Глава вайейро
вайейро, 1
1 | вайейро | и открылся | וירא | ||
2 | эйлов | к нему | אליו | ||
3 | Гашем | Гашем | השם | ||
4 | бээйлойнэй | в дубраве | באלני | ||
5 | мамрэй | мамрэй | ממרא | ||
6 | вегу | и он | והוא | ||
7 | йойшейв | сидит | ישב | ||
8 | песах | у входа | פתח | ||
9 | гоойгэл | в шатер | האהל | ||
10 | кехойм | как жаркий | כחם | ||
11 | гайойм | сегодня | היום |
вайейро, 2
1 | вайисо | и поднял | וישא | ||
2 | эйнов | его глаза | עיניו | ||
3 | вайар | и увидел | וירא | ||
4 | вегиней | и вот | והנה | ||
5 | шлойшо | 3 | שלושה | ||
6 | аношим | людей | אנשים | ||
7 | ницовим | стоят | נצבים | ||
8 | олов | над ним | עליו | ||
9 | вайар | и увидел | וירא | ||
10 | вайороц | и побежал | וירץ | ||
11 | ликросом | навстречу им | לקראתם | ||
12 | мипэсах | от входа | מפתח | ||
13 | гоойгэл | в шатер | האהל | ||
14 | вайиштаху | и поклонился | וישתחו | ||
15 | орцо | до земли | ארצה |
вайейро, 3
1 | вайоймар | и сказал | |||
2 | Гашем | Гашем | השם | ||
3 | им | если | אם | ||
4 | но | сейчас | נא | ||
5 | моцоси | я нашел | מצאתי | ||
6 | хэйн | милость | חן | ||
7 | бээйнэхо | в твоих глазах | בעיניך | ||
8 | ал | не | אל | ||
9 | но | сейчас | נא | ||
10 | саавойр | проходи | תעבר | ||
11 | мейал | над | מעל | ||
12 | авдэхо | твоего раба | עבדך |