Ра (1) |
| Зло |
Ра лой (1) |
| (праведник), которому плохо |
Рааво дэраавин (2) |
| Время благоволения Свыше |
Рааво дэ-хол раавин (1) |
| "Желание всех желаний" |
Раайо мегеймоно (4) |
| Пастух веры; верный пастырь |
Рабанут (3) |
| Раввинат. Институт раввинства |
Рабби Акива нихнас бешолом вейоцо бешолом (1) |
| Рабби Акива вошел с миром и вышел с миром |
Рабби Зейро (1) |
| |
Рабби Йегуда сын раби Илои (1) |
| |
Рабби Йоханнан бен Закай (1) |
| |
Рабо (2) |
| |
Рабойс махшовос белейв иш (1) |
| Много замыслов в сердце человека |
Рабойсейну (2) |
| наши учителя |
Рабонон (1) |
| Раввины (арам.) |
Рабу пшоехо ма таасе лой (1) |
| Если ты грешил, – что ты сделал (этим) Ему? И, умножая прегрешения твои, – что причиняешь ты Ему? |
Рав, месивта беГан Эйдэн (1) |
| Рав, Небесная ешива |
Равхо лэй шмайто (1) |
| становится понятен изучаемый материал |
Раглаим (1) |
| ноги |
Раглего йордойс… |
| Ноги ее опускаются…. см. Раглейhо йойрдойс мовес |
Раглей hахайойс кенегед кулон (2) |
| Ноги зверей (колесницы) - напротив всех их (т.е., равны по размеру всем им) |
Раглей мевасер (1) |
| Ноги вестника |
Раглейhо йойрдойс мовес (3) |
| Ноги ее нисходят к смерти (сфирас малхус) |
РаДЛО (4) |
| |
Рак эйн йирас Элойким бе-мокойм hазэ (1) |
| И сказал Авраам: Ибо я сказал (себе): Однако нет страха Б-жьего на этом месте, и убьют меня |
РаМ (1) |
| высокий, возвышенный |
Рамбам (1) |
| |
Растерзывает душу свою в гневе своем (1) |
| Раздирающий душу в гневе своем! |
Рахамим (10) |
| Милосердие |
Рахамим гдойлим (1) |
| великое милосердие |
Рахамим рабим (6) |
| Великое милосердие |
Рахамим элйойним (2) |
| Высшее милосердие |
Рахамоно лицлан (23) |
| не дай Б-г |
Рахацу hизаку (1) |
| Омойтесь, очиститесь |
Рахмонус (7) |
| Милосердие; жалость |
Рахум (1) |
| милосердный |
Рашаб (2) |
| Рабби Шолом Дов Бер, пятый Любавичский Ребе |
Рашби |
| Рабби Шимон бар Йохай (автор Зогара). см. Шимон, рабби Шимон бар Йохаи |
Рвихей (2) |
| Широкие, просторные |
Ребе (10) |
| Ребе |
Ребе вехосид (2) |
| Ребе и хасид |
Регел (2) |
| нога |
Реей носати лефонехо hайойм эс hахаим веэс hатойв веэйс hамовес веэйс hо-ро (3) |
| Смотри, Я дал перед тобой сегодня жизнь и добро... |
Реийо (19) |
| ВИдение (Б-жественности) |
Реийо у-шмио (8) |
| Видение и слышание |
Реио при тойв баамолом (1) |
| увидеть добрые плоды их труда |
Рейах (2) |
| Запах |
Рейах бойгдов (1) |
| Запах измен его (не читай "бгодов", но "бойгдов") |
Рейах нихойах леГавайе (2) |
| Благоухание-удовлетворение Господу. |
Рейвах веhацоло йаамойд лайегудим мимокойм ахейр (1) |
| Спасение и избавление придут к Йеудеям из иного места, а ты и дом отца твоего погибнете; |
Рейо (1) |
| Легкое |
Рейхаим (1) |
| Мельница |
Рейхойс (1) |
| Запахи |
Рейш веойшер (1) |
| Суету и ложь удали от меня, нищеты и богатства не давай мне; питай меня хлебом насущным. |
Рейшис (3) |
| Начало |
Рейшис гоим Амолек ваахарисой ади ойвед (1) |
| Первый из народов Амалек, а конец его - до погибели. |
Рейшис гоим Амолек веахарисой ади ойвед (2) |
| И увидел он Амалека, и изрек он притчу свою, и сказал: Первый из народов Амалек, а конец его - до погибели. |
Рейшис хохмо йирас Гавайе (1) |
| Начало мудрости – благоговение пред Господом. Разум добрый у всех исполняющих их (заповеди) – слава его пребудет вовек. |
Ремез (4) |
| Намек |
Реу ма (1) |
| "Смотрите, что" |
Реуим кол Исроэл лейшев басукко ахас (2) |
| Достойны весь Израиль сидеть в одной сукке |
Реумо (1) |
| (А его наложница, чье имя) Реума |
Реусо дэлибо (14) |
| Желание сердца |
Рефуо (8) |
| излечение |
Рехово мицвосхо меойд |
| Заповедь Твоя пространна безмерно.. см. Лехол тихло… мицвосхо меойд |
Решет (1) |
| |
Решоим (1) |
| Мн. число от "рошо" |
Решоим бехайейhем никроим мейсим (2) |
| грешники при их жизни называются мертвыми |
Решоим млейим харотойс (1) |
| Злодеи полны раскаяний |
Решоим млейим харотос (1) |
| злодеи полны раскаяний |
Решофеhо ришфей эш, шалгевес йуд- hей (2) |
| Искры ее - искры огненные |
Реэй носати лефонехо hахаим веhатойв hамовес веhора (1) |
| Смотри, я предлагаю тебе сегодня жизнь и добро, смерть и зло, |
Рибуй (2) |
| Множество. Множественность |
Рикуд (1) |
| танец |
Рихук (3) |
| Отдаление, удаление |
Рицпас баhат вошейш ведор (1) |
| На полу из красного, синего, белого и черного мрамора. |
Ришойним (1) |
| "первые" - мудрецы предшествующих поколений |
Ришфей эйш (3) |
| искры огненные |
РМаХ (1) |
| 248 |
Ро вомор озвех эс Гавайе Элойкехо (4) |
| Плохо и горько то, что ты оставила Г-спода, Б-га твоего |
Рово (1) |
| |
Рогачевер (1) |
| |
Розин дэ розин (4) |
| Тайны тайн |
Розо (1) |
| Тайна (арам.) |
Розо димгейменусо (1) |
| Тайна веры |
Розо дэкурбено (1) |
| Тайна жертвоприношения |
Розо дэкурбено ойло ад розо дээйн соф (1) |
| Тайна жертвоприношения поднимается до тайны Эйн Соф |
Розо дэкурбоно ойло ад розо дээйн соф (2) |
| Тайна жертвоприношения поднимается до тайны Эйн Соф |
Роим вахатоим меойд (1) |
| Злы и грешны пред Вс-вышним очень. |
Роиси веhиней менойрас зоhов куло (1) |
| Видел я – вот светильник весь из золота, и головка (чашечка) на верху его, и семь лампад на нем |
Роиси эс Гавайе йойшев ал кисой, вехол цво гашомаим оймейд олов миминой умисмойлой (1) |
| И сказал (Михайеу): итак, внимай слову Г-сподню: видел я Г-спода, сидевшего на престоле Своем, и все воинство небесное стояло при Нем, справа и слева от Него. |
Ройв шоним йойдиу хохмо (1) |
| Долголетие возвестит мудрость |
Ройдеф (1) |
| преследователь |
Роймемойс Эй-л бигройном (1) |
| Возвышенные (славословия) в горле их |
Роймемойс Эй-л бигройном вехерев пифийойс бейодом (1) |
| Прославление Вс-вышнего в горле их (на устах их), и меч обоюдоострый в руке их, |
Роймемус (3) |
| Возвышенность |
Ройфей хойлим (1) |
| Излечивающий больных (из молитвы Шмонэ Эсре) |
Ройхев (1) |
| Всадник |
Ройце ани (1) |
| хочу я |
Ройш (6) |
| Голова |
Ройш а-дойр (1) |
| глава поколения |
Ройш гуф йесойд (1) |
| Голова, тело, знак завета |
Ройш цурим (1) |
| Ибо с вершины скал вижу его и с высот на него взираю: вот народ, отдельно обитать будет и меж народов не будет числиться. |
Ройэ эс hанойлод (1) |
| видит нарождающееся |
Ройэ, ройин (1) |
| Пастух, пастыри |
Рокиа (7) |
| Небосвод |
Рокиа кеейн акерах (1) |
| И над головами живых существ этих – подобие небосвода, словно ужасающий лед, простертый над головами их сверху. |
Ромо карни беГавайе (1) |
| Вознесен рог мой (слава моя) Господом |
Рохойк (1) |
| Далекий |
Рохэйл (1) |
| Рахель |
Роцой |
| Движение "вверх". см. Роцой вошойв |
Роцой вошойв (12) |
| Движение "вверх" и "вниз" (букв. "бег" и "возвращение") |
Роцойн (35) |
| Воля, желание |
Роцойн элйон (5) |
| Высшая Воля |
Роцон мурков (1) |
| Сложный (составной) роцон |
Роцон пошут (3) |
| простая (сущностная) воля |
Роцуф аhаво (1) |
| Букв. "помогла ему его глупость" |
Роцхим (1) |
| убийцы |
Рош алфей Исроэл (1) |
| глава тысяч Израиля |
Рош а-Шоно (11) |
| Начало года |
Рош бакир (1) |
| "Головой об стену" (совр. иврит) |
Рош Бней Исроэл (2) |
| Глава сынов Израиля |
Рош веиш тхохим нифгошу, меир эйней шнейhем Гавайе (1) |
| Бедный и богатый встречаются; освещает глаза обоих Вс-вышний |
Рош йешива (1) |
| Глава ешивы |
Рош хойдеш (3) |
| Новомесячье |
Рошей Исроэл (1) |
| главы Израиля |
Рошей проким (1) |
| заголовки |
Рошем (1) |
| след |
Рошо (21) |
| Злодей |
Рошо бисхилосо (2) |
| Бедная в начале |
Рошо ве-ра лой (1) |
| Также он жив |
Рошо ве-тойв лой (2) |
| Также он жив |
Рошо гомур (2) |
| законченный грешник |
Рошо махтир эс ацадик (1) |
| Нечестивый окружает праведника |
Роэ Исроэл (1) |
| пастырь Израиля |
Роэ неэмон (1) |
| верный пастырь |
Ртихо (1) |
| "кипение", горение, страсть |
Руах (12) |
| Ветер; дух. Вторая (из пяти: нефеш, руах, нешомо, хайо, йехидо) ступень души (см. НаРаН, НаРаН ХаЙ). Введение в понятие - см. Шиурим в книге Тания, гл. 2. Одна из четырех основ |
Руах hабhеймо hайойредес hи лемато (2) |
| А дух животных – нисходит ли вниз |
Руах hабгеймо hайойредес лемато (1) |
| А дух животных – нисходит ли вниз, |
Руах hа-Койдеш (1) |
| дух пророчества |
Руах hоодом hоойло hи лемаало (1) |
| Возносится ли ввысь дух сынов человеческих |
Руах а-бhеймо, hайойредес лемато (1) |
| дух животный, опускающийся вниз |
Руах айси руах (1) |
| дух приводит дух |
Руах айси руах веамших руах (2) |
| дух приводит дух и притягивает дух |
Руах аКодеш (1) |
| Святой дух. Дух пророчества. |
Руах а-койдеш (2) |
| святой дух. Дух пророчества |
Руах а-тумъо аавир |
| Дух нечистоты удалю из страны. см. Веэс руах а-тумо аавир мин hоорец |
Руах гакойдеш (2) |
| Святой дух (пророчества) |
Руах даас вейирас Гашем (1) |
| Дух знания и боязни Г-спода. |
Руах месааво издамин тадир бемагоно уверейканьйо (1) |
| Дух нечистоты находится постоянно даром и впустую |
Руах нишборо (1) |
| (Жертвы Б-гу) – дух сокрушенный |
Руах нишборо, лейв нишбор венидкэ (1) |
| Дух сокрушенный; сердце сокрушенное и удрученное, |
Руах сеоро, веонон годойл воэйш мислакахас (1) |
| Бурный ветер пришел с севера, облако огромное и огонь пылающий |
Руах хаим (1) |
| дух жизни |
Руах штус (10) |
| Дух глупости |
Рухниюс (4) |
| Духовность |
Рхейлехо веизехо лой шикейлу (1) |
| Овцы твои и козы твои (плода) не теряли |
Рхилус (2) |
| сплетни |
Рхово мицвосхо меойд (1) |
| Заповедь Твоя пространна безмерно. |
Рхойвойс а-ноhор (1) |
| Широта реки |
Рцойнос (1) |
| Мн. ч. от роцон |
Рцойнос зорим (1) |
| Чужие желания |
Ршимо (1) |
| запись |
Ршиму (2) |
| "След" (арам.): "След" от первичного света, наполнявшего "пространство" перед творением.; "след" от запрещенных видов пищи, остающийся в теле человека |
Ршус (5) |
| Разрешенное (т.е., не запрещенное, и не заповедь) |
Ршус а-рабим, ршус а-йохид (2) |
| Общественное владение; частное владение |
Ршус йохид (1) |
| частное владение |
Ршус рабим (1) |
| общественное владение |
Рээй (глава) |
| см. Рээй онойхи нойсен лифнейхем гайойм брохо |
Рээй носати лефонехо эс hахаим веэс hа-тойв (2) |
| Смотри, я предлагаю тебе сегодня жизнь и добро, |
Рээй носати лефонехо эс hахаим веэс hа-тойв hа-мовес веhора (1) |
| Смотри, я предлагаю тебе сегодня жизнь и добро, смерть и зло, |
Рээй онойхи нойсен лифнейхем гайойм брохо (6) |
| Смотри, Я дал перед тобой сегодня жизнь и добро… и ты выбери жизнь |