таким образом, чтобы они достигли также "хуцо[3]".
Однако, когда не знают, каким образом была подготовка и предисловие к этой работе, то могут заниматься всеми этими вопросами, но, таким образом, что это не будет "кефи hороцуй[4]" (как говорил Адмур Рашаб), и для того, чтобы работа была "как нужно", необходимо знать, каким образом были подготовки к этой работе, и посредством этого мы знаем, каким образом должна исполняться эта работа посредством шалиаха.
Йуд бейс
И сначала нужно объяснить диюк[5] языка "кефи hороцуй", т.е., в соответствии с роцойн – что связывают это с роцойн именно:
Известно различие между роцойн[6] и сейхел[7] – что в сейхел, даже если не хватает в какой то детали, то это все еще аспект сейхел, но в роцойн – если есть какая-то деталь, которая не соответствует роцойн – то это вообще не так, как "я сказал, и исполнили волю Мою".
В самом роцойн может быть также аспект hидур[8], и вплоть до меhадрин мин hамеhадрин[9], но необходимо, чтобы были все детали, и только тогда есть роцойн, и когда не хватает какой то детали – не исполнен роцойн совершенно.
На первый взгляд, поскольку работа – это работа разума – в соответствии с разумом и пониманием и постижением – как это требовал мой тесть и учитель, Ребе, и подчеркивал несколько раз, что распространение Торы и еврейства должно происходить упорядоченно, принимая во внимание чувства и способности (хушим и кишройнойс) души человека, с которым разговаривают, и хотят подействовать на него, так, что важен здесь аспект разума, понимания и постижения, и если так – то при чем здесь роцойн?
Но идея этого – что когда может разум, понимание и постижение, произвести эту работу? – когда основа этого – это роцойн.
Йуд гимел
И на это указывает Адмур Рашаб, что подготовка к этой работе связана с идеей "акейдо[10]", "крисас брис[11]", и "мсирус нефеш[12]", "так и не иначе".
И нет разницы, в чем это выразится: возможно, это будет стоить денег, сил, времени, и вплоть до самопожертвования практически, но, поскольку у него есть hанохо пшуто, что невозможно иначе, то нет никакой разницы, с каким ущербом или вредом это связано, поскольку он знает, что не может быть иначе!
И как мы находим у Авроhом овину:
Учение хасидизма подчеркивает несколько раз, особенность мсирус нефеш Авраама – что он не искал мсирус нефеш, но знал, что его задача – распространять Элойкус в мире, и невозможно иначе ("азой ун нит андерш"), и само собой, если это связано с испытанием Ур Касдим – когда его бросили в огненную печь, и подобно этому – в остальных испытаниях, вплоть до последнего испытания, испытания акейдо, "ках но эс бинхо эс йехидхо[13]…" - это не волнует его!
Но – это не таким образом, что ищут испытаний. – Не это была работа Авраама, и не в это он был погружен; его идея была – распространять Б-жественность в мире, таким образом, что нельзя иначе.
И таким образом – когда приступают к работе с соответствующей подготовкой, как учат нас наши Ребе – тогда исполняют работу "желанным образом".
Йуд далет
И когда выходят на работу после подготовки и предисловия "акейдо", "так и не иначе", как указывает Адмур Рашаб, тогда раскрывается, что все трудности, которые были – нет в них ничего реального – как это было с испытанием акейдо: "я сказал тебе… подними его, ты поднял его – опусти его", и после этого исполнилось "hарбой арбе эс заръахо[14]" ("воарбэ эс зарой воэтейн лой эс Ицхок[15]"), и вплоть до того, что после этого удостоились благословения Ицхака: "вейитейн лехо hоЭлойким митал hашомаим умишманей hоорец[16]", как по простому смыслу в материальности, и также в духовности, как приводится в мидраше, "митал hашомаим – это хумаш, умишманей hоорец – это мишна…"
И подобно этому для всех, идущих по его путям указанным образом,
- ибо "зарой бахаим", и когда идут по его установлениям и указаниям, и занимаются делами, на которые он отдавал свою жизнь, притягиваются в этом все его аспекты, и вплоть до того, что он сам притягивается в этом (подобно тому, что сказали РаЗаЛ "каждый талмид хохом, от имени которого говорят шмуо…") поскольку это те вещи, в которые он вложил всю свою сущность –
Что преуспевают в этой работе, исполнить задачу, которую возложили в распространении еверйства, и вплоть до распространения источников, чтобы они достигли также хуцо,
И это делается таким образом, что "вейитен лехо hоЭлойким митал hашомаим умишманей hоорец", как в материальности, так и в духовности – соотвественно тому, что работа – "общественная деятельность в материальных и в духовных делах" – таким образом, что "гархейв пихо воамалейгу" – как в отношении hархово в понимании и постижении в Торе, как приводится в Геморо "о словах Торы говорит Писание", и также как объясняет Раши и комментаторы Танаха "все желания сердца твоего", от самых высоких до самих низких, что удостаиваются hархово в "росе небесной и туках земли и множество хлеба и вина", в боней хайей и мзойней рвихей.
-
[1] общественная деятельность
[2] Пнимиюс - Внутреннее, глубинное содержание
[3] Наружу
[4] желамым образом
[5] Точное значение, уточнение языка
[7] Сейхел - Разум. Общее название для всех трех сил разума - хохмо, бино, даас, а также частное название для бино
[8] Гидур - Устрожение (в заповеди)
[9] исполнение заповеди самым совершенным образом
[10] Связывание (Ицхака)
[11] Заключение союза
[12] Самопожертвование
[13] "Возьми же сына твоего, единственного твоего," (Вайейро 22, 2)
[14] "И умножу, умножу потомство твое" (Вайейро 22, 17)
[15] "И размножил семя его, и дал ему Ицхака." (Йегошуа 24, 3)
[16] "И даст же тебе Б-г от росы небесной и от туков земных, и обилие хлеба и вина." (Тойлдойс 27, 28)