Глава 29 (3)

С Б-жьей помощью


Комментарии:   Шиурим  Пниней Тания  Маскиль леЭйсон  Биурим баТания  Все  Без комментариев 

Текст:   Иврит  Иврит и транслит  Иврит, транслит и перевод
Транслит и перевод  Иврит и перевод  Перевод  Транслит  Не отображать текст

Перевод терминов:   Показывать  Не показывать 

וגם מי שהוא נקי מחטאות נעורים החמורים
вегам ми шеhу ноки мейхатойс неурим hахамурим
Также и тот, кто чист от тяжких грехов молодости,
для того, чтобы достичь сломленного сердца
ישים אל לבו לקיים מאמר זה"ק להיות ממארי דחושבנא
йосим эл либой, лекайем маамар Зойhар hакодойш лиhйойс миморей дэхушбено
пусть расположит себя к исполнению сказанного в священной книге "Зогар" и станет "умельцем самоотчета",
из баалей хешбон, подобно тому, как бизнесмен делает подсчет своих прибылей и убытков, и этот хешбон очень важен для него; не так, как наемный рабочий, для которого это не так важно,
דהיינו לעשו' חשבון עם נפשו מכל המחשבות והדיבורים והמעשים שחלפו ועברו מיום היותו עד היום הזה אם היו כולם מצד הקדושה או מצד הטומאה ר"ל
дэhайну: лаасойс хешбойн им нафшой, микол hамахшовойс веhадибурим веhамаасим, шехолфу веовру мийойм hэйойсой ад hа-йойм hазэ, им hойу кулом мицад hакдушо, ой мицад hатумъо рахамоно лицлан,
то есть человеком, умеющим отчитываться в душе своей за все мысли, и разговоры, и поступки, которые минули и прошли со дня его появления на свет и до сего дня, – все ли они были связаны со стороной Кдуша или со стороной нечистоты, да сохранит Всевышний,
דהיינו
дэhайну
а именно –
цад гатумо не означает обязательно грехи, но
כל המחשבות והדיבורים והמעשים אשר לא לה' המה ולרצונו ולעבודתו
кол hамахшовойс веhадибурим веhамаасим, ашер лой ла-Гашем hеймо велирцойной улеавойдосой
все мысли, и разговоры, и действия, совершенные не ради Всевышнего, не по желанию Его и не ради служения Ему,
ибо, даже если они не аспект греха, само то, что эти мысли, речи и действия не направлены к кдушо - следовательно, они со стороны тумъо .
שזהו פי' לשון ס"א כנ"ל [בפ"ו]
шезеhу пируш лешойн ситро охоро, кенизкор леэйл [беперек вов]
ибо таков смысл выражения "ситра ахра", как говорилось выше (гл. 6).
что смысл выражения "ситро охоро" это - "другая сторона", не сторона Святости: если его мысль, которую он думает, слова, которые он говорит, и действия, которые он делает, нет в них аспекта святости - они "автоматически" относятся к стороне тумъо и клипо (даже если это не настоящие авейройс )
ומודעת זאת
умудаас зойс
И известно,
и это известно
כי כל עת שהאדם מחשב
ки кол эйс шеhоодом мехашейв
что, когда человек мыслит
думает
מחשבות קדושות נעשה מרכבה בעת זו להיכלות הקדושה שמהן מושפעות מחשבות הללו
махшовойс кдойшойс, наасо мерково боэйс зу, леhейхолойс hакдушо, шемейhен мушпоойс махшовойс hалолу
святыми мыслями, в течение всего этого времени он является колесницей чертогов стороны Кдуша[1], от которой эти мысли получают влияние.
когда человек думает о вещах, которые связаны с любовью к Вс-вышнему, он получает тогда hашпоо из "дворца любви" Свыше; когда он думает о вещах, связанных с страхом перед Вс-вышним, он получает тогда hашпоо из "дворца страха" Свыше и т.д.
וכן להפך
вехейн леhейпех
И наоборот,
когда он думает о вещах не со стороны кдушо,
נעשה מרכבה טמאה בעת זו להיכלות הטומאה שמהן מושפעות
наасо мерково тмейо боэйс зу, леhейхолойс hатумъо, шемейhен мушпоойс -
в то время, [когда он мыслит не о святом], он становится нечистой колесницей для чертогов нечистоты, от которых получают влияние
и получают хайус
כל מחשבות רעות
кол махшовойс роойс
дурные мысли.
וכן בדבור ומעשה
вехейн бедибур умаасэ
И точно так же и в отношении речи и действия.
что когда он говорит или делает дела, связанные со Святостью, он становится "мерково " и получает hашпоо и хайус из дворцов Святости. также и в противоположную сторону, когда он говорит или делает дела ситро охоро, он становится "мерково " для дворцов нечистоты.
Уже объяснялось в предыдущих главах, что понятие "мерково" означает, подобно колеснице, которая полностью подчинена воле едущего на ней, так же, когда хотят сказать про кого-либо, что он полностью отдан и подчинен святости - говорят, что он - мерково для святости. И также в противоположную сторону. Так или иначе, также когда он не находит в себе грехов, он, тем не менее, может достичь "сломленного сердца", посредством того, что сделает счет в своей душе всем своим мыслям, речам и делам, что в конце его он найдет, что не все они были со стороны кдушо. А если они не со стороны кдушо - следовательно, они с "другой стороны". Следовательно, он был тогда - мерковой для тумъо и ситро охоро.
עוד ישים אל לבו
ойд йосим эл либой
Пусть сознает также,
чтобы достичь лейв нишбор
רוב חלומותיו
ройв халоймойсов
что большинство его снов
ибо, больше чем человек может выучить о своем истинном положении из времени, когда он бодрствует, он может выучить о себе из своих сновидений во время сна.
שהם הבל ורעות רוח
ше-hейм hевел уреус руах
суть лишь "пустота и крушение духа"[Когелет, 1:14],
и все это почему?
משום שאין נפשו עולה למעלה
мишум шеэйн нафшой ойло лемаало
ибо душа его не поднимается кверху[2].
во время сна
וכמ"ש מי יעלה בהר ה' נקי כפים וגו'
кмой шекосув "ми йаале беhар Гашем неки капаим…"
И как сказано: "Кто поднимется на гору Всевышнего? Тот, у кого руки чисты и т. д."[3].
а тот, чьи руки нечисты, его душа не подымается наверх во время сна. Тот, чья душа поднимается наверх во время сна - его сновидения более возвышенны; ему раскрывают и он видит аспекты Свыше, т.е., аспекты Торы и Святости. А его сны - пустое и разбиение духа.
ואינון סטרין בישין אתיין ומתדבקן ביה
веинун ситрин бишин асьон умисдабкон бэй
И "происходящее со стороны зла приходит к человеку, пристает к нему
стороны зла приходят и прилепляются к нему (арам.)
ומודעין ליה בחלמא מילין דעלמא וכו'
умойдоин лэй бехэлмо милин дэолмо ве-хулей
и сообщает в снах его пустое...
и показывают ему во сне будничные вещи и т.д.
ולזמנין דחייכן ביה ואחזיאו ליה מילי שקר וצערין ליה בחלמיה כו'
везимнин дэхайхон лэй, веахзиу лэй милэй шекер, вецаарин лэй бехэлмо ве-хулей
и часто над ним насмехается, и показывает ему ложное, и мучает его во снах и т. д.",
и огорчают его во сне.
И как завершает там в Зогар, возможно, что они также осквернят его, рахамоно лицлан , но здесь идет речь о бейнони , к которому это не имеет отношения,
כמ"ש בזהר ויקרא [ד' כ"ה ע"א וע"ב] ע"ש באריכות.
кмой шекосув безоhар вайикро [даф коф hей амуд алеф веамуд бейс] айен шом баарихус
как сказано в книге "Зогар", глава "Ваикра" (стр. 25а,б) – смотри там подробное объяснение.
таким образом, из того, что ему снится, он может выучить о своем истинном (духовном) положении, и посредством этого он придет к "сломленному сердцу" - хотя он не может найти в себе тяжелых грехов - даже в прошлом. И он должен прийти к сломленному сердцу, для того, чтобы сломить дух ситро охоро в нем, который возвышает себя напротив света Святости его Б-жественной души, и не дает свету Б-жественной души светить в его теле.



[1] Разных ее ступеней (Шамир)
[2] И оттого, что душа его нечиста, сны его пусты, ложны, а часто и мучительны (Шамир)
[3] Тегилим, 24:3,4 (Шамир)
Запись опубликована в рубрике: .