В тот вечер я присоединился к такси, которое забирало рава Адина. Я расположился на заднем сидении. Рав, как обычно, занимался своей трубкой, смотрел в окно.
Водитель понял, что речь идет про большого раввина. Вел машину, и вдруг он нажимает на тормоза и я немножечко лечу вперед. И, я вдруг понимаю, что была какая-то машина, которая пыталась нас срезать. Водитель разозлился – и произнес обычное израильское ругательство по поводу водителя той машины, на арабском языке.
Рав Адин оторвался от своих мыслей, посмотрел на водителя, водитель посмотрел на него и говорит:
- Извините, господин раввин. Само вырвалось такое слово.
Он говорит:
- Я ничего не хочу сказать. Я не записываю грехи других людей, хотя я и раввин.
Водителю понравился этот ответ, он везет дальше. Через минуты полторы рав Адин говорит:
- Я только бы предложил в следующий раз, когда ты хочешь произнести это выражение, используй танахический вариант этого же выражения.
Водитель машины удивился, посмотрел на рава.
- Ведь когда царь Шауль подозревает своего сына, что он восстает против своего отца, он его проклинает в точности этим проклятием.
Водитель был из религиозных. Он, естественно, вспомнил, что там написано, и они начали обсуждать эту тему. Но он не помнил в точности, что тот ему сказал, царь Шауль, и рав сказал:
- Я тебе не буду говорить. Вернешься домой – открой Танах, посмотри.
В конце их приятной беседы водитель говорит:
- А почему ты считаешь, что лучше проклинать на иврите?
Рав подумал и сказал:
- Ну, для того, чтобы, если ты это скажешь своему сыну, чтобы ему было что спросить.
Если это будет по-арабски, он ничего не спросит, он просто научится, как ругаться. А если будешь говорить на иврите, так он спросит: «А где это написано? Что это значит?» И будет учить Танах.
*
Ребята в Умани, я видел небольшой ролик, мне очень понравился. Молодые пацаны, 15-16 лет, подходят к ним операторы и говорят: «Ну, что вы думаете о Путине?» Они выучили два слова на русском, и говорят: «Путин х…ло»...
После этого рав сказал:
- Кроме того, если ты услышишь, как это звучит на твоем родном языке, может быть, тебе не захочется это лишний раз произносить.
Это уже был педагогический момент.