заин
В отношении того, что говорилось выше - и в особенности, последняя тема, что каждый и каждый из Израиля должен делать все, что он может ("лефум гамло шихно[1]") и еще более чем он может, поскольку он идет исполнить миссию, шлихус Вс-вышнего, распространить еврейство и идеи добра и справедливости всюду, куда он может достичь - есть такие, кто задают на это вопросы и т.д.
И один из вопросов: как можно требовать это от него, в то время, как был перерыв в середине?
И сама эта претензия подразделяется на два варианта:
первый вариант - перерыв в самом человеке, т.е., что в нем самом в прошлом было положение, что он имел отношение к этим вещам, и после этого произошел перерыв и он оторвался и т.д., и само собой, трудно ему переменить привычку, к которой он привык в течение длительного времени, чтобы вернуться к своему прошлому поведению, и вернуться к своей основе, к своему источнику и корню ("зройк хутро леавиро аикоро кои[2]");
И второй способ - что тогда претензия еще больше - это в отношении тех, кто не удостоился родиться у родителей, соблюдающих Тору и заповеди:
Требование относительно этих евреев, как уже говорилось, вытекает из того, что каждый еврей - это звено цепи, и поскольку дед его деда стоял на горе Синай, и сказал (и включил в это также самого себя, также душу этого еврея, правнука своего правнука), "наасэ венишма[3]", и тем самым он обязался исполнять все, что Вс-вышний пошлет его сделать;
Но - говорит он - с тех пор прошли много поколений, и не только он сам никогда не вел себя таким образом, но даже у своих родителей он не видел такого поведения!
Такое поведение - чтобы идти с мсирус нефеш[4], и с цельным сердцем, используя все возможности и все способности, для того, чтобы распространять еврейство и добро и справедливость всюду, куда он может достичь, и все это - используя все свои силы и еще больше этого (бехол меойдехо[5]) он не видел никогда, и как можно требовать от него, чтобы он вел себя таким образом?
Хес
И ответ на этот вопрос - что также в этом есть указание из Мегилы.
И как обычно в гисваадус последних лет, это указание связано с комментарием Раши на Мегилу, комментарий, на первый взгляд, непонятный, но после изучения можно увидеть, что Раши предусмотрел изначально причину того, что он должен учить таким образом.
Эта идея находится в комментарии Раши в начале Мегилы, и это имеет отношение к комментарию Раши на последний посук Мегилы:
Первый посук в Мегиле - "и было в дни Ахашвероша, он Ахашверош, который царствует от Индии до Куш, сто двадцать семь стран". На первый взгляд, смысл этого посука по пшату:
Вайhи бимей Ахашверош[6] - описанные здесь события произошли в дни Ахашвероша; "hу Ахашверош, hамойлех... шева веэсрим умео медино[7]" – ибо, поскольку возможно, что были различные люди, которых звали Ахашверош, или мы все еще не знаем о величии Ахашвероша, учит нас Писание, что этот Ахашверош (что в его дни происходили эти события) - это тот же самый Ахашверош, который царствовал над ста двадцатью семью странами, над всем миром.
Но Раши (комментарий на слова "hу Ахашверош", и источник этого комментария - в Мидраше) объясняет по-другому - "hу... митхилосой ад сойфой[8]".
Т.е.: по его объяснению, второе слово Ахашверош не относится к словам после него (т.е., что "Ахашверош - это Ахашверош, который царствует... 127 стран", как объяснялось выше), но к словам перед ним, т.е., что Ахашверош, о котором шла речь выше, продолжал свое поведение в течение всего времени своего существования, и как это было в начале - так это было в конце.
И по простому смыслу, причина такого комментария, ибо иначе достаточно было бы сказать кратко, "вайhи бимей Ахашверош hамойлех... шева веэсрим умейо мдино".
Но на первый взгляд это недостаточное объяснение, ибо мы находимо подобное в нескольких местах, и например, в хумаше, "hу Агаройн уМойше... hейм hамедабрим эл парой мелех Мицраим, леhойци эс бней Исроэл меэрец Мицраим, hу Мойше веАhаройн[9]", и если так - почему Раши вынужден отходить от простого смысла посука (что второе слово Ахашверош относится к словам после него) и объяснять по объяснению Мидраша - "hу... митхилосой веад сойфой"?
Тес
И объяснение в этом - предварительно рассмотрев еще один комментарий Раши, в последнем посуке мегилы, что пшат его слов там совершенно не понятен:
В этом посуке говорится, что после того, как устранилась гзейро Амана, Мордехай стал "мишне лемелех Ахашверош... вероцуй леройв эхов[10]".
И объясняет Раши: "леройв эхов - велой ле-хол эхов" (т.е., что ему было непонятно, почему сказано "леройв", а не сказано просто "роцуй леэхов", как говорится далее - дойреш тойв леамой ведойвер шолойм ле-хол зарой[11]"),
"это учит нас, что отошли от него часть членов Сангедрина" (которые называются "братьями" Мордехая, ибо он был членом Сангедрина, и поэтому он был желанен только большинству братьев, но не всем, ибо тому меньшинству он был не "желанен"),
И добавляет Раши и объясняет причину, почему отдалились от него…
...до сих пор - это маамар мусгар.
В отношении нашего вопроса, как говорилось ранее, что как только начинают учить мегилу, говорит мегила "вайhи бимей Ахашверош":
Каким бы ни было время, это может быть самое тяжелое время, подобно тому, как Ахашверош, "hишхир пнейhем шел сойней Исроэл кешулей кдейро[12]", как говорит Мидраш, "мелех коше[13]", должно быть известно, что если человек действительно хочет, тогда - "Ахашверош hу Ахашверош", он может не бояться этого, не только не бояться мира, не бояться даже своего собственного прошлого, как он вел себя вчера и позавчера, и год назад.
Поскольку это у него "начало" - то если только он захочет действительно, то это будет "митхилосой веад сойфой", "Ахашверош hу Ахашверош".
Тем более и тем более, как говорилось ранее в отношении евреев, ибо у каждого еврея "вторая душа в Израиле" это "часть Вс-вышнего свыше действительно", и у Вс-вышнего невозможны никакие изменения, подобно этому нет никаких изменений, "Ани Гавайе лой шониси[14]" это приводит также в еврейской душе, что "даже во время греха она сохраняет верность ему",
и поэтому, кем бы ни был этот еврей, и что бы ни происходило с ним полчаса назад, минуту назад, - он остается полным баал hабаис[15] над собой, чтобы было "аикоро кои", чтобы он вернулся к своей основе и корню и источнику, что это как он стоял у горы Синай - сама его душа, и сказал там "наасэ венишма",
И это он опускает в дальнейшем в свою душу, в свое тело, во время и в пространство, и он изучает Тору и исполняет мицвойс, включая "веоhавто лереахо комойхо[16]" - распространять еврейство к каждому еврею, которого он может достичь, и делать это с радостью и добрым сердцем.
И это приводит "меир эйней шнейhем Гавайе[17]", что у них обоих будет "ойро весимхо весосон викор[18]".
[1] "По верблюду - ноша"
[2] брось палку в воздух - вернется на землю
[3] "Сделаем и поймем" (Мишпотим 24, 7)
[4] Самопожертвование
[5] "Всем достоянием твоим" (Воэсханан 6, 5)
[6] "И было во дни Ахашвэйроша" (Эстер 1, 1)
[7] "Это Ахашвэйрош, что царствовал от Оду и до Куша над ста двадцатью семью областями, –" (Эстер 1, 1)
[8] он... от начала до конца
[9] "Это Аарон и Моше, которым Господь сказал: Выведите сынов Исраэля из земли Мицраима с их воинствами. Они Мойше и Аарон" (Воэйро 6, 26)
[10] "Вторым (после) царя Ахашвэйроша, и великим среди Йеудеев, и любимым у множества братьев своих," (Эстер 10, 3)
[11] "Добиваясь добра народу своему и говоря ко благу всего рода своего." (Эстер 10, 3)
[12] почернели лица (врагов) Израиля, как поля кастрюли
[13] жестокий царь
[14] "Ибо Я, Г-сподь, не изменился" (Малахи 3, 6)
[15] Хозяин
[16] "Люби ближнего своего как самого себя" (Кдойшим 19, 18)
[17] "освещает глаза обоих Вс-вышний" (Мишлей 29, 13)
[18] "(Пора) просвета и радости, и веселья, и почета" (Эстер 8, 16)