стр. 442 перек 219
И это будет понятно в соответствии с тем, что объяснялось выше гл. 204, в идее кешер дэатик[2], что есть два аспекта - аспект hискашрус[3] Ойр Эйн Соф[4] с мирами, и hискашрус с душами Израиля, что есть большое различие между ними, ибо кесер эльйон[5] - это аспект мемуцо[6] между ойр эйн соф и ойломойс[7] и душами Израиля, в двух ступенях, которые в нем, аспект атик[8] и арих[9], и известно, что есть две ступени в мемуцо, первая - мемуцо мафсик[10], и как например, два человека, которые держатся за хевель - веревку - этот за один ее конец, и этот - за другой ее конец, что посредством этого они соединяются, но веревка разделяет между ними. И есть мемуцо, который не разделяет. И известен пример в этом, как переводчик, который стоит между машпиа[11] и мекабель[12], и как в их дни мудрецов Талмуда, что ставили переводчика, из-за того, что мудрец, который толковал, был отделен в уровне, что народ не мог воспринимать от него, поэтому должен был быть метургемон[13], который воспринял hашпоо[14] от мудреца, и эта hашпоо пришла в его кейлим[15] и хушим[16], которые на уровне мекаблим, что от него могли воспринять, и мекаблим получали свет сейхел[17], в соответствии с хушим метургемана, но эцем[18] сейхел[19] hорав[20] совершенно сокрыт от них, и также у переводчика сейхел учителя стоит в аспекте hавдоло[21], и то, что приходит в его кейлим и хушим, это не так, что hашпоо которую он воспринял от мудреца, пришла в его хушим, ибо поскольку его хушим не такие, как хушим мудреца (ибо его хушим ближе по уровню к мекаблим, чем к машпиа), поэтому hашпоо не может прийти в его хушим, но только, что он воспринимает hашпоо, но не то, что она изменится в соответствии с уровнем его хушим, но это таким образом, что из сейхел машпиа, который он воспринимает, создается у его сихли[22], и это то, что он передает <народу>, и как если от одной идеи приходит еще одна идея, таким образом, что также у переводчика находится hашпоас hорав в отделении, и то, что он передает народу, это только то, что создается от разума учителя разум у переводчика, и тем не менее, это не есть разум переводчика самого по себе, но то, что приходит от разума машпиа (см. то, что говорится об этом в друш Йом тов шел Рош гаШоно, 5666). И подобие в аспекте мемуцо в кесер элйон, ибо аспект атик - он нээток[23] и нивдол[24] совершенно, но только что от него создается (нимцо) аспект ойройс дэарих[25], и как объясняется в Эц Хаим шаар 41 гл. 3, и это то, что светит в неэцолим[26]. И тем не менее, это посредством того, что аспект Эйн Соф становится в аспекте атик для миров, ибо Эйн Соф сам по себе совершенно отделен, и он не в эрех[27] hаатоко совершенно, и как объяснялось в гл. 196, и посредством того, что он становится в аспекте атик, то света, которые создаются от него, это то, что светит в нээцолим. И подобно этому это в идее ктойрес[28], ибо, поскольку он достигает аспекта атик, аспект пнимиюс кесер, посредством этого он притягивает аспект арих, и это есть раскрытие этого аспекта и ступени, но тем не менее, это есть раскрытие хицойниюс[29] кесер только. И это есть в hискашрус в мирах, что посредник разделяет, но hискашрус с нешомойс Исроэл[30]- это аспект hискашрус эцем беэцем[31], что мемуцо не разделяет, и как объясняется в другом месте. И это есть различие между корбонойс[32] и ктойрес[33], что корбонойс, вместе с тем, это есть также аспект бирурим[34], тем не менее, поскольку это есть аспект искафьо[35], и это в аспекте hиспаштус[36] животной души только, поэтому он достигает свыше только в аспекте света макиф[37], который имеет отношение к пними[38], но ктойрес, что это есть идея реусо дэлибо[39], воздействует на саму сущность животной души в аспекте исhапхо[40], и это есть, что вещь горькая переворачивается в вещь сладкую, это достигает ацмус Эйн соф и притягивается аспект света макиф, и т.е., что свет Эйн Соф, который выше чем hишталшелус[41], притягивается и светит в раскрытии действительно.
И в соответствии с вышесказанным будет понятно, то, что говорится в Мидраш Раба на посук "вайорах Гашем эс рейах[42]..." - hейриах рейах шел Авроhом овину[43], и т.е, аспект рейах[44] мсирус нефеш[45] бепойал мамош[46] в аспекте битуль[47] эцем[48] hа-маhус, что посредством этого именно было притянуто из аспекта ацмус Ойр Эйн Соф, и это гораздо выше, чем hамшохо корбонойс, хотя розо дэкурбено[49] поднимается до розо[50] дэЭйн Соф, что пробуждает и притягивает от аспекта ойр макиф, тем не менее, при этом притягивается аспект света пними, но только это в аспекте добавления света, что это есть идея укрепления жизненности, но не новая жизненность. И для того, чтобы привлечь новую hамшохо, из аспекта ацмиюс Ойр Эйн Соф, это именно посредством рейах а-ктойрес, что это есть битуль беэцем hа-маhус, и это есть также то, что он говорит здесь, что рейах нихойах Авраама, который в аспекте битуль беэцем маhус, и посредством этого именно лой ойсиф ойд лекалейл[51]. Ибо относительно потопа требовалась hамшохо подобно <притяжению света, требующемуся для того, чтобы> леhошив эс hанефеш[52], ибо во время потопа был аспект силук[53] ойр, и как сказано "'Гашем ламабул йошов[54]' - йошов билхойдойhи[55]", и в тот год не двигались созвездия, ибо изменился весь порядок управления, поэтому нужно было hамшохо хадошо[56] действительно. И на это сказал, что рейах нихойах Авраама и Ханании, Мишаэля и Азарии, что посредством мсирус нефеш бепойал мамош в аспекте битуль кол hа-маhус, посредством этого притягивают раскрытие нового света действительно, и это то, что говорится там также в Мидраш Раба, что hейриах рейах дойрой шел шмад[57] и т.д., и т.е., препятствия и задержки на исполнение заповедей в действии, и <тем не менее> стоят твердо в мсирус нефеш[58], что притягивают посредством этого раскрытие нового света. И это есть вайорах Гашем эс рейах hанихойах, что по простому смыслу это рейах корбонойс, и следует сказать, что это hамшохо аспекта йихуд хицойни[59] дэАвО[60], который притянул Нойах, и в Мидраш Раба объясняет, что hейриах рейах Авраама, т.е.. в аспекте битуль hа-маhус, что посредством этого притягивают раскрытие нового света действительно.
Кицур
И идея этого - ибо кутро дэатико[61] это то, что соединяет Ойр Эйн Соф с мирами и душами Израиля, и есть большое различие между ними, ибо есть мемуцо мафсик и как метургемон, что сейхел учителя у него в отделении, только что от него создается у енго сейхел, и это то, что он машпиа народу, подобно этому атик hеэцил арих, и это то, что свети в нээцолим, и в нешомос Исроэл это hискашрус эцем беэцем, и это есть рейах корбонойс, который достигает ойр макиф, и раскрытие дополнительного хайус в пними, и рейах ктойрес достигает кутро дэатико, и раскрытие это аспект арих. И это есть вайорах рейах - рейхой шел Авроhом овину олов hашолом, и это есть рейах мсирус нефеш, что это есть идея рейах а-ктойрес, что притягивается новый свет.
[2] Связь Атик: Внутренняя (высшая) часть сфиры кесер. с мирами. см. кутро дэатико: Связь Атик: Внутренняя (высшая) часть сфиры кесер. с мирами (посредством служения в месирус нефеш)
[3] Связь
[4] Свет Бесконечного; Бесконечный Свет
[5] Высшая корона. Сфира кесер: Корона; сфира "кесер"
[6] посредник
[7] Миры
[8] Внутренняя (высшая) часть сфиры кесер.
[9] Нижний аспект в кесер. Корень миров.
[10] Разделяющий посредник. См. мемуцо: посредник
[11] Влияющий; дающий; воспитатель
[12] Воспринимающий
[13] Переводчик
[14] Влияние, учение, воздействие
[15] Сосуды. Мн. число от кли: Сосуд- сосуд
[16] Способности. Мн. число от хуш
[17] Разум
[18] Сущность
[19] Разум
[20] учитель
[21] Молитва, разделяющая между субботой и буднями
[22] Постигаемое разумом
[23] отдален
[24] отделен
[25] Света в Арих: Нижний аспект в кесер. Корень миров.
[26] "Излученные", "эманированные" миры
[27] Соотношение
[28] Воскурение (на жертвеннике)
[29] Внешнее, поверхностное
[30] Души Израиля
[31] Связь сущности с сущностью
[32] Жертвоприношения
[33] Воскурение (на жертвеннике)
[34] Очищение (искр Святости)
[35] переворачивание (тьмы в свет)
[36] Распространение
[37] "Окружающий" свет, свет, который выше, чем миры
[38] Внутренний, лицевой. См. поним: Лицо. см. также пними, пнимиюс; пнимиюс: Внутреннее, глубинное содержание. Ойр пними - "внутренний свет", свет, "одевающийся" в миры
[39] Желание сердца
[40] переворачивание (тьмы в свет)
[41] Система мироздания (система опускания и сокращения жизненности со ступени на ступень вплоть до этого нижнего материального мира)
[42] "И воспринял Вс-вышний благоухание" (Нойах 8, 21)
[43] "вдохнул запах Авраама, отца нашего" (Берейшит Раба 34, 9)
[44] Запах
[45] Самопожертвование
[46] в практическом действии
[47] Подчинение, самоустранение
[48] Сущность
[49] Тайна жертвоприношения
[50] Тайна (арам.)
[51] "Не буду более проклинать" (Нойах 8, 21)
[52] Букв. "вернуть душу". Ср. "Менахем мейшив нафши: "Утешитель, отрада души моей" (Эйха 1, 16)"
[53] Уход, подъем, удаление
[54] "Вс-вышний над потопом восседал" (Тегилим 29, 10)
[55] сидел один (арам.)
[56] новое притяжение (жизненности)
[57] "Вдохнул запах поколения шмад" (Берейшит Раба 34, 9) "Шмад": Уничтожение. Антиеврейские декреты, запрещающие исполнение заповедей.
[58] Самопожертвование