Р | Предметный указатель

Предметный указатель по Тании и разделу "Источники хасидизма" - Р

1  2  h  А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Я 


Р
Ра (1)  Зло
Ра лой (1)  (праведник), которому плохо
Рааво дэраавин (2)  Время благоволения Свыше
Рааво дэ-хол раавин (1)  "Желание всех желаний"
Раайо мегеймоно (4)  Пастух веры; верный пастырь
Рабанут (3)  Раввинат. Институт раввинства
Рабби Акива нихнас бешолом вейоцо бешолом (1)  Рабби Акива вошел с миром и вышел с миром
Рабби Зейро (1)  
Рабби Йегуда сын раби Илои (1)  
Рабби Йоханнан бен Закай (1)  
Рабо (2)  
Рабойс махшовос белейв иш (1)  Много замыслов в сердце человека
Рабойсейну (2)  наши учителя
Рабонон (1)  Раввины (арам.)
Рабу пшоехо ма таасе лой (1)  Если ты грешил, – что ты сделал (этим) Ему? И, умножая прегрешения твои, – что причиняешь ты Ему?
Рав, месивта беГан Эйдэн (1)  Рав, Небесная ешива
Равхо лэй шмайто (1)  становится понятен изучаемый материал
Раглаим (1)  ноги
Раглего йордойс…  Ноги ее опускаются…. см. Раглейhо йойрдойс мовес
Раглей hахайойс кенегед кулон (2)  Ноги зверей (колесницы) - напротив всех их (т.е., равны по размеру всем им)
Раглей мевасер (1)  Ноги вестника
Раглейhо йойрдойс мовес (3)  Ноги ее нисходят к смерти (сфирас малхус)
РаДЛО (4)  
Рак эйн йирас Элойким бе-мокойм hазэ (1)  И сказал Авраам: Ибо я сказал (себе): Однако нет страха Б-жьего на этом месте, и убьют меня
РаМ (1)  высокий, возвышенный
Рамбам (1)  
Растерзывает душу свою в гневе своем (1)  Раздирающий душу в гневе своем!
Рахамим (10)  Милосердие
Рахамим гдойлим (1)  великое милосердие
Рахамим рабим (6)  Великое милосердие
Рахамим элйойним (2)  Высшее милосердие
Рахамоно лицлан (23)  не дай Б-г
Рахацу hизаку (1)  Омойтесь, очиститесь
Рахмонус (7)  Милосердие; жалость
Рахум (1)  милосердный
Рашаб (2)  Рабби Шолом Дов Бер, пятый Любавичский Ребе
Рашби  Рабби Шимон бар Йохай (автор Зогара). см. Шимон, рабби Шимон бар Йохаи
Рвихей (2)  Широкие, просторные
Ребе (10)  Ребе
Ребе вехосид (2)  Ребе и хасид
Регел (2)  нога
Реей носати лефонехо hайойм эс hахаим веэс hатойв веэйс hамовес веэйс hо-ро (3)  Смотри, Я дал перед тобой сегодня жизнь и добро...
Реийо (19)  ВИдение (Б-жественности)
Реийо у-шмио (8)  Видение и слышание
Реио при тойв баамолом (1)  увидеть добрые плоды их труда
Рейах (2)  Запах
Рейах бойгдов (1)  Запах измен его (не читай "бгодов", но "бойгдов")
Рейах нихойах леГавайе (2)  Благоухание-удовлетворение Господу.
Рейвах веhацоло йаамойд лайегудим мимокойм ахейр (1)  Спасение и избавление придут к Йеудеям из иного места, а ты и дом отца твоего погибнете;
Рейо (1)  Легкое
Рейхаим (1)  Мельница
Рейхойс (1)  Запахи
Рейш веойшер (1)  Суету и ложь удали от меня, нищеты и богатства не давай мне; питай меня хлебом насущным.
Рейшис (3)  Начало
Рейшис гоим Амолек ваахарисой ади ойвед (1)  Первый из народов Амалек, а конец его - до погибели.
Рейшис гоим Амолек веахарисой ади ойвед (2)  И увидел он Амалека, и изрек он притчу свою, и сказал: Первый из народов Амалек, а конец его - до погибели.
Рейшис хохмо йирас Гавайе (1)  Начало мудрости – благоговение пред Господом. Разум добрый у всех исполняющих их (заповеди) – слава его пребудет вовек.
Ремез (4)  Намек
Реу ма (1)  "Смотрите, что"
Реуим кол Исроэл лейшев басукко ахас (2)  Достойны весь Израиль сидеть в одной сукке
Реумо (1)  (А его наложница, чье имя) Реума
Реусо дэлибо (14)  Желание сердца
Рефуо (8)  излечение
Рехово мицвосхо меойд  Заповедь Твоя пространна безмерно.. см. Лехол тихло… мицвосхо меойд
Решет (1)  
Решоим (1)  Мн. число от "рошо"
Решоим бехайейhем никроим мейсим (2)  грешники при их жизни называются мертвыми
Решоим млейим харотойс (1)  Злодеи полны раскаяний
Решоим млейим харотос (1)  злодеи полны раскаяний
Решофеhо ришфей эш, шалгевес йуд- hей (2)  Искры ее - искры огненные
Реэй носати лефонехо hахаим веhатойв hамовес веhора (1)  Смотри, я предлагаю тебе сегодня жизнь и добро, смерть и зло,
Рибуй (2)  Множество. Множественность
Рикуд (1)  танец
Рихук (3)  Отдаление, удаление
Рицпас баhат вошейш ведор (1)  На полу из красного, синего, белого и черного мрамора.
Ришойним (1)  "первые" - мудрецы предшествующих поколений
Ришфей эйш (3)  искры огненные
РМаХ (1)  248
Ро вомор озвех эс Гавайе Элойкехо (4)  Плохо и горько то, что ты оставила Г-спода, Б-га твоего
Рово (1)  
Рогачевер (1)  
Розин дэ розин (4)  Тайны тайн
Розо (1)  Тайна (арам.)
Розо димгейменусо (1)  Тайна веры
Розо дэкурбено (1)  Тайна жертвоприношения
Розо дэкурбено ойло ад розо дээйн соф (1)  Тайна жертвоприношения поднимается до тайны Эйн Соф
Розо дэкурбоно ойло ад розо дээйн соф (2)  Тайна жертвоприношения поднимается до тайны Эйн Соф
Роим вахатоим меойд (1)  Злы и грешны пред Вс-вышним очень.
Роиси веhиней менойрас зоhов куло (1)  Видел я – вот светильник весь из золота, и головка (чашечка) на верху его, и семь лампад на нем
Роиси эс Гавайе йойшев ал кисой, вехол цво гашомаим оймейд олов миминой умисмойлой (1)  И сказал (Михайеу): итак, внимай слову Г-сподню: видел я Г-спода, сидевшего на престоле Своем, и все воинство небесное стояло при Нем, справа и слева от Него.
Ройв шоним йойдиу хохмо (1)  Долголетие возвестит мудрость
Ройдеф (1)  преследователь
Роймемойс Эй-л бигройном (1)  Возвышенные (славословия) в горле их
Роймемойс Эй-л бигройном вехерев пифийойс бейодом (1)  Прославление Вс-вышнего в горле их (на устах их), и меч обоюдоострый в руке их,
Роймемус (3)  Возвышенность
Ройфей хойлим (1)  Излечивающий больных (из молитвы Шмонэ Эсре)
Ройхев (1)  Всадник
Ройце ани (1)  хочу я
Ройш (6)  Голова
Ройш а-дойр (1)  глава поколения
Ройш гуф йесойд (1)  Голова, тело, знак завета
Ройш цурим (1)  Ибо с вершины скал вижу его и с высот на него взираю: вот народ, отдельно обитать будет и меж народов не будет числиться.
Ройэ эс hанойлод (1)  видит нарождающееся
Ройэ, ройин (1)  Пастух, пастыри
Рокиа (7)  Небосвод
Рокиа кеейн акерах (1)  И над головами живых существ этих – подобие небосвода, словно ужасающий лед, простертый над головами их сверху.
Ромо карни беГавайе (1)  Вознесен рог мой (слава моя) Господом
Рохойк (1)  Далекий
Рохэйл (1)  Рахель
Роцой  Движение "вверх". см. Роцой вошойв
Роцой вошойв (12)  Движение "вверх" и "вниз" (букв. "бег" и "возвращение")
Роцойн (35)  Воля, желание
Роцойн элйон (5)  Высшая Воля
Роцон мурков (1)  Сложный (составной) роцон
Роцон пошут (3)  простая (сущностная) воля
Роцуф аhаво (1)  Букв. "помогла ему его глупость"
Роцхим (1)  убийцы
Рош алфей Исроэл (1)  глава тысяч Израиля
Рош а-Шоно (11)  Начало года
Рош бакир (1)  "Головой об стену" (совр. иврит)
Рош Бней Исроэл (2)  Глава сынов Израиля
Рош веиш тхохим нифгошу, меир эйней шнейhем Гавайе (1)  Бедный и богатый встречаются; освещает глаза обоих Вс-вышний
Рош йешива (1)  Глава ешивы
Рош хойдеш (3)  Новомесячье
Рошей Исроэл (1)  главы Израиля
Рошей проким (1)  заголовки
Рошем (1)  след
Рошо (21)  Злодей
Рошо бисхилосо (2)  Бедная в начале
Рошо ве-ра лой (1)  Также он жив
Рошо ве-тойв лой (2)  Также он жив
Рошо гомур (2)  законченный грешник
Рошо махтир эс ацадик (1)  Нечестивый окружает праведника
Роэ Исроэл (1)  пастырь Израиля
Роэ неэмон (1)  верный пастырь
Ртихо (1)  "кипение", горение, страсть
Руах (12)  Ветер; дух. Вторая (из пяти: нефеш, руах, нешомо, хайо, йехидо) ступень души (см. НаРаН, НаРаН ХаЙ). Введение в понятие - см. Шиурим в книге Тания, гл. 2. Одна из четырех основ
Руах hабhеймо hайойредес hи лемато (2)  А дух животных – нисходит ли вниз
Руах hабгеймо hайойредес лемато (1)  А дух животных – нисходит ли вниз,
Руах hа-Койдеш (1)  дух пророчества
Руах hоодом hоойло hи лемаало (1)  Возносится ли ввысь дух сынов человеческих
Руах а-бhеймо, hайойредес лемато (1)  дух животный, опускающийся вниз
Руах айси руах (1)  дух приводит дух
Руах айси руах веамших руах (2)  дух приводит дух и притягивает дух
Руах аКодеш (1)  Святой дух. Дух пророчества.
Руах а-койдеш (2)  святой дух. Дух пророчества
Руах а-тумъо аавир   Дух нечистоты удалю из страны. см. Веэс руах а-тумо аавир мин hоорец
Руах гакойдеш (2)  Святой дух (пророчества)
Руах даас вейирас Гашем (1)  Дух знания и боязни Г-спода.
Руах месааво издамин тадир бемагоно уверейканьйо (1)  Дух нечистоты находится постоянно даром и впустую
Руах нишборо (1)  (Жертвы Б-гу) – дух сокрушенный
Руах нишборо, лейв нишбор венидкэ (1)  Дух сокрушенный; сердце сокрушенное и удрученное,
Руах сеоро, веонон годойл воэйш мислакахас (1)  Бурный ветер пришел с севера, облако огромное и огонь пылающий
Руах хаим (1)  дух жизни
Руах штус (10)  Дух глупости
Рухниюс (4)  Духовность
Рхейлехо веизехо лой шикейлу (1)  Овцы твои и козы твои (плода) не теряли
Рхилус (2)  сплетни
Рхово мицвосхо меойд (1)  Заповедь Твоя пространна безмерно.
Рхойвойс а-ноhор (1)  Широта реки
Рцойнос (1)  Мн. ч. от роцон
Рцойнос зорим (1)  Чужие желания
Ршимо (1)  запись
Ршиму (2)  "След" (арам.): "След" от первичного света, наполнявшего "пространство" перед творением.; "след" от запрещенных видов пищи, остающийся в теле человека
Ршус (5)  Разрешенное (т.е., не запрещенное, и не заповедь)
Ршус а-рабим, ршус а-йохид (2)  Общественное владение; частное владение
Ршус йохид (1)  частное владение
Ршус рабим (1)  общественное владение
Рээй (глава)   см. Рээй онойхи нойсен лифнейхем гайойм брохо
Рээй носати лефонехо эс hахаим веэс hа-тойв (2)  Смотри, я предлагаю тебе сегодня жизнь и добро,
Рээй носати лефонехо эс hахаим веэс hа-тойв hа-мовес веhора (1)  Смотри, я предлагаю тебе сегодня жизнь и добро, смерть и зло,
Рээй онойхи нойсен лифнейхем гайойм брохо (6)  Смотри, Я дал перед тобой сегодня жизнь и добро… и ты выбери жизнь
Запись опубликована в рубрике: .
  • Поддержать проект
    Хасидус.ру