Глава 31 (3)

С Б-жьей помощью


Комментарии:   Шиурим  Пниней Тания  Маскиль леЭйсон  Биурим баТания  Все  Без комментариев 

Текст:   Иврит  Иврит и транслит  Иврит, транслит и перевод
Транслит и перевод  Иврит и перевод  Перевод  Транслит  Не отображать текст

Перевод терминов:   Показывать  Не показывать 

וזאת תהיה עבודתו כל ימיו בשמחה רבה היא שמחת הנפש בצאתה מהגוף המתועב ושבה אל בית אביה כנעוריה
везойс тиhйе авойдосой кол йомов бесимхо рабо, hи симхас hанефеш бецейсо мейhагуф hамесуов, вешово эл бейс овиhо кинеуреhо
Таково да будет служение его во все дни его жизни – в радости великой, радости, которую испытывает душа, покидая отвратительное тело и возвращаясь в дом Отца своего, как в молодости своей[Ваикра, 22:13],
к своему корню, как она была изначально, это возвращение выполняется
בשעת התורה והעבודה
бишас hа-Тойро веhоавойдо
в то время, когда человек занят изучением Торы и служением.
когда он изучает Тору и занимается служением Вс-вышнему, душа возвращается к ее единству в ее корне как изначально, перед тем, как она облачилась в тело.
וכמארז"ל להיות כל ימיו בתשובה
ухемаамар рабойсейну ЗаЛ: "лиhйойс кол йомов бисшуво"
И как сказали наши мудрецы, благословенной памяти: "Все дни свои [человек должен быть] в состоянии покаяния"[Шабат, 153а].
Любавичский Ребе комментирует: "ведь на первый взгляд непонятно - после того, как сделал тшуву - на что он должен снова делать тшуво? - но имеется в виду, что постоянно будет заниматься тойро и авойдо, чтобы привести к возвращению души к ее источнику и корню, что это есть идея тшуво.
ואין לך שמחה גדולה כצאת מהגלות והשביה כמשל בן מלך שהיה בשביה וטוחן בבית האסורים
веэйн лехо симхо гдойло кецейс мейhаголус веhашивьо, кемошол бен hамелех шеhойо башивьо, ветойхейн бевейс hоасурим
А нет большей радости, чем возвращение из изгнания и плена, что можно понять из сравнения с королевским сыном, который был в плену, молол зерно в доме заключения,
тяжелое заключение, когда от него требуется заниматься тяжелым изнурительным трудом
ומנוול באשפה
уменувол боашпо
был выпачкан отбросами
и из этого состояния
ויצא לחפשי אל בית אביו המלך
вейоцо хофши эл бейс овив hамелех
и вышел на свободу, [вернувшись] в дом короля, отца своего.
и дана ему возможность вернуться в дом своего отца - царя - в царский дворец - это самая большая радость; подобно этому должна быть радость еврея, в его служении в Торе и мицвойс, ибо посредством этого, он выводит свою душу, которая - сын царя, из ее изгнания в теле и его низменных потребностях, и возвращает ее к ее корню - царю мира.
ואף שהגוף עומד
веаф шеhагуф оймейд
И хотя тело еще продолжает быть
все еще
בשיקוצו ותיעובו וכמ"ש בזהר דנקרא משכא דחויא
бешикуцой весиувой, кмой шекосув базойhар, шеникро машхо дэхивьо,
противным и отвратительным, "змеиной кожей", как оно названо в книге "Зогар", –
тело называется "змеиной шкурой" ("змеиной" - имеется в виду три совершенно нечистые клипойс, и тело еврея, которое из клипас нойгаh, называется поэтому "шкурой змеи").
כי מהותה ועצמותה של הנפש הבהמית לא נהפך לטוב ליכלל בקדושה
ки маhусо веацмусо шел hанефеш hабаhамис лой неhэпах летойв ликолейл бикдушо
ибо суть и сущность Б-жественной души не обратилась в добро, чтобы соединиться со стороной Кдуша,
ибо, заповеди и добрые дела воздействуют только на одежды животной души человека, посредством которых исполняется материальная мицва. Но сущность и суть животной души, т.е., ее силы, не переворачиваются посредством этого в "тойв", и как же он может быть в великой радости, когда он знает, что со стороны своего тела и животной души он все еще остается в этом низком положении?
מ"מ תיקר נפשו בעיניו לשמוח בשמחתה
микол мокойм, тикар нафшой бээйнов, лисмойах бесимхосо
– все же душа должна быть человеку ценнее, и он должен радоваться ей
радость души, когда она выходит из голус тела, и соединяется снова с Б-жественностью, посредством Торы и молитвы,
יותר מהגוף הנבזה
йойсер мейhагуф hанивзэ
более, чем [печалиться из-за] презренного тела,
чтобы душа была дорога в его глазах, чтобы радоваться ее радости - больше, чем презренное тело.
שלא לערבב ולבלבל שמחת הנפש בעצבון הגוף.
шелой леарбейв улевалбейл симхас hанефеш беицвойн hагуф
чтобы не смешать и не соприкоснуть радость души с печалью тела[1].
что несмотря на то, что со стороны тела существует причина находиться в ацвус, тем не менее, пусть он будет в радости со стороны души, которая для него гораздо дороже.
והנה בחי' זו
веhиней бхино зу
И это подобно
такой способ служения, когда Б-жественная душа отрывает себя от голус в теле и животной душе, посредством заповедей и добрых дел, несмотря на то, что тело остается в своем низком положении,
היא בחי' יציאת מצרים שנאמר בה כי ברח העם
hи бхинас йецияс Мицраим, шенээмар бо "ки ворах hоом"
происходившему при исходе из Египта, о чем сказано: "бежал народ"[2].
что народ Израиля вышел из Египта, убежав оттуда.
דלכאור' הוא תמוה
дэликеойро hу томуаh: ломо hойсо козойс
И на первый взгляд может показаться странным, почему так было.
"убежать" из Египта,
למה היתה כזאת וכי אילו אמרו לפרעה לשלחם חפשי לעולם לא היה מוכרח לשלחם
вехи илу омру лефарой лешалхом хофши леойлом, лой hойо мухрох лешалхом?!
Если бы было ведено фараону навсегда отпустить их на свободу, разве он не должен был бы их отпустить?
после десяти казней, которые свалились на него, фараон был бы вынужден в любом случае отпустить их, почему же была необходимость в хитрости, сказать, что уходят только на три дня, и после этого убежать?
אלא
эло
Но
ибо все, происходящее с сыновьями Израиля в материальности - его источник - этот аспект, как он в духовности. Сыновья Израиля были в изгнании в Египте в материальности, поскольку в духовности их души находились в голус клипы и нечистоты Мицраим; и их исход из Египта в материальности проистекал из исхода их душ из нечистоты Мицраим в духовности; и поскольку их исход из Мицраим была таким образом, что их Б-жественная душа силой была освобождена от зла нечистоты и клипы Мицраим, которая прилипла к ним (ибо со стороны их тела и их животной души, в них все еще остались клипа и тумъо Мицраим) - поэтому также в материальности их избавление было бегством - и, как объясняет Тания:
מפני שהרע שבנפשות ישראל
мипней шеhора шебенафшойс Йисроэйл
так было оттого, что зло в душах евреев
со стороны их тела и их животной души,
עדיין היה בתקפו בחלל השמאלי
адаин hойо бесокфой бахалал hасмойли
все еще сохраняло силу в левой полости сердца,
сердца, место расположения животной души и дурного начала,
כי לא פסקה זוהמתם עד מתן תורה
ки лой поско зуhмосом ад матан Тойро
ибо их нечистота не прекратила своего существования до дарования Торы
רק מגמתם וחפצם היתה לצאת נפשם האלקית מגלות הס"א היא טומאת מצרים ולדבקה בו ית'
рак магмосом вехефцом hойсо лоцейс нафшом hоЭлойкис миголус hаситро охоро, hи тумас Мицраим, уледовко бой Йисборах,
и они только стремились и желали освободить свою Б-жественную душу из изгнания, [когда она пребывала] в стороне "ситра ахра", то есть в нечистоте Египта, дабы стала она приверженной Ему,
וכדכתיב ה' עוזי ומעוזי ומנוסי ביום צרה וגו'
ухдихсив: "Гашем узи умеузи, умнуси бейойм цоро" ве-гоймер -
благословенному, как написано: "Всевышний – сила моя, и крепость моя, и убежище мое в день несчастья и т. д."[Ирмеягу, 16:19],
"менуси" - язык "бегства", т.е., есть способ служения, бегство к Вс-вышнему,
משגבי ומנוסי וגו' והוא מנוס לי וגו'
"мисгаби уменуси" ве-гоймер, "ве-hу монойс ли" ве-гоймер
"крепость моя и убежище и т. д."[Шмуэль Бет, 22:2], "Он убежище мое и т. д."[3].
таким образом, также как в духовности "убежала" Б-жественная душа от зла, поэтому также было в материальности, что геуло пришла посредством бегства - "ки ворах hоом"
ולכן לעתיד
велохейн, леосид
И потому о будущем,
во время будущего избавления,
כשיעביר ה' רוח הטומאה מן הארץ
кешейаавир Гашем руах hатумъо мин hо-орец
когда Всевышний уничтожит нечистоту на земле,
и само собой, не будет тогда в духовности этого способа бегства от зла, ибо зло будет полностью уничтожено, поэтому также в материальности не будет геуло бегством, и поэтому:
כתיב ובמנוסה לא תלכון כי הולך לפניכם ה' וגו'.
ксив: "увимнусо лой сейлейхун, ки hойлейх лифнейхем Гавайе" ве-гоймер
написано: "И не пойдете, убегая, ибо идет перед вами Всевышний и т. д."[Йешаягу, 52:12].
но, исход из Египта был бегством, и также - в духовном служении еврея, что несмотря на то, что тело остается все еще в своем низком положении, тем не менее, Б-жественная душа выходит из изгнания внутри тела и животной души, посредством заповедей и добрых дел, что это есть аспект исхода из Мицраим.



[1] Ср. гл. 33 (Шамир)
[2] Шмот, 14:5. Хотя зло в них еще оставалось, они бежали от него и потому достигли явного видения Б-жественного при даровании Торы. И во всякое время бегство - это такое состояние, когда мысль, слово и действие заняты Торой и ее предписаниями и могут служить одеяниями Б-жественной душе. А так как происходящее в области духа отражается и в том, что происходит в плане материальном, евреи должны были и физически бежать от фараона (Шамир)
[3] Из молитв (Шамир)
Запись опубликована в рубрике: .