С Б-жьей помощью
Комментарии:
Шиурим
Пниней Тания
Маскиль леЭйсон
Биурим баТания
Все
Без комментариев
Текст:
Иврит
Иврит и транслит
Иврит, транслит и перевод
Транслит и перевод Иврит и перевод Перевод Транслит Не отображать текст
Транслит и перевод Иврит и перевод Перевод Транслит Не отображать текст
Перевод терминов:
Показывать
Не показывать
אבל בבינוני מאחר שמהותה ועצמותה של נפש החיונית הבהמית שמס"א המלובשת בדמו ובשרו לא נהפך לטוב הרי היא היא
авол бевейнони, мейахар шемаhусо веацмусо шел нефеш hахийунис hабаhамис шемиситро охоро, hамелубешес бедомой увсорой, лой неhефах летойв - hарей hи hи
Но так как суть и сущность витальной животной души у среднего, которая черпает жизненную силу от. стороны "ситра ахра" и облечена в кровь и плоть его, не обратилась в добро, она сама –
животная душа, которая из клипы,
האדם עצמו
hоодом ацмой
его человеческая сущность.
и когда человек ломает себя, он ломает тем самым ситро охоро.
Далее, Алтер Ребе делает хешбон бейнони, каким образом он может достичь лейв нишбор - от самого того факта, что одом в нем - это из ситро охоро:
וא"כ
Далее, Алтер Ребе делает хешбон бейнони, каким образом он может достичь лейв нишбор - от самого того факта, что одом в нем - это из ситро охоро:
ве-им кейн
И потому
если человек в нем - это от души, которая из ситро охро
הוא רחוק מה' בתכלית הריחוק שהרי כח המתאוה שבנפשו הבהמית יכול ג"כ להתאוות לדברי' האסורים שהם נגד רצונו ית'
hу рохойк меГавайе бесахлис hорихук, ше-hарей койах hамисавэ шебенафшой hабаhамис, йохойл гам кейн леhисавойс лидворим hоасурим, шеhейн негед рцойной Йисборах
он отдален от Всевышнего совершенным отдалением, ведь сила жажды в его животной душе способна также возжелать запрещенных вещей, которые против желания Его, благословенного,
אף שאינו מתאוה לעשותם בפועל ממש ח"ו רק שאינם מאוסים אצלו באמת כבצדיקים
аф шеэйной мисавэ лаасойсом бепойал мамош, хас ве-шолом, рак шеэйном меусим эцлой беэмес кевецадиким
хотя она и не жаждет привести это в исполнение на самом деле, да сохранит Всевышний, и только запрещенное не отвратно ему поистине, как праведникам,
для цадиким вещи, которые против воли Вс-вышнего, действительно омерзительны, а для бейнони они не омерзительны, и возможно, что он будет желать их,
כמש"ל [פ' יב].
кмой шенисбоэйр леэйл [перек йуд бейс]
как говорилось выше (гл. 12).
что бейнони после его молитвы, когда любовь к Вс-вышнему не находится в раскрытии в его сердце, возможно, что он будет желать всех материальных вещей, которые в этом мире, как разрешенных так и запрещенных, но, как объясняется там, стремление к запрещенному не настолько сильно, чтобы он захотел осуществить его практически, он спотыкается лишь в мыслях о грехе.
ובזה
увазэ
И этим
в его стремлении к вещам, которые против воли Вс-вышнего
הוא גרוע ומשוקץ ומתועב יותר מבעלי חיים הטמאים ושקצים ורמשים כנ"ל
hу горуа умешукоц уметуов, йойсейр мибаалей хаим hатмейим ушкоцим урмошим, кенизкор леэйл
он хуже, и омерзительнее, и отвратнее, чем нечистые животные, насекомые и гады, как говорилось выше[Гл. 24]
в гл. 24, что нечистые животные не делают ничего против воли Вс-вышнего, а человек, который делает такое, он хуже них.
וכמ"ש ואנכי תולעת ולא איש וגו'
ухмой шекосвув: "веонойхи сойлаас велой иш" ве-гоймер
и как сказано: "А я червь, а не человек и т. д."[Тегилим, 22:7].
и когда человек уподобляется червю, он, само собой, хуже червя, поскольку у последнего нет выбора, чтобы изменить себя, изменить свою природу. Так или иначе, все вышесказанное составляет хешбон нефеш
, чтобы привести бейнони к сломленному сердцу. Однако, есть времена, когда бейнони не связан с таавойс
, как во время молитвы, когда любовь к Вс-вышнему в раскрытии в его сердце, как объяснялось в гл. 12, и на это говорит Алтер Ребе:
[וגם כשמתגברת בו נפשו האלקית לעורר האהבה לה' בשעת התפלה אינה באמת לאמיתו לגמרי מאחר שחולפת ועוברת אחר התפלה כנ"ל ספי"ג]
[вегам кешемисгаберес бой нафшой hоЭлойкис, леойрейр аhаво леГавайе бишас hа-тфило - эйно беэмес лаамитой легамрей, мейахар шехойлефес веойверес ахар hа-тфило, кенизкор леэйл сойф перек йуд гимел]
(А также и когда Б-жественная душа в нем усиливается, дабы пробудить любовь ко Всевышнему во время молитвы, это не вполне истинная [любовь], так как она проходит и исчезает после молитвы, как говорилось выше, в конце гл. 13.)
"истина" - это только когда это остается постоянно, и на это сказано: "сфас эмес тикойн лоад". Но если это существует лишь ограниченное время - это не совершенно истинная истина. Хотя в той главе объяснялось, что "бейнони", поскольку он способен пробудить внутри себя всегда любовь к Вс-вышнему снова - это также называется "сфас эмес тикойн лоад
", но это лишь их (бейноним) истинная истина, но это не есть совершенно истинная истина. Когда бейнони должен прийти к сломленному сердцу, он должен сделать хешбон нефеш
, что действительно, это не есть истинная истина совершенно, поскольку его любовь к Вс-вышнему проходит и исчезает после молитвы.
ובפרט כשיזכור טומאת נפשו בחטאת נעורים והפגם שעשה בעליוני'
увифрат кешейизкойр тумас нафшой бехатас неурим, веhапгам шеосо боэлйойним
А тем более когда человек вспоминает о нечистоте души, [порожденной] грехами молодости, и об ущербе, который он нанес в верхних мирах,
там находится корень его души, и хотя сегодня он не имеет отношения к тем грехам, они происходили у него перед тем, как он стал бейнони - говорит на это Алтер Ребе:
ושם
вешом
а там
в высших мирах
הוא למעלה מהזמן וכאלו פגם ונטמא היום ח"ו ממש
hу лемаало мин hазман, вехеилу погам венитмо hайойм хас ве-шолом мамош
ущерб этот выше времени, так, как будто он нанес ущерб и стал нечистым сегодня, да сохранит Всевышний, на самом деле.
ואף שכבר עשה תשובה נכונה
веаф шеквор осо тшуво нехойно
И хотя он уже совершил надлежащее покаяние,
за свои грехи, и тшува удаляет пгам
הרי עיקר התשובה בלב
hарей икор тшуво hи белейв
покаяние в основном – в сердце,
ибо глубокое раскаяние в сердце за совершенный грех - удаляет пгам
והלב יש בו בחי' ומדרגות רבות
велейв йейш бой бхинойс умадрейгойс рабойс
а в сердце много категорий и ступеней,
как известно на то, что сказано: "мимаамаким кросихо
" - что в сердце человека есть глубина внутри глубины
והכל
веhакойл
и все они
зависит
לפי מה שהוא אדם
лефи ма шеhу одом
зависят от того, что собой представляет человек,
когда человек находится на более высокой ступени - требуется от него более высокая тшува, и более глубокое раскаяние в сердце,
ולפי הזמן והמקום
у-лефи hа-зман веhамокойм
зависит и от времени и места,
что в определенное время и в определенном месте возможно, от него потребуется более глубокая тшува, чем в другом месте и в другое время, например: если в то время и в том месте существуют перед ним меньше испытаний в определенном вопросе - требуется тогда от него, чтобы его тшува за этот грех была больше, чем в другом месте и в другое время, когда ему нужно было больше бороться с этими испытаниями,
כידוע ליודעים
кейодуа лейойдъим
как это известно сведущим.
Поэтому, возможно, что тшува, которую он когда-то сделал, она будет недостаточна для положения, в котором он находится сегодня, и сегодня от него требуется более высокая тшува;
ולכן עכשיו בשעה זו שרואה בעצמו דלא סליק ביה נהורא דנשמתא
велохейн ахшов, бешоо зу, шеройэ бе-ацмой дэло слик бэй неhойро дэнишмесо
И потому теперь, в это время, когда он видит в самом себе, что в нем не загорается свет души,
что свет души не "схватывается" на нем
מכלל
миклол
он заключает,
отсюда
שהיום לא נתקבלה תשובתו ועונותיו מבדילים
шеhайойм лой нискабло тшувосой, веавойнойсов мавдилим
что сегодня покаяние его не принято и грехи его отделяют
между ним и между Вс-вышним, и они не позволяют свету души светить в нем,
או שרוצים להעלותו לתשובה עילאה יותר
ой шеройцим леhаалойсой лисшуво илоо йойсер
или же [свыше] хотят поднять его на более высокую ступень покаяния,
более высокую тшуву,
מעומקא דלבא יותר
мейумко дэлибо йойсер
которое было бы совершено еще более из глубины сердца.
из большей глубины сердца, чем прежняя тшува. Т.е.: это не означает, что сегодня его тшува не принята, наоборот, Свыше хотят приблизить его и привести его на более высокую ступень тшувы, поэтому ставят перед ним различные препятствия в служении Вс-вышнему, для того, чтобы пробудить в нем более глубокие силы, и привести его к более высокой тшуве.
ולכן אמר דוד וחטאתי נגדי תמיד.
велохейн омар Довид: "вехатоси негди сомид"
И потому сказал Давид: "И грех мой всегда предо мною"[Тегилим, 51:5].