Нахум

1

(1) Пророчество (о) Ниневэй, книга видения Нахума из Элкоша. (2) Г-сподь – Б-г ревнивый и мстящий; мстит Г-сподь и яростен (Он), мстит Г-сподь врагам Своим и хранит Он ненависть к врагам Своим. (3) Г-сподь долготерпелив и велик силой, но не оставляет без наказания; Г-сподь – в вихре и буре путь Его, и облако – пыль ног Его. (4) (И) пригрозил Он морю, и сделал его сухим, и все реки иссушил; увял Башан и Кармэль, и цветок Леванона поблек. (5) Горы тряслись пред Ним, и холмы растаяли, и загорелась земля пред лицом Его, и вселенная, и все живущие в ней. (6) Пред гневом Его кто устоит? И кто выстоит в пылу ярости Его? Гнев Его излился, как огонь, и скалы разрушились пред Ним. (7) Добр Г-сподь, твердыня в день бедствия, знает Он уповающих на Него. (8) И, как поток стремящийся, совершит истребление в месте его (Ниневэй), и врагов Его преследовать будет тьма. (9) Что думаете вы о Господе? Истребление совершит Он; не поднимется бедствие дважды. (10) Ибо, пока сплетены они, как тернии, и опьянены, как пьяницы, пожраны будут совершенно, как солома сухая. (11) От тебя вышел думающий о Господе злое, советующий низкое. (12) Так сказал Г-сподь: хотя сильны, а также многочисленны (ашшуряне), все же истреблены будут, и исчезнет он; и мучил Я тебя, но больше мучить не стану. (13) И ныне сокрушу ярмо его, (лежащее) на тебе, и узы твои разорву. (14) И определил о тебе Г-сподь: не будет семени от имени твоего, из дома бргов твоих истреблю истукана и литого кумира, положу (их в) могилу твою, ибо презрен ты.

2

(1) Вот на горах ноги вестника, возвещающего мир; празднуй, Йеуда, праздники свои, исполняй обеты свои, ибо не пройдет более по тебе злодей, истреблен он совершенно. (2) Поднялся над тобой молот: охраняй крепость, сторожи дорогу, сделай сильными чресла, укрепи мощь (свою)! (3) Ибо возвратил Г-сподь величие Йаакова, как величие Йисраэйля, потому что опустошили их опустошители и ветви их уничтожили. (4) Щит героев его красен, воины его – в багряных (одеждах), как факелы огненные колесницы в день их приготовления, и копья их отравлены. (5) На улицах беснуются колесницы эти, бряцают на площадях, вид их подобен факелам, как молнии мчатся они. (6) Он помнит сильных своих, спотыкаются они на ходу своём, спешат к стене, и прикрытие готово. (7) Ворота рек открылись, и дворец растаял. (8) И царица обнажена (и) унесена, а рабыни ее стонут голосом голубиц, ударяют себя в грудь свою. (9) А Ниневэй – словно пруд, (полный) воды издавна. И они бегут. "Стойте! Стойте!" Но никто не оглядывается. (10) Грабьте серебро, грабьте золото, и нет конца запасам драгоценнейшего, всякой великолепной утвари. (11) Пуст и опустошен, и сердце истаяло, и дрожь в коленях, и содрогание в чреслах всех, и лица всех потемнели. (12) Где жилище львов и пастбище то (для) львят, по которому ходил лев, львица и львенок, и никто не пугал (их)? (13) Лев, терзавший довольно для львят своих и душивший для львиц своих! И наполнил он добычей пещеры свои и жилища свои – растерзанным. (14) Вот Я – на тебя, слово Г-спода Це-ваота, и сожгу в дыму колесницы ее, и львят твоих пожрет меч, и истреблю с земли добычу твою, и не будет слышен более голос посланца твоего.

3

(1) О, город крови! Весь он ложь, грабежа полон, не прекращается в нем разбой. (2) Звук бича, и мощный шум колес, и кони мчащиеся, и колесницы скачущие. (3) Всадник несется, и лезвие меча, и блеск копья, и множество убитых, и груды трупов, и нет конца трупам, спотыкаются о трупы их. (4) (Это) за множество блудодеяний блудницы привлекательной, искусной в чародействах, продающей народы в блудодействах своих и семьи (племена) – в чародействах своих. (5) Вот Я – на тебя, слово Г-спода Ц-ваота, и обнажу (подниму) полы одежды твоей на лицо твое, и покажу народам наготу твою, и царствам – срам твой. (6) И забросаю тебя мерзостями, и сделаю тебя отвратительной, и выставлю тебя на показ. (7) И будет: всякий увидевший тебя отдалится от тебя и скажет: "Опустошена Ниневэй! Кто будет сокрушаться о ней? (8) Где искать буду утешителей для тебя? Разве лучше ты Но-Амона, обитающего при реках (Нилус и его притоки) ? Вода вокруг него, (того), чья зашита – море, море – крепосгь его. (9) Куш – (это) сила, и Египет, и нет конца; Пут и Лувим были в помощь тебе. (10) И он в изгнании, пошел в плен, и дети его растерзаны на перекрестках всех улиц, и о знатных его бросали жребий, и все вельможи его закованы в кандалы. (11) И ты опьянеешь, исчезнешь, и ты искать будешь убежища от врага. (12) Все крепости твои – смоковницы с первыми плодами: если потрясут их – упадут они в рот едящему. (13) Вот народ твой – (как) женщины в среде твоей; для врагов твоих настежь распахнуты ворота страны твоей; пожрал огонь затворы твои. (14) Воды (на время) осады начерпай себе; укрепи крепости свои, пойди в грязь и топчи глину, возьмись за форму для кирпичей. (15) Там пожрет тебя огонь, истребит тебя меч, пожрет тебя, как елэк (саранча), (хоть) размножился ты, как елэк, (хоть) размножился ты, как арбэ (вид саранчи). (16) Больше стало купцов твоих, чем звезд небесных; елэк напал и улетел. (17) Начальники твои, как арбэ, чиновники твои, как множество кузнечиков, располагающихся на изгородях в холодный день, (а) засияло солнце – и удалились, и неизвестно, где место их. (18) Задремали пастыри твои, царь Ашшура! Отдыхают силачи твои, рассеялся народ твой по горам, и некому собрать (его). (19) Нет лечения для язвы твоей, неизлечим удар, (нанесенный) тебе; все услышавшие весть о тебе, рукоплескали, ибо по кому не проходила беспрестанно злоба твоя?

 

Запись опубликована в рубрике: .