Г"Р (1) |
| Три высшие (сфирот) |
Гааво (3) |
| гордость |
Гаазину (1) |
| "Слушайте" (название главы) |
Гааково вегаацоро (2) |
| Задержка и препятствие |
Гаалоас МаН (1) |
| Подъем МаН. Пробуждение нижнего (исарусо дилсато) |
Гааломойс вегестейрим |
| Сокрытия и утаения. см. Гээлэм вегэстер |
Гаасоко (1) |
| переезд на другое место |
Гаатоко (2) |
| Сдвиг, перемещение. Перевод на другой язык |
Габай (2) |
| габай цдака - ответственный за сбор пожертвований |
Гавайе (24) |
| Четырехбуквенное Имя Вс-вышнего. Указывает на постоянство творения - "меhаве". |
Гавайе hейид бейнхо увейн эшес неурехо ашер... ги хавертехо веэшес брисехо (1) |
| А вы говорите: "За что?" За то, что Г-сподь был свидетелем между тобой и женой юности твоей, которой изменил ты, а она подруга твоя и жена, (с которой заключил) ты союз. |
Гавайе hу hоЭлойким (1) |
| Г-сподь – Он Б-г |
Гавайе hу hоЭлойким, Гавайе hу hоЭлойким (1) |
| И увидел (это) весь народ, и пал на лицо свое; и сказали (люди): Г-сподь – Он Б-г, Г-сподь – Он Б-г. |
Гавайе бехохмо (1) |
| Г-сподь мудростью основал землю |
Гавайе бодод йанхейну веэйн имой эй-л нейхор (2) |
| Господь одиночно водил его, и нет при нем божества чужого. |
Гавайе бодод йанхену |
| Господь одиночно водил его. см. Гавайе бодод йанхейну веэйн имой эй-л нейхор |
Гавайе бойкер тишма койли, бойкер ээройх лехо воацапэ (1) |
| Г-споди, утром услышь голос мой, утром приготовлю (молитву) Тебе и ждать буду, |
Гавайе йигмойр баади, Гавайе хасдехо леойлом, маасэй йодехо ал тереф (1) |
| Г-сподь, милость Твоя навек, творения рук Твоих не покидай. |
Гавайе ли беойзрай (1) |
| Г-сподь мне в помощь, и увижу я (гибель) ненавидящих меня. |
Гавайе ойри (1) |
| (Псалом) Давида. Г-сподь – свет мой и спасение мое. Кого бояться мне? Г-сподь – опора жизни моей. Кого страшиться мне? |
Гавайе цилхо (2) |
| Вс-вышний - тень твоя |
Гавайе Элойкейну Гавайе эход (1) |
| Вс-вышний, Б-г наш. Вс-вышний один. |
Гавайе эход (1) |
| Б-г - один |
Гавайе... Элойким хаим (1) |
| А Г-сподь... Он Б-г живой |
Гавей миспалел бишлоймо шел малхус (1) |
| |
Гавоно вегасого (7) |
| Понимание и постижение |
Гагар (2) |
| Агарь |
Гадлейhу мишел эхов (1) |
| возвеличивай его от братьев его |
Гадлус (3) |
| величие. Рост. Взрослость |
Газлон (1) |
| Грабитель |
Газлоним (1) |
| грабители |
Гай олмо дэазлинан минэй кевей гилуло дамйо (2) |
| Этот мир, из которого мы уходим, подобен свадебному пиру |
Гайойцей боhэн ламдино осур (1) |
| |
Га-йом (1) |
| Сегодня |
Гакhилу эйлай эс кол зикней шивтейхем вешойфтейхем воадабро беознейгем эс hадворим hоэйлэ… (1) |
| |
Гакол гойо мин гоофор (2) |
| Все произошло из праха |
Гакоро вегаргошо (2) |
| Признание и ощущение |
Гакофойс (2) |
| Окружения (бимы со свитками Торы в Симхас Тойро) |
Гал эйнай веабито нифлоойс митойросэ (1) |
| Открой глаза мои, чтобы я увидел чудесное из-Торы Твоей. |
Гал эйнай веабито нифлоойс митойросэхо (1) |
| Открой глаза мои, чтобы я увидел чудесное из Торы Твоей. |
Галбошо (1) |
| Одевание (Б-жественного света в миры) |
Галгал (1) |
| небесная сфера |
Гал'итейни (1) |
| Накорми |
Галихо (4) |
| Переход. Хождение |
Галихойс ойлом лой (1) |
| Встал Он и пошатнул землю, глянул – и отпрянули народы, и разрушились горы древние, понизились холмы вечные; пути Его – вечны. |
Галой месанехо Гавайе эсно (1) |
| Ведь ненавидящих Тебя, Г-споди, ненавижу я и с восстающими на Тебя ссорюсь! |
Галой цово лоэнойш алей орец (1) |
| Разве (не обозначено) человеку (время) службы на земле и не как дни наемника дни его? |
Галой шмоа мизевах тойв (1) |
| И сказал Шемуэйл: неужели всесожжения и жертвы (столь же) желанны Г-споду, как и послушание гласу Г-спода? Ведь послушание лучше жертвы; повиновение лучше тука овнов. |
Галохойс (8) |
| Законы |
Гальо |
| Открытая Тора. см. Гальо дэТойро |
Гальо дэКудшо брих hу (2) |
| Раскрытые аспекты Б-жественности |
Гальо дэТойро (5) |
| Открытая Тора |
Гам ойвов йашлим имой (1) |
| То и врагов его примирит с ним |
Гам ципойр моцъо баис (1) |
| И птица находит дом и ласточка – гнездо себе, |
Гам эс hоойлом носан белибой (1) |
| также мир вложил в их сердца |
Гам эс hоойлом носан бе-либом (1) |
| даже вечность (мир) вложил в их сердца |
Гамисабейк им аменувол миснавейл (1) |
| Тот, кто борется с мерзостью, сам также оскверняется |
Гамлиэль, рабан Гамлиэль (1) |
| |
Гамнуно. рав Гамнуно (1) |
| |
Гамоойр гу бегисгалус (1) |
| |
Гамшохос (2) |
| мн. число от "гамшохо" - притяжение, привлечение вниз Б-жественного света |
Ган боэйден (1) |
| И насадил Господь Б-г сад в Эдене, с востока, я поместил туда человека, которого сформировал. |
Ган Исроэл (1) |
| Детский лагерь Ган Исроэл |
Ган Эйден (14) |
| Райский сад |
Ган Эйден тахтойн (2) |
| нижний ган Эйден |
Ган Эйден эльйон (1) |
| высший Ган Эйден |
Ганhогос (1) |
| поведение |
Ганво апум махтарто (1) |
| вор, копающий подкоп, взывает к Вс-вышнему |
Ганво апум махтарто рахамоно карьо (1) |
| Вор, копающий подкоп, призывает Милосердного |
Ганешомо эйно црихо тикун клал (1) |
| Душа не нуждается в исправлении совершенно |
Ганохо (2) |
| Положение, основание |
Ганохойс ойлом (1) |
| Так, как принято в мире |
Гаойшевес баганим, хавейрим макшивим лекойлех, гашмиини (1) |
| (Ты), живущая в садах! Внемлют голосу твоему товарищи; дай (и) мне услышать его! |
Гаолам газэ вимойс гамошиах (1) |
| Различие между настоящим временем и днями Мошиаха |
Гаон (1) |
| гений |
Гармойги |
| Сосуды (Ацилус). см. Игу вегармойги хад |
Гарховас а-даас (1) |
| широта восприятия |
Гасо (1) |
| гас - грубый, плотный |
Гасого |
| постижение. см. Гавоно вегасого |
Гасого |
| Постижение. см. Гавоно вегасого |
Гасом нафшейну бахаим велой носан ламойт раглейну (1) |
| Он сохранил живой душу нашу и не дал споткнуться ноге нашей. |
Гасус (5) |
| Грубость. Высокомерие. Грубая материальность |
Гасус а-руах (1) |
| Грубость, высокомерие духа |
Гасус руах (3) |
| грубость духа, высокомерие |
Гатоиф эйнехо бой веэйнену (1) |
| Устремишь глаза твои на него (богатство), – и нет его |
ГаТойро клолойс и протойс неэмро (1) |
| |
Гафлоо (2) |
| Непостижимость, отделенность |
Гафоцас гамайонойс |
| Распространение хасидизма. см. Гафоцо |
Гафоцас майонойс |
| Распространение источников хасидизма. см. Гафоцо |
Гафоцас маойнойс |
| Распространение источников хасидизма. см. Гафоцо |
Гафоцас Тойро умицвойсэго |
| Распространение Торы и заповедей. см. Гафоцо |
Гафоцо (1) |
| Распространение хасидизма |
Гафторо (1) |
| Гафтара - отрывок из пророков, читаемый после еженедельного чтения Торы |
Гахелес (1) |
| |
Гахноо (2) |
| подчинение |
Гахносас орхим (1) |
| Гостеприимство |
Гахойдеш газэ лохем (2) |
| Этот месяц для вас — глава месяцев, первый он у вас из месяцев года. |
Гацлохо (1) |
| Успех |
Гашгохо протис (12) |
| Частное Провидение |
Гашем hу hоЭлойким (3) |
| Вс-вышний – Он Б-г |
Гашем hу левадой веэйн зулосой (1) |
| Вс-вышний - Он один есть, и нет кроме Него |
Гашем бехохмо (1) |
| Вс-вышний мудростью |
Гашем ламабул йошов (1) |
| Вс-вышний над потопом восседал |
Гашем ли лой иро ма йаасе ли одом (1) |
| Г-сподь со мной, не устрашусь. что сделает мне человек? |
Гашем молах, гейус ловейш (1) |
| Вс-вышний – Царь, величием облекся Он |
Гашем сфосай тифтох (1) |
| Вс-вышний, открой уста мои |
Гашем Эход (2) |
| Б-г един |
Гашкейт (1) |
| Покой |
Гашми (2) |
| материальный |
Гашми, рухани (1) |
| Материальный, духовный |
Гашмиюс (5) |
| материальность |
Гашойхад йеавейр (1) |
| Мзда ослепляет |
Гашомаим месаприм квойд Эй-л (1) |
| Небеса рассказывают (о) славе Б-га |
Гашомаим ушмей гашомаим лой йехалкелухо аф ки габаис газэ (1) |
| Но воистину, разве будет Б-г жить на земле? Ведь небо и небеса небес не могут вместить Тебя, тем менее этот дом, который я построил. |
Гашроо (1) |
| Присутствие (Шхины) |
Гашъоро (2) |
| Предположение, оценка |
Гвул (4) |
| Граница |
Гвуро |
| Строгость. Сила. Сфира "гвура". см. Хесед угвуро |
Гвуро дэатик (1) |
| гвуро в атик |
Гвуройс |
| Строгость. см. Хесед угвуро |
Гвуройс кдойшойс |
| Святые гвурот. см. Хесед угвуро |
Гвурот (1) |
| Мн. число от гвура |
Гдойлей Исроэл (1) |
| великие Израиля |
Гдойлим (1) |
| "великие" |
Гдойло лгимо шемекоревес (2) |
| Велико значение совместного застолья, ибо оно сближает |
Гдорим усьогим (1) |
| "ограда" Торы. Дополнительные ограничения, установленные мудрецами |
Геар хайас конэ (1) |
| Прикрикни на зверя, (что в) тростнике, на толпу быков могучих с тельцами народов, удовлетворяющуюся слитками серебра. Рассеивает она народы, которые стремятся к битвам. |
Гевел (7) |
| Дыхание |
Гевер хохом беойз, ве-иш даас йеамейц койах (1) |
| Муж мудрый – в силе, и человек разумный укрепляет мощь (свою), |
Геворенер (1) |
| ставший |
Гедер (5) |
| Определение; рамки; понятие |
Геином (1) |
| Ад |
Гейhином (9) |
| Ад |
Гейкицу веранену шойхней офор (2) |
| Пробудитесь и ликуйте, покоящиеся во прахе |
Гейрим (1) |
| Мн. ч. от гер |
Гейрушин (1) |
| развод |
Гейсех а-даас (5) |
| Отвлечение |
Гейтер (4) |
| Разрешенное |
Гейтерим (1) |
| Разрешения |
Гейус (1) |
| гордость, гордыня |
Гейус ловейш (1) |
| Г-сподь – Царь, величием облекся Он, облекся Г-сподь, силой препоясался, и (потому) утверждена вселенная, не пошатнется. |
Гейхолос (11) |
| Храмы, дворцы (в духовных мирах) |
Геморо (1) |
| Талмуд |
Геойним (1) |
| гениальные знатоки Торы |
Гер (1) |
| Пришелец. Прозелит |
Гер шенисгаейр кекотон шенойлод доми (1) |
| гер, который принял гиюр, подобен новорожденному ребенку |
Гергель (5) |
| Привычка |
Гет (2) |
| Разводное письмо |
Геуло (32) |
| Избавление |
Геуло клолис (1) |
| Общее избавление (т.е., избавление целого общества) |
Гефен (1) |
| виноград |
Гефен миМицраим тасиа тегореш гоим ватитоэго (1) |
| גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה |
Гешем (1) |
| Дождь. Материальность. см. гашмиюс |
Геэлем (4) |
| Сокрытие |
Геэлем гоацми (2) |
| Сущностное сокрытие |
Гзейрас а-косув (4) |
| Постановление Писания |
Гзейро (13) |
| Установление, декрет (часто - антиеврейский) |
Гзейройс (2) |
| Мн. ч. от "гзейро" |
Гибойр (2) |
| сильный. Строгий |
Гибойрим (1) |
| Сильные |
Гивойним (1) |
| |
Гид барзел орпехо, умицхахо нехушо (1) |
| Жила железная – шея твоя, и лоб твой – медный. |
Гидулей гидулин (2) |
| Ростки ростков |
Гидур (3) |
| Устрожение (в заповеди) |
Гидур мицво (3) |
| "Украшение" заповеди, исполнение заповеди со всей тщательностью и строгостью |
Гикиругу тхило (1) |
| Они узнали Его раньше |
Гилгаль (5) |
| Колесо. Орбита |
Гилголим (1) |
| Планеты |
Гилгул швуо (1) |
| Перенесение клятвы |
Гилгуль (7) |
| Реинкарнация |
Гилель (2) |
| |
Гило (1) |
| Радость, веселье |
Гилу биръодо (1) |
| Радуйтесь в трепете |
Гилуим (16) |
| Раскрытие (света) |
Гилуй (9) |
| Раскрытие |
Гилуй аройойс (1) |
| букв. "обнажение наготы". Запрещенные половые связи |
Гилуй аройос (1) |
| Кровосмешение |
Гилуй рош (2) |
| Непокрытая голова |
Гилуй Элойкус (1) |
| Раскрытие Б-жественности |
Гилуло (12) |
| Подъем; уход праведника |
Гиматрийойс (2) |
| Числовые значения |
Гиматрия (7) |
| числовое значение |
Гимел далет – гмойл далим (1) |
| |
Гиней гоом гайойцей мимицраим вайхас эс эйе гоорец (1) |
| Вот народ, вышедший из Мицраима, и покрыл он, (сколько) видна земля |
Гиней зэ оймед ахар кослейну (1) |
| Вот стоит он за стеной |
Гиней Элойкейну зэ... зэ Гавайе кивину лой, ногило венисмехо бишуосой (1) |
| И скажет (народ) в тот день: вот, это Б-г наш, на которого мы надеялись, и Он спасет нас! Сей есть Г-сподь, на Него уповали мы, будем же веселиться и радоваться помощи Его! |
Гинни нойсен лой эс бриси шолом (2) |
| Потому скажи. Вот Я даю ему Мой завет, (завет) мира. |
Гинсо ло ал бо hаhу ганоно (1) |
| Сад, в который не заходит садовник |
Гиргур, гиргурим (11) |
| Размышления |
Гирса (6) |
| Версия |
Гисгавус (7) |
| Творение (из ничто) |
Гискалелус (9) |
| Взаимопроникновение, сочетание |
Гискашрус (35) |
| Связь, контакт. Связь с праведником |
Гискашрус ацмис (1) |
| Сущностная связь |
Гислабшус, маавар (10) |
| Одевание (сокращение света); прохождение (без сокращения) |
Гиснас'ус (6) |
| Самовозвышение |
Гиспаштус (7) |
| Распространение |
Гисталкус (20) |
| Уход, подъем. Смерть праведника |
Гисхадшус (4) |
| Обновление |
Гисхалкус (3) |
| Разделенность |
Гишомейр лехо пэн таалэ ойлойсехо бехол мокойм ашер тиръэ (1) |
| Берегись, чтобы не возносить твои жертвы ойло всюду, там, где ты захочешь |
Гиштадлус (1) |
| Усилия |
Гишталшелус (40) |
| Система мироздания (система опускания и сокращения жизненности со ступени на ступень вплоть до этого нижнего материального мира) |
Гиштахавоо (2) |
| Поклон |
Глиф глифу битгиру илоо (1) |
| |
Гма"х (2) |
| Взаимопомощь; помощь |
Гма"х (4) |
| Беспроцентная ссуда |
Гмилус хасодим (5) |
| Добрые дела; беспроцентная ссуда |
Гмилус хесед (2) |
| Доброе дело. Ссуда |
Говойаh ал говойаh (1) |
| Над высоким высший |
Года бехори аф кол керен Исроэл (1) |
| В пылу гнева сразил Он всю мощь Йисраэйля |
Годойл (2) |
| Великий |
Годойл hоойсэ ме-аhаво йойсер меойсе мийиро (1) |
| Велик делающий из любви больше, чем делающий из страха |
Годойл Гавайе (1) |
| Велик Г-сподь и прославлен весьма в городе Б-га |
Годойл йигйе квойд габаит газэ гоахаройн мин горишойн (1) |
| Больше будет слава дома этого последнего (второго), чем первого |
Годойл… Квойд hабаис hазэ hоахаройн мин hоришойн (1) |
| Больше будет слава дома этого последнего (второго), чем первого |
Годол беисроэл (2) |
| великий в Израиле |
Годол Гавайе умеhулол меойд беир Элойкейну (1) |
| Велик Г-сподь и прославлен весьма в городе Б-га нашего |
Годол йиhйе Квойд габаис hазэ (1) |
| Больше будет слава дома этого последнего (второго), чем первого |
Годол лимуд шемейви лидей маасе (1) |
| велико учение, ибо оно приводит к действию |
Гозру ал питон... мишум йейнон веал йейнон мишум бнойсейген (1) |
| |
Гоиси байойм ахолани хойрев векерах балайло, ватидад шноси меэйной (2) |
| Мне было: днем изнурял меня зной, а изморозь ночью; и бежал мой сон от моих глаз. |
Гой эход боорец (1) |
| Народ единственный на земле |
Гойд (5) |
| Слава; Сияние; Пятая сфира из семи мидойс |
Гойлем (2) |
| Бесформенная материя. "Гойлем" - человек из глины, созданный Магаралем из Праги |
Гойло (1) |
| Изгнание |
Гойрин умойсифин ведойршин (1) |
| "уменьшают и добавляют и толкуют" |
Гойрол (2) |
| Жребий |
Гойсо кеалмоно |
| Стала подобна вдове. см. Эйхо йошво бодод гоир рабоси ам |
Гойхейах тойхиах (2) |
| Увещевай, увещевай |
Гойхохо (1) |
| Упрек |
Гойхохойс лимциюс гобойрэ (1) |
| Доказательства существования Творца |
Гойэл hадом (1) |
| Кровный мститель |
Гойэл ришойн hу гойэл ахаройн (1) |
| первый избавитель - он же последний избавитель |
Голус (33) |
| Изгнание |
Голус hаШхино (1) |
| изгнание Шхины |
Голус Мицраим (1) |
| Египетское изгнание |
Голус Шхино (1) |
| изгнание Шхины |
Гор нит (1) |
| ничто |
Гохахот лимциют габоре (1) |
| доказательства существования Вс-вышнего |
Гоэл ахаройн (1) |
| последний избавитель |
Гоэл ришойн (1) |
| первый избавитель |
Гризим (1) |
| |
Гу а-мадо вегу… (7) |
| Он - знание и Он… |
Гу левадой гу веэйн зулосой (2) |
| Он - только один Он, и нет кроме Него |
Гу ли леов... ваани лой ле-бен, hу ли леройэ ваани лой лецойн (1) |
| "Он мне как отец, и я ему как сын, он мне как пастух, и я ему как овцы" |
Гулголес (1) |
| Череп; голова |
Гулголта (2) |
| Череп (арам.) |
Гуно. рав Гуно (1) |
| |
Гуф (2) |
| Тело |
Гуф у-ваал тмуно (1) |
| Теория материальности Вс-вышнего |
Гуф у-нешомо (4) |
| Тело и душа |
Гуфо босар рейшо горир (1) |
| тело тянется за головой |
Гуфо босар рейшо озил (1) |
| тело идет за головой |
Гуфо дилhойн кадишо (1) |
| тело их свято |
Гуфо дэОйрайсо (1) |
| "Тело Торы" |
Гуфо, дэло слик бэй нhойро (2) |
| Дерево, которое не горит, разбивают его и горит огонь; тело, на котором не загорается огонь души, будут бить его, и загорится огонь души |
Гэвлей дэгармей (1) |
| |
Гэза (1) |
| Потомки хасидим |
Гэйтев эйтив имох (1) |
| Ты же сказал: Благотворить, благотворить буду тебе; и сделаю Я потомство твое как песок морской, который не счесть от множества. |
Гэхохом эйнов беройшой (1) |
| Глаза мудреца – в его голове, а глупый ходит во тьме. Но и то я узнал, что единая участь постигнет всех их. |
Гэхохом эйнов беройшой – беhаhу дэшарьо ал рэйшо (1) |
| |
Гээлэм вегэстер (19) |
| Сокрытие и утаение |
Гээцил мерухой (1) |
| И Я низойду, и буду говорить с тобой там, и возьму от духа, который на тебе, и возложу на них. И они будут нести с тобою бремя народа, и не будешь нести ты один. |