Иудаизм онлайн - Еврейские книги * Еврейские праздники * Еврейская история

Болок

Показать все комментарии

С Б-жьей помощью

Тора с комментарием Раши[*]

Книга Бемидбар

Недельный раздел Болок


Глава 22

2. И увидел Балак

и увидел Балак… все, что сделал Исраэль эморею. Сказал (Балак) : «Эти два царя (Сихон и Ог), на которых мы полагались (см. Раши к 21, 23), не устояли пред ними, и тем более мы (не устоим) «. И поэтому «и убоялся Моав» [Танхума]. (Раши)

, сын Ципора, все, что сделал Исраэль эморею, — 3. И убоялся

ויגר. Означает страх, подобно «גורו бойтесь» [Иов 19, 29]. (Раши)

Моав народа сего чрезвычайно, ибо велик он числом; и постыла Моаву

и постыло Моаву. Им постыла их жизнь. (Это выражение с опущенным словом, то же, что «постыла мне жизнь» в В начале 27, 46). (Раши)

(жизнь) из-за сынов Исраэля.  [Сончино]

и опостылела Моаву жизнь Ненависть к сынам Израиля, стан которых моавитяне каждый день видели перед собой, сделала их жизнь невыносимой. Поскольку для открытого нападения у моавитян не было сил — ненависть их не находила себе выхода. (Сончино)

   4. И сказал Моав старейшинам Мидьяна

старейшинам Мидьяна. Но ведь они издавна ненавидели друг друга, как сказано: «поразивший Мидьяна на поле Моава» [В начале 36, 35], (из чего следует) что Мидьян воевал с Моавом. Однако из страха перед Исраэлем они заключили мир [Танхума, Санhедрин 105 а]. А что побудило Моава держать совет с Мидьяном? Видя, что сыны Исраэля побеждают необычным, сверхъестественным образом, они сказали: «Предводитель этих (людей) вырос в Мид’ьяне, спросим же у них, что ему свойственно». Сказали им (в ответ): «Его сила только в его устах (в его молитве) «. Сказали они: «Тогда и мы выступим против них с человеком, сила которого в его устах» [Танхума]. (Раши)

: Ныне объест это общество все, что вокруг нас, как объедает бык

как объедает бык. Все объеденное быком неблагодатно (никакое животное не станет есть траву, объеденную, облизанную быком) [Шабат 140 б; Танхума]. (Раши)

полевую зелень. — А Балак, сын Ципора, был царем Моава в ту пору

в ту пору. («Был царем в ту пору» означает, что) ему не надлежало царствовать; он был одним из принцев Мидьяна, но когда погиб Сихон, они поставили его царем над собою — по велению времени (т. е. в силу сложившихся обстоятельств) [Танхума]. (Раши)

.  [Сончино]

старейшинам Мидьяна Тем, кто управлял делами племен, кочевавших в Мидьяне — пустынной области к востоку от Акабского залива. (Сончино)

   5. И направил он послов к Бил’аму, сыну Беора, в Петор

в Петор. (На арамейском языке это означает «стол»; а פתורא -меняла.) Как все посылают деньги меняле, так все цари направляют ему свои послания. А согласно прямому смыслу стиха, это название местности [Танхума]. (Раши)

, который на реке, на земле сынов его народа

на земле сынов его народа. (Народа) Балака, происходившего оттуда, а (Бильам) пророчески говорил ему: «Ты будешь царствовать». — А если скажешь: «Почему Святой, благословен Он, дал пребывать духу пророческому на неблагочестивом иноземце?» (Отвечу тебе: Это чтобы лишить народы возможности сказать: «Будь у нас пророки, мы исправились бы!» (Поэтому) Он дал им пророков (из них самих). И они (пророки) проломили (нравственную) ограду мира, ибо вначале сторонились кровосмешения (связен недозволенных), а этот (Бильам) посоветовал им предаться распутству (см. Раши к 24, 14). (Раши)

, чтобы призвать его

призвать его. Сей «призыв» был для него, для его блага, ибо (Балак) назначил ему (за услуги) большое денежное вознаграждение. (Раши)

, говоря: Вот народ вышел из Мицраима

народ вышел из Мицраима. А если скажешь: «Какой тебе вред от тоге?» — «Вот он покрыл (букв.:) глаз земли». Сихон и Ог, охранявшие нас, поднялись против них, но были убиты [Танхума]. (Раши)

; вот он покрыл, (сколько) видна земля, и расположился он против меня

и расположился он против меня. (В последнем слове буква «вав») опущена (и оно ассоциируется с глаголом от корня מול, иссекать, истреблять). Они готовы истребить меня, подобно » אמילם я истреблю их» [Псалмы 118, 10] [Танхума]. (Раши)

;  [Сончино]

к Бильаму Чтобы объяснить смысл имени великого колдуна, мидраш разбивает имя Бильам на два слова бала ам — «проглотил народ». Бильам собирался «проглотить» весь еврейский народ.
в Птор Город в Месопотамии, который упоминается как в древнеегипетских, так и в вавилонских письменных памятниках. Возможно, что мидьянский колдун предпочитал жить именно в этом городе, известном своими гадателями и колдунами; возможно, что он находился там с временным визитом, но Балак счел свое дело срочным и отправил за ним посланцев.
который у реки Евфрат. См. Дварим, 1:7.
в стране сынов народа его Рамбан относит местоимение «его» к самому Бильаму. По его мнению, речь идет о родине колдуна. Однако мидраш и Раши считают, что местоимение «его» (в иврите представлено местоименным суффиксом) указывает на Балака, и речь идет о народе, из которого тот происходит. (Сончино)

   6. И ныне пойди же, прокляни для меня этот народ, ибо он сильнее меня; быть может, я одолею, и мы нанесем ему удар

мы нанесем ему удар. Я и мой народ нанесем им удар.
Другое объяснение: Это язык Мишны, (подобно) » מנכה убавляет ему цену» [Бава мeцua 105 б]. (В этом случае понимать следует так: быть может, мне удастся) немного убавить от них (несколько уменьшить их численность) [Танхума]. (Раши)

, и изгоню я его с земли, ибо я знаю

ибо я знаю…. На примере войны Сихона, которому ты помог поразить Моава (см. Раши к 21, 27). (Раши)

кого ты благословишь, благословен, а кого проклянешь, проклят.  [Сончино]

а теперь, прошу, пойди Проклятие не будет таким действенным, если оно будет произнесено издалека. Проклинающий должен четко представлять себе того, на кого он собирается наложить проклятие.
прокляни мне народ этот Весь древний мир, не только восточные народы, но и греки и римляне — верили в силу проклятия и благословения. Особенно справедливо это в отношении обитателей Месопотамии. Религия Вавилона была пронизана представлениями о демонах и духах. Вавилоняне верили, что у демонов есть сила при определенных обстоятельствах отменить постановления и приказы божеств, которые могут быть полезны для одного человека и вредны для другого. Великие колдуны знают, как направить свое влияние, чтобы оно возымело действие.
ибо он сильнее меня Ср. Шмот, 1:9. Мидраш рассматривает местоимение «он» в речи Балака как указание на Всевышнего. Таким образом, мидраш считает, что Балак осознает, что Всевышний поддерживает и охраняет еврейский народ и Божественное Присутствие постоянно пребывает в стане сынов Израиля. Но как и фараоном, им овладевает идея, которая может родиться только в больном мозгу: человек может нарушить планы Творца и противостоять Его воле.
может быть «Сомнения и неуверенность свидетельствуют о борьбе, происходящей в душе моавитского царя» (Калиш).
кого ты благословишь — тот благословен Балак старается польстить колдуну, чтобы тот принял его приглашение и согласился прийти. (Сончино)

   7. И пошли старейшины Моава и старейшины Мид’яна, и ворожба у них в руках

и ворожба у них в руках. Различные средства для ворожбы, чтобы он не сказал: «У меня нет при себе моих орудий» (т. е. необходимого для ворожбы).
Другое объяснение: такое предзнаменование было у старейшин Мидъяна; они сказали: «Если пойдет с нами теперь, это существенно. Если же отошлет нас ни с чем, бесполезно». Поэтому, когда он сказал им «проведите здесь эту ночь», они решили, что на него не стоит надеяться, покинули его и ушли, как сказано: «И остались князья Моава у Бильама» [22, 8], а старейшины Мидьяна ушли [Танхума]. (Раши)

, и пришли они к Бил’аму, и говорили ему речи Балака.  [Сончино]

с приспособлениями для колдовства В данном случае речь идет о дарах, которые будут переданы Бильаму (Шмуэль hанагид, выдающийся талмудист, поэт и государственный деятель, живший в Испании в XI в.) . (Сончино)

   8. И сказал он им: Проведите здесь эту ночь

проведите здесь эту ночь. Святой (пророческий) дух пребывает над ним только ночью, и так же у всех пророков из народов мира; и так же Лаван (пророчествовал) во сне ночном, как сказано: «И явил Себя Б-г Лавану во сне ночном» [В начале 31, 24]. (Это можно сравнить с тем) как некто, скрываясь, идет к своей наложнице [Танхума; Ваикра раба 1]. (Раши)

, и я дам вам ответ, как говорить будет Господь мне

как говорить будет Господь мне. Если дозволит мне идти с такими людьми, как вы, пойду с вами; однако, быть может, не достойно Его позволить мне идти (с вами), но только с князьями, более высокопоставленными. (Раши)

. И остались

и остались. Означает «задерживаться» (Раши)

князья Моава у Бил’ама.  [Сончино]

переночуйте здесь эту ночь Бильам не торопится принять приглашение.
как говорить будет мне Бог Бильам не знает, что пророческий дар не оставил его даже и тогда, когда он свернул с истинного пути. Просто с этого момента он больше не получал пророчеств ни в ясной, ни в завуалированной форме — они приходили к нему только ночью во сне. Бильам предполагал, что если начали разворачиваться события, имеющие большое значение, и он оказался вовлечен в них, то Всевышний непременно обратится к нему этой ночью. (Сончино)

   9. И явил Себя Б-г Бил’аму, и сказал: Кто эти люди у тебя

кто эти люди у тебя. (Этим вопросом, предназначенным начать разговор) ввел его в заблуждение. (Бильам) решил: «Порою не все открыто пред Ним, Его ведение не всегда одинаково. Вот я изберу время, когда прокляну, а Он не заметит» [Танхума]. (Раши)

?  [Сончино]

кто эти люди у тебя? Вопрос, заданный только для того, чтобы вступить в разговор (Ибн Эзра). Всевышний никогда не пугает человека окриком, Он задает вопрос, который сам по себе может быть нравоучением и призывом оставить дурные намерения, если только человек поймет его. Ср. Брейшит, 3:9, 16:8. (Сончино)

   10. И сказал Бил’ам Б-гу: Балак, сын Ципора

Балак, сын Ципора…. Хотя я ничтожен в Твоих глазах, а значителен в глазах царей [Танхума]. (Раши)

, царь Моава, послал ко мне: 11. Вот народ, вышедший из Мицраима, и покрыл он, (сколько) видна земля; ныне пойди, прокляни мне

прокляни мне. Это (проклятие) более суровое, чем ארה (как сказал Балак в 22, 6), потому что (это проклятие с) поминанием и произнесением (Имени Превечного; см. Раши к И воззвал 24, 16) [Танхума]. (Раши)

его, — быть может, сумею сразиться с ним, и изгоню я его

и изгоню я его. Из мира; а Балак сказал только «… и изгоню его с земли» [22, 6] — мне бы только отбросить их от меня. Однако Билам ненавидел их больше, чем Балак. (Раши)

. 12. И сказал Б-г Бил’аму: Не ходи с ними

не ходи с ними. Сказал Ему: «Если так, прокляну их, (оставаясь) на моем месте». Сказал ему: «Не кляни народ». Сказал Ему: «Если так, благословлю их». Сказал ему: «Они не нуждаются в твоем благословении, потому что благословен он (народ) «. Так говорят пчеле: «Ни меда твоего, ни твоего жала» [Танхума]. (Раши)

! Не кляни народ, ибо благословен он. 13. И поднялся Бил’ам утром, и сказал князьям Балака: Идите на вашу землю, ибо не соизволил Господь дать мне пойти с вами

пойти с вами. Но только с князьями, стоящими выше вас. Это учит, что он был высокомерен и даже в том, что он подвластен Вездесущему, признается в речах заносчивых. Поэтому «И вновь послал Балак князей» (более высокопоставленных и почтенных). (Раши)

.  [Сончино]

ибо не хочет Бог Бильам не рассказывает о том, что Всевышний запретил ему проклинать народ Израиля. (Сончино)

   14. И поднялись князья Моава,.и пришли к Балаку, и сказали: Не соизволил Бил’ам идти с нами. 15. И вновь послал Балак князей, превзошедших числом и знатностью этих. 16. И пришли они к Бил’аму, и сказали ему: Так сказал Балак, сын Ципора: Не откажи прийти ко мне! 17. Ибо почести окажу тебе великие

ибо почести окажу тебе великие. Дам тебе больше, чем ты получал в прошлом (см. Раши к 21, 27). (Раши)

и все, что скажешь мне, исполню; и пойди же, прокляни мне этот народ. 18. И ответил Бил’ам, и сказал слугам Балака: Если даст мне Балак полный дом свой серебра и золота

полный дом свой серебра и золота. Учит нас, что он был корыстолюбив и желал чужого добра. Он сказал: «Ему следует отдать мне все свое серебро и золото, ведь (иначе) ему придется нанимать многочисленные войска, (и при этом не известно), победит он или нет. Я же, несомненно, одержу победу» [Танхума]. (Раши)

, не смогу преступить

не смогу преступить. Против своей воли признал, что он во власти других (лишен самостоятельности). Здесь он изрек пророчески, что не может лишить силы благословения, которые праотцы получили из уст Шехины (Превечного) [Танхума]. (Раши)

слова Господа, Б-га моего, что бы сделать малое или великое.  [Сончино]

не смогу я преступить… ни в малом, ни в великом Не смогу сделать ничего, что противоречит воле Всевышнего. (Сончино)

   19. И ныне, останьтесь здесь и вы

также и вы. Он обмолвился (невольно сказал правду): вы также уйдете разочарованные, как и предшествовавшие вам. (Раши)

на ночь, и узнаю, что еще

что еще (букв.: что прибавит). Он не изменит Своих речей, (не заменит) благословение проклятием; хорошо, если не благословит еще (сверх прежних благословений). Здесь пророчески изрек, что Он даст им благословения дополнительные при его посредстве [Танхума]. (Раши)

Господь говорить будет мне.  [Сончино]

останьтесь и вы на эту ночь Бильам полон противоречий: с одной стороны, он осознает, что человек не в силах идти против воли Всевышнего; с другой стороны, жажда наживы и желание получить подарки заставляют его перебирать самые разные варианты и проверять вновь и вновь, можно ли уговорить Всевышнего или заставить Его переменить решение или стоВит дождаться такого времени, когда благодаря стечению обстоятельств воля Творца не будет столь довлеющей и можно будет поступить в соответствии со своим желанием.
и узнаю я После того, как Всевышний ясно сказал ему: «Не проклинай народа этого», — ему следовало сразу отказаться и отправить послов обратно. То, что Бильам предлагает моавитянам, пришедшим за ним, подождать, свидетельствует о его дурных намерениях, о том, что он надеется заставить Всевышнего переменить Свое решение (Ибн Эзра). Бильам думал: «Может быть, мне удастся уговорить Его и Он скажет мне: «Прокляни» (Раши). (Сончино)

   20. И явил Себя Б-г Бил’аму ночью, и сказал Он ему: Если звать тебя

если звать тебя. Если это «зов» для тебя (для твоего блага) и ты надеешься получить за это вознаграждение, то «встань, иди с ними». Однако, желаешь того или нет, «слово, какое говорить буду тебе, его исполни». И вопреки всему Билъам пошел. Он решил: «Быть может, уговорю Его, и Он согласится» (Раши)

пришли люди, встань, иди с ними, но только слово, какое говорить буду тебе, его исполни.  [Сончино]

встань, иди с ними «Настойчивость человека имеет значение пред лицом Всевышнего. Всевышний сказал Бильаму: «Я никогда не радуюсь гибели грешников, но если ты хочешь расправиться со злодеями, встань, пойди и сделай это» (Талмуд). Мудрецы Талмуда намекают на конец истории, когда Бильам, оказавшись не в состоянии проклясть весь народ и привести на него беду, тем не менее, умудряется нанести тяжелый удар, развратив многих сынов колена Шимона и обратив тем самым на них гнев Всевышнего, в результате чего неожиданно умерло 24 000 человек. Бильам остался доволен собой, не понимая, что он послужил Всевышнему орудием уничтожения людей, которые ради низменных страстей предали великие идеалы и готовы были привести в стан, где постоянно раскрывается Божественное Присутствие, блудниц. (Сончино)

   21. И поднялся Бил’ам утром, и оседлал он ослицу свою

и оседлал он ослицу свою. Отсюда (следует), что ненависть нарушает заведенный порядок, т. к. он сам оседлал (а не его слуги). Сказал Святой, благословен Он: «Нечестивый! Их праотец Авраам давно опередил тебя (в том), как сказано: «И поднялся Авраам рано утром, и оседлал своего осла» [В начале 22, 3] [Тан хума, Санhедрин 105 б]. (О Биламе сказано «и поднялся утром», об Аврааме сказано «и поднялся рано утром». Авраам поднялся раньше, его порыв к добру опередил твои порыв ко злу.) (Раши)

, и пошел он с князьями Моава

с князьями Моава. Его сердце (его умонастроение), как их сердце (т. е. у них на умеодно). (Раши)

. 22. И воспылал гнев Б-жий на то, что идет он

что идет он. Видел, что это худо в глазах Вездесущего, и желал идти. (Раши)

, и стал ангел Господень на пути преткновением ему

преткновением (препятствием) ему. Это был ангел милосердия (ибо он назван ангелом Господним, посланцем Всемилостивого), и он хотел удержать его от греха, чтобы ему не согрешить и не погибнуть [Танхума]. (Раши)

, а он ехал на ослице своей, и два отрока его с ним

и два отрока его с ним. Отсюда (следует), что знатный человек, отправляясь в путь, должен взять с собой двух людей в услужение себе, так, что бы они могли служить поочередно (т. е. чтобы один брал на себя обязанности другого, если тому нужно отлучиться от своего господина, см. Раши к В начале 22, 3) [Танхума]. (Раши)

.  [Сончино]

и воспылал гнев Всесильного На первый взгляд, сказанное здесь противоречит стиху 20, в котором говорится, что Всевышний разрешил Бильаму отправиться в путь. Но, если внимательно прочесть текст, становится понятным, что разрешение Всевышнего было дано при определенном условии: Бильам должен будет произнести только то, что ему будет сказано. Бильам с радостью воспринял разрешение отправиться в путь, поскольку надеялся получить богатые подарки от Балака. Но ведь подарки он мог получить только в том случае, если бы произнес проклятия. Значит, строя планы, как получить вознаграждение, он уже планировал нарушить условия разрешения. Он думал, что как-нибудь удастся сказать именно то, что хочет он сам, а не то, что будет вложено ему в уста Богом. Но Всевышний, знающий все движения сердца человеческого, видит двуличие Бильама и дает ему понять, что ни одна хитрость не будет успешной пред Его лицом.
и стал ангел Бога Это был ангел милосердия, который хотел удержать Бильама от преступления и неизбежной гибели (Мидраш). В жизни человека нередко создаются такие ситуации, когда, руководимый амбициями, он продолжает настаивать на осуществлении своих планов. Но вдруг чья-то невидимая рука сводит на нет все его усилия и делает невозможным дальнейшее продвижение вперед. Человек часто обижается, сердится, но эти стечения обстоятельств, которые не позволили ему достичь намеченной цели, можно назвать работой ангела милосердия, удержавшего настойчивого гордеца от пагубных последствий его собственных поступков.
в помеху ему Ангел пытался спасти Бильама от него же самого, потому что Бильам бежал навстречу собственному концу. (Сончино)

   23. И увидела ослица

и увидела ослица. А (Билам) не видел, потому что Святой, благословен Он, дал животному возможность видеть больше, чем человеку, ибо тот наделен рассудком и может рассудка лишиться при виде пагубных сил. (Раши)

ангела Господня, стоящего на пути, и меч его обнаженный в руке его

и меч его обнаженный в руке его. Он сказал: «Этот нечестивый отложил в сторону орудия своего ремесла, ведь меч — оружие народов мира, он же решил бороться (с сынами Исразля) своими устами, а это их ремесло. Тогда и я возьмусь за его (ремесло) и поверну его против него. И таков его (Билама) конец, (как сказано:) «А Билама, сына Беора, убили мечом» [31, 8]. (Раши)

, и свернула ослица с дороги, и пошла по полю. И бил Бил’ам ослицу, чтобы возвратить ее на дорогу. 24. И стал ангел Господень на тропе

במשעול. Согласно Таргуму, на тропе. И подобно этому «если праха Шомрона хватит для стоп לשעלים» [I Цари 20, 10] — это прах, пристающий к ногам при ходьбе. И так же «кто меряет воду стопой לשעלו» [Йешаяhу 40, 12] — своими ногами на ходу. (Раши)

меж виноградников, ограда с одной стороны и ограда с другой

ограда с одной стороны и ограда с другой. Без уточнения (это слово означает) каменную ограду (в следующем стихе она названа קיר, что обычно означает каменную стену). (Раши)

. 25. И увидела ослица ангела Господня, и прижалась

ותלחץ

ותלחץ. (Означает: прижала) другого — «ногу Билама». (Это переходный глагол.) (Раши)

. (Означает: прижалась) она сама. (Это возвратная форма глагола.) (Раши)

к стене, и прижала ногу Бил’ама к стене, и снова он бил ее. 26. И вновь перешел ангел Господень

и перешел ангел Господень. Прошел еще (дальше) пред ним — прошел так, чтобы быть пред ним в другом месте, подобно «А он прошел пред ними» [В начале 33, 3]. А аллегорическое толкование дает мидраш Танхума: Почему он остановился в трех местах? (Ангел) указал (Биламу) на (трех) праотцев. (Вначале ангел встречает Билама в поле, и тот может обойти его справа и слева. У Билама, идущего проклинать потомков Авраама, есть как бы два обходных пути, потому что от Авраама произошел Ишмаэль и сыны Кетуры. Затем ангел встречает Билама у стены, и тот может обойти его с одной стороны. У Билама, идущего проклинать потомков Ицхака, есть один обходный путь, потому что от Ицхака произошел Эсав. И, наконец, ангел встречает Билама в узком месте, где нет пути. У Билама, идущего проклинать сынов Йаакова, нет пути обходного, потому что все потомки Йаакова праведны.) (Раши)

, и стал в месте узком, где нет пути уклониться вправо или влево. 27. И увидела ослица ангела Господня, и легла она под Бил’амом; и воспылал гнев Бил’ама, и бил он ослицу палкой. 28. И открыл Господь уста ослицы, и сказала она Бил’аму: Что сделала я тебе, что бил ты меня уже трижды

уже три раза. Дал ему косвенное указание: Ты желаешь истребить народ, празднующий ежегодно три праздника восхождения (רגלים)? [Танхума]. (Раши)

?  [Сончино]

три раза Животное страдает из-за глупости и жестокости человека. (Сончино)

   29. И сказал Бил’ам ослице: Ибо ты надругалась

надругалась. Согласно Таргуму, означает поругание и позор. (Раши)

надо мною! Будь меч в моей руке

будь меч в моей руке. Для него это было великим позором в глазах князей человек идет истребить целый народ своими устами (своим проклятием), и ему нужен меч, чтобы справиться с этой ослицей! [Танхума]. (Раши)

, я тотчас убил бы тебя!  [Сончино]

тотчас же убил бы я тебя Тут ослица засмеялась: «Он собирается уничтожить целый народ силой своих слов, а для того, чтобы убить несчастную ослицу, ему требуется меч» (Мидраш). (Сончино)

   30. И сказала ослица Бил’аму: Разве не я твоя ослица, на которой ты ездил изначально и до сего дня? Ужели привычно мне

ההסכן הסכנתי. Согласно Таргуму, (имела ли я обыкновение), и подобно этому «имеет ли обыкновение יסכן муж» [Иов 22, 2]. А наши мудрецы толкуют этот стих в Талмуде: Спросили у него: «Почему ты не ездишь на коне?» Сказал им: «Я отпустил его на луг (пастись) «. (Тогда ослица сказала: «Не я ли твоя ослица, на которой ты ездил изначально и до сего дня?» И у тебя никогда не было коня.) Так находим в трактате Авода зара [4 б]. (Раши)

делать тебе такое? И сказал он: Нет. 31. И открыл Господь глаза Бил’аму, и увидел он ангела Господня, стоявшего на пути, и меч обнаженный в руке его. И поклонился он, и повергся на свое лицо. 32. И сказал ему ангел Господень: За что бил ты ослицу твою уже три раза? Ведь я выступил преткновением, ибо порывист был путь наперекор мне

ибо стремителен (порывист) был путь наперекор мне. Учители наши, мудрецы Мишны, толковали это как аббревиатуру (как слово, образованное сложением начальных букв слов) יראה, ראתה, נטתה, она устрашилась, увидев, и посторонилась, ибо этот путь был против меня [Шабат 125 а], т. е. (путь) возбуждал во мне ревность, гневил меня.
А в прямом смысле (означает:) ибо порывался в путь против меня, (где ירט) по значению подобно רטט содрогание, быстрое колебательное движение. (Понимать следует так:) ибо я видел, как отправившийся в путь торопится и спешит в пути, который гневит меня и который наперекор мне. Это стих с опущенными словами (после ירט опущено слово «путник, отправившийся в путь»), подобно «и томилась (душа) Давида» [II Шмуэль 13, 39] (где опущено слово «душа») .
Другое объяснение: ירט означает «удоволение», подобно «Через нечестивых ירטני» [Иов 16, 11] — удоволяет и утешает меня при посредстве нечестивых, которые лишь досаждают. (Т. е. отправившийся в путь желает идти против меня и тешит себя надеждой, что способен на это.) (Раши)

.  [Сончино]

за что бил ты ослицу твою? «Я был послан, чтобы спросить с тебя за твое несправедливое и жестокое отношение к ослице» (Мидраш). Ангел дает понять Бильаму, что жестокость неугодна Всевышнему, и если Он наказывает за грубое обращение с ослицей, то как же Он накажет за попытку нанести вред целому народу?! Существует запрет, введенный нашими мудрецами, который базируется непосредственно на тексте Торы. Нельзя причинять боль животным, ибо написано: «За что бил ты ослицу твою?» (Рамбам).
ибо крута была дорога Крутая дорога полна опасностей. Тора намекает на то, что эта дорога, как духовный путь, могла привести Бильама к пропасти. (Сончино)

   33. И увидела меня ослица, и посторонилась она предо мною уже трижды. Если бы не посторонилась она предо мною

אולי נטתה. То же, что לולא, если бы не посторонилась Иногда לולי имеет значение לולא, если бы не. (Раши)

, я тотчас убил бы тебя

букв.: также тебя убил бы. Это стих с измененным порядком слов, то же, что «Я также убил бы тебя». Иными словами: Я причинил бы тебе не только задержку, но также и гибель. (Раши)

, а ее оставил в живых

а ее оставил бы в живых. Теперь же, потому что она заговорила и порицала тебя, и ты не мог возразить на ее порицание, как написано: «И сказал он: Нет!», — я убил ее, чтобы не сказали: «Это (животное), молчать заставившее Билама своим порицанием, (на которое он) не сумел ответить». Ибо Вездесущий щадит честь человеческую. И подобно этому «… то убей женщину и скотину» (при посредстве которой был совершен грех) [И воззвал 20, 16]. И так же «… скотину убейте» [там же 20, 15] [Танхума]. (Раши)

. 34. И сказал Бил’ам ангелу Господню: Я согрешил, ибо не знал

ибо я не знал. Также и это в порицание ему, и он вынужден был признаться. Ведь он похваляется тем, что ведает волю Всевышнего [24, 16], (а здесь) его же уста свидетельствуют: «Я не знал» [Танхума]. (Раши)

, что ты стоишь против меня на пути. И ныне, если худо в глазах твоих, то я возвращусь

если худо в твоих глазах, то я возвращусь. Этот ответ был выступлением против Вездесущего. Сказал (Билам ангелу): «Он Сам велел мне идти, а ты, ангел, отменяешь Его повеление! Привычно Ему такое: Он изречет, а ангел отклонит. Он сказал Аврааму: «Возьми сына твоего и т. д » [В начале 22, 2] и через ангела отклонил Свое повеление. Так и со мной если это худо в твоих глазах, я должен возвратиться» [Танхума]. (Толкование основано на том, что Билъам обращается к ангелу; вместо «Если это неугодно Господу» он говорит: «Если это неугодно тебе».) (Раши)

.  [Сончино]

согрешил я Жестоко избив свое животное. Бильам знал, что наказание, ниспосланное с Небес, может быть остановлено, если грешник раскается. Ангел не имеет права тронуть раскаявшегося, который признал свою неправоту и сказал: «Я согрешил» (Мидраш).
то возвращусь я обратно Бильам удостоверился, что волю Всевышнего невозможно сломить точно так же, как невозможно обмануть Творца. Позже он переменит свое мнение и вновь попытается хитрить пред лицом Того, Кто создал все сердца и знает намерения любой живой твари и каждого человека. Но в данный момент великий колдун не хочет иметь ничего общего с Балаком и думает только о том, как ускользнуть от него. Но теперь он обязан продолжить путь и исполнить миссию посланца, который придет и встанет возле стана евреев, чтобы благословить народ. (Сончино)

   35. И сказал ангел Господень Биламу: Иди с людьми

иди с людьми

иди с людьми. Ибо удел твой с ними, и ты будешь истреблен из мира. (Раши)

. Человеку дают идти тем путем, каким он идти желает [Макот 20 б]. (Раши)

, но только

однако. Желаешь того или нет, «слово, какое буду говорить (тебе, то говори) «. (Раши)

слово, какое говорить буду тебе, его говори. И пошел Билам с князьями Балака

с князьями Балака. Он рад был проклясть (сынов Исраэля), как (были рады) они (князья Балака; см Раши к 22, 21) (Раши)

.  [Сончино]

и пошел Бильам Он подчинился приказу, не пытаясь отказаться от поручения или обмануть Всевышнего. (Сончино)

   36. И услышал Балак

и услышал Балак. Послал гонцов известить его (о своем приходе). (Раши)

, что пришел Бил’ам, и вышел навстречу ему к граду Моава

к граду Моава. К его столице, главному городу, тем самым говоря: «Смотри, что они желают искоренить!» [Танхума]. (Раши)

, что на рубеже Арнона, который на краю предела.  [Сончино]

и вышел ему навстречу в [главный] город Моава Возможно, что это то же место, которое ранее было названо Ар (Бемидбар, 21:15). (Сончино)

   37. И сказал Балак Бил’аму: Ведь я посылал к тебе призвать тебя, почему ты не шел ко мне? Ужели не могу я почтить тебя

ужели не могу я почтить тебя. Предсказал, что (Билъаму) предстоит уйти от него с позором [Танхума]. (Раши)

?  [Сончино]

неужели я не смогу оказать тебе почести Балак удивлен, что его дары не возымели мгновенного действия и Бильам медлил и не пришел сразу. Балак считает, что все на свете можно купить, если только заплатить достаточно большую сумму или дать богатые дары. Благословения и проклятия, по его мнению, не исключение, они также покупаются и продаются. (Сончино)

   38. И сказал Бил’ам Балаку: Вот я пришел к тебе. Ныне смогу ли говорить что-либо? Слово, какое вложит Б-г в уста мои, то говорить буду. 39. И пошел Бил’ам с Балаком, и пришли они в город (с множеством) улиц

קרית חצות. Город (קריה) с множеством улиц (חצות). Мужчины, женщины и дети (заполнили) его улицы, тем самым говоря: «Взгляни (на это) и умилосердись, чтобы их не истребили!» (Раши)

.  [Сончино]

и пришли они в Кирьят-ХуцотНеизвестно, где точно находился этот город. (Сончино)

   40. И заколол Балак крупный и мелкий скот

крупный и мелкий скот. Малое количество (одно животное из крупного скота и одно из мелкого) [Танхума]. (Раши)

, и послал Бил’аму и князьям, которые при нем.  [Сончино]

и послал Бильаму В знак уважения и гостеприимства. (Сончино)

   41. И было утром, и взял Балак Бил’ама, и возвел его на высоты Баала

на высоты Баала. Согласно Таргуму, на возвышение своего идола (которому он поклонялся). Это имя идола. (Раши)

. И он увидел оттуда край народа.  [Сончино]

и возвел его в Бамот-Бааль Досл. «высоты Бааля».
край народа Бильам хочет увидеть что-нибудь низкое и недостойное стана, в котором раскрывается Божественное Присутствие. (Сончино)

   

Глава 23

1. И сказал Бил’ам Балаку: Построй мне здесь семь жертвенников и приготовь мне здесь семь тельцов и семь овнов.  [Сончино]

построй мне Жертвенник должен быть построен человеком, ради которого приносится жертва. (Сончино)

   2. И сделал Балак, как говорил Бил’ам, и вознес Балак и Бил’ам тельца и овна на жертвеннике (каждом).  [Сончино]

и вознесли Балак и Бильам Балак должен был участвовать в жертвоприношении, чтобы произнесенное по его просьбе проклятие возымело действие. (Сончино)

   3. И сказал Бил’ам Балаку: Стань при всесожжении твоем, а я пойду, быть может, явит Себя Господь мне навстречу

быть может, явит Себя Господь мне навстречу (букв.: встретится случайно). Он не имеет обыкновения говорить со мной днем. (Когда к Биламу пришли послы, он предложил им остаться на ночь, с уверенностью говоря при этом: «И узнаю, что еще Господь говорить будет мне». Однако теперь, днем, он не уверен, что Вездесущий скажет ему что-либо.) (Раши)

, и из того, что даст узреть мне, извещу я тебя. И пошел он в одиночестве

וילך שפי. Согласно Таргуму, (и пошел он) один, в одиночестве. (Это) означает спокойствие и тишь, ибо с ним (вокруг него) одно лишь безмолвие. (Раши)

.  [Сончино]

стань Балак должен был оставаться возле жертвы, пока тот, кто проклинает для него, будет произносить свое заклинание.
а я пойду Чтобы сделать все необходимые приготовления для успешности проклятия.
один Иврит: шефи. Некоторые комментаторы утверждают, что в данном случае само слово следует рассматривать как аббревиатуру: «шин» — шоэль, «пей» — пи, «йод» — hашем (четырехбуквенное имя Всевышнего). В результате мы получаем шоэль пи hашем — «спрашивающий разрешение у Всевышнего». Таким образом, Тора дает намек на то, что Бильам знал, что ему не удастся совершить что-либо против воли Всевышнего, но надеялся выпросить у Него разрешение причинить зло народу, не понимая, что Творец никогда не меняет Своего решения. (Сончино)

   4. И случилось

букв.: повстречался, случился. (Это слово) означает нечто случайное, означает нечто позорное, означает нечистоту от ночного случая (קרי). Иными словами (нечто происходящее) с трудом и с порицанием. И Он открылся ему днем лишь для того, чтобы обнаружить любовь к Исраэлю [Берешит раба 52]. (Раши)

встретить Б-га Бил’аму, и сказал он Ему: Семь жертвенников

семь жертвенников. Написано не מזבחת שבעה, а המזבחת שבעת את (с определенным артиклем). Сказал он Ему: «Отцы этих людей построили пред Тобою семь жертвенников, а я устроил столько, сколько все они (вместе). Авраhам воздвиг четыре жертвенника, (как сказано:) «И построил там жертвенник Господу, Который явил Себя ему» [В начале 12, 7], «И переместился оттуда к горе (и построил там жертвенник Господу) » [там же 12, 8], «И перенес Аврам свой шатер… (и построил там жертвенник Господу) » [там же 13, 18] и один (жертвенник) на горе Мория [там же 22, 9]. Ицхак построил один (жертвенник, как сказано:) «И построил там жертвенник и т. д. » [там же 26, 25], а Йааков построил два один в Шхеме [там же 33, 20] и один в Бет-Эле [35, 7]. (Раши)

я устроил и вознес тельца и овна на (каждом) жертвеннике

и вознес тельца и овна на (каждом) жертвеннике. Тогда как Авраам вознес лишь одного овна [Танхума]. (Раши)

. 5. И вложил Господь слово в уста Бил’ама, и сказал: Возвратись к Балаку и так говори 6. И возвратился к нему, вот он стоит при всесожжении своем, он и все князья Моава.

7. И изрек он притчу свою, и сказал: Из Арама привел меня Балак, царь Моава, от гор восточных: — Пойди, прокляни мне Йаакова, и пойди, гнев навлеки на Исраэля

прокляни мне Йаакова, и пойди, гнев навлеки на Исраэля. Велел ему проклинать их, (называя) обоими их именами быть может, одно из них недостаточно ясно (определяет их в качестве народа, против которого направлено проклятие). (Раши)

.  [Сончино]

и произнес он притчу Рассказ о будущих событиях, раскрывшийся ему в представших перед ним образах.
из Арама Обычно имеется в виду Сирия. Здесь: Месопотамия, то же, что Арам-Наhараим (ср. Брейшит, 24:10).
от гор восточных Горные районы Месопотамии.
призови гнев Вызови гнев Всевышнего против этого народа. (Сончино)

   8. Как прокляну, (если) не проклял Б-г

как прокляну, (если) не проклял Б-г. (Даже) когда они заслуживали проклятия, не были прокляты. Когда их отец (Йааков) упомянул их грех: «Ибо в гневе своем убили мужа» [В начале 49, 6], он предал проклятию только их гнев, как сказано: «Проклят их гнев». Когда их отец (Йааков) с хитростью вошел к своему отцу, он заслуживал проклятия, однако что сказано там? «Также благословен будет» [там же 27, 33]. О благословляющих сказано: «Эти станут, чтобы благословлять народ» [Речи 27, 12], о проклинающих же не сказано: «Эти станут, чтобы проклинать народ», но (сказано:) «А эти станут для проклинания» — не пожелал связать проклятие непосредственно с ними (с народом) [Танхума]. (Раши)

? И как гнев навлеку, (если) не гневался Господь

(если) не гневался Господь. Сила моя в том, что я умею выбрать момент, когда Святой, благословен Он, гневается, но он не гневался все эти дни после моего прихода к тебе. И таково значение сказанного: «Народ Мой, вспомни, что замышлял Балак и что ответил ему Билам. чтобы познать праведные деяния Господни» [Миха 6, 5] [Санhедрин 105 б]. (Раши)

? 9. Ибо с вершины скал вижу его

ибо с вершины (главы) скал вижу его. Я всматриваюсь в их начало, в основание их корней, и вижу, что они, как эти скалы и высоты, прочно утверждены своими праотцами и своими праматерями. (Согласно Раши, следует понимать: Ибо с самого их начала, מראש, незыблемыми, как скалы, вижу я их.) (Раши)

и с высот на него взираю: вот народ, отдельно обитать будет

вот народ, отдельно обитать будет. Этим (преимущественным правом) наделили его отцы -обитать отдельно, одному. (Раши)

и меж народов не будет числиться

и меж народов не будет числиться. Согласно Таргуму, не будут истреблены вместе с другими народами, как сказано: «Ибо Я истреблю все народы (где Я рассеял тебя, а тебя не истреблю) » [Ирмеяhу 30, 11] — (сыны Исраэля) не входят в счет с другими.
Другое объяснение: Когда у них радость, никакая другая нация не радуется вместе с ними, как сказано: «Господь одного его будет вести» [Речи 32, 12]. Когда же народы благоденствуют, (сыны Исраэля) вкушают (благо) с каждым из них, однако им это не зачитывается (т. е. при этом не уменьшается доброе воздаяние им в мире грядущем). И таково значение «и меж народов не числится» (когда они благоденствуют вместе с народами, им это незачтется). (Раши)

.  [Сончино]

с вершины скал вижу я его Стоя на горной вершине и глядя без страха и злобы, он оказывается полностью охвачен ощущением той атмосферы духовности, которая постоянно сохранялась в стане евреев. Он чувствует, что не сможет произнести проклятие, поскольку в этот момент был бы рад сам оказаться среди такого народа.
отдельно живет Особые отношения еврейского народа со Всевышним определили характер и образ жизни сынов Израиля, сделав их непохожими на близких или далеких соседей как с точки зрения веры, так и с точки зрения государственного устройства и правил построения общества. Они стали народом особым, живущим по своим принципам и не меняющим их для того, чтобы походить на соседей. Такая обособленность еврейского народа соответствует плану Всевышнего, избравшего сынов Израиля быть источником, распространяющим в мире истинные знания о Боге и принципы добра и справедливости.
и между народами не числится Иврит: итхашав. Глагол хишев в форме «hитпаэль» встречается в тексте Торы только один раз (в рассматриваемом стихе). В соответствии с грамматическими правилами его следовало бы перевести как «сам себя не числит среди других». Интересную интерпретацию этого слова дал М. Ястров. Он показал, что в современном иврите итхашав имеет значение «строить планы против кого-то». Он считает, что современное значение слова является отражением его правильного понимания: того, в котором оно употреблено в данном отрывке Торы. Воспользовавшись тем пониманием слова итхашав, которое предлагает М. Ястров, этот стих Торы следовало бы перевести следующим образом: «Израиль — народ, который живет одиноко и не злоумышляет против других народов». Увидев это пророческим взором, Бильам удивляется: «Зачем же тогда проклинать этот народ, если он никому, в том числе и Моаву (царь которого Балак так обеспокоен мнимой опасностью, исходящей от этого народа), не стремится нанести вреда?». (Сончино)

   10. Кто исчислит прах Йаакова

кто исчислит прах (песок) Йаакова…. Согласно Таргуму малолетних, потомков дома Йаакова (уподобленных песку; см. В начале 13, 16). (רבע Таргум переводит как) «из четырех знамен» (т. е. кто исчислит хотя бы одно из четырех знамен, соединений).
Другое объяснение слов «песок, прах Йаакова» не счесть заповедей, которые они исполняют, что до праха: «Не паши на быке и осле вместе» [Речи 22, 10], «не засевай разновидным» [И воззвал 19, 19], (и еще) пепел (красной) телицы [19, 9], и прах (для испытания) заподозренной в измене [5, 17] и так далее [Танхума]. (Раши)

и число произведенных Исраэлем

и число произведенных Исраэлем. (Означает) потомство, произведенное ими [Нида 31]. (Раши)

! Умереть мне смертью праведных

умереть мне смертью праведных. (Праведных) среди них (а не просто праведных, ибо это связано с благословением Исраэля). (Раши)

, и да будет мой конец, как его.  [Сончино]

кто исчислит прах Яакова Бильам поражен численностью народа, совершившего исход из Египта и сумевшего сохранить себя на протяжении сорока лет странствий в пустыне.
и пересчитает пыль Израиля Иврит: рова. Букв. «четвертая часть». Приняв этот перевод, мы нарушим поэтическое соответствие образов в пророчествах Бильама, которые перекликаются друг с другом. «Четверть» никак не соответствует слову «пыль» (ни как понятию, ни как образу), которое в этом же стихе, выше, употребляется для описания многочисленности народа Израиля. Если слово «четверть» вставить в этот стих Торы, то смысл самого предложения начинает теряться: «Кто исчислит прах Яакова и определит численность его четвертой части?». Если же воспользоваться вторым, хотя и менее употребительным, значением слова рова — «пыль», то восстанавливается логическая связь между первой и второй частями предложения, и оно приобретает смысл. Вероятнее всего, что употребление слова рова в значении «пыль» является влиянием арамейского языка. В самаритянском переводе стиха Торы «Я прах и пепел» (Брейшит, 18:27) мы находим: ваэана катем верабуа. В 1902 г. Б. Джейкоб опубликовал исследование христианских текстов, написанных на арамейском языке в Эрец-Исраэль, в котором указывает, что слово рова употребляется в этих текстах в значении «пыль». Предположение, что слово рова в значении «пыль» для ивритского текста является арамизмом, дополняет образ Бильама. Будучи мидьянитянином, долгое время жившим в Вавилонии, он пользовался арамейским языком как разговорным, и вкрапление арамейского слова в его речь, произносимую на иврите, не было случайным.
да умрет душа моя смертью праведников Это желание Бильама не исполнилось (см. Бемидбар, 31:8). Бильам был убит мечом во время рейда сынов Израиля в Мидьян, чтобы по велению Всевышнего отомстить народу, который послал своих дочерей, чтобы развратить еврейский народ и тем самым разорвать его связь с Творцом. Эта просьба Бильама характеризует его личность и ту борьбу, которая происходит в его душе. Он не сказал: «Я хочу жить, как живут праведники», — а попросил только умереть смертью праведников. Он знаком с духовным миром и знает, что душа человека бывает наказана после смерти за совершенные преступления и получает вознаграждение за добрые дела и изучение Торы, но отказаться от удовольствий этого мира он не готов. Он хочет прожить жизнь человека, не связанного моральными принципами и сметающего все и всех на своем пути ради достижения личных целей, а умерев, удостоиться, подобно праведнику, удела в будущем мире. (Сончино)

   11. И сказал Балак Бил’аму: Что сделал ты мне! Клясть врагов моих взял я тебя, и вот ты благословил премного. 12. И ответил он и сказал: Ведь то, что вложит Господь в уста мои, то, соблюдая, говорить буду. 13. И сказал ему Балак: Пойди же со мною на другое место, откуда увидишь его. Лишь край его увидишь, а всего не увидишь, и прокляни его мне

וקבנו לי. Это повеление: прокляни его мне (ср. Раши к 23, 27). (Раши)

оттуда. 14. И взял он его на поле дозорных

поле дозорных. Было там место возвышенное, на котором стоял дозорный, наблюдая, не подходит ли к городу войско. (Раши)

, на главу вершины

на главу вершины (на вершину Писги). Билам не был (столь искусным) ведуном, как Балак. Балак предвидел, что там будет пробита брешь в Исраэле, и там (действительно) умер Моше. Он полагал, что там их постигнет проклятие, (объясняя самому себе:) «Это и есть брешь, которую я вижу» [Танхума]. (Раши)

; и построил он семь жертвенников, и вознес тельца и овна на (каждом) жертвеннике.  [Сончино]

на поле наблюдателей Вероятно, возвышенность, на которую часто поднимались дозорные отряды.
на вершину Писги См. комм. к Бемидбар, 21:20. (Сончино)

   15. И сказал он Балаку: Стань здесь, при твоем всесожжении, мне же встретиться там

мне встретиться там. (Означает: я встречен буду там) Святым, благословен Он. Это пассивная форма глагола. (Раши)

.  [Сончино]

стань тут Иврит: ко. Букв. «так». Бильам показывает Балаку, как следует стоять во время принесения жертвы, чтобы эта процедура прошла наиболее успешно (Дайхес). (Сончино)

   16. И случилось встретить Господа Бил’аму, и вложил Он слово в его уста

и вложил слово (нечто) в его уста. Что это за «вкладывание»? И чего недоставало бы стиху, если, бы он гласил: «И сказал: Возвратись к Балаку и так говори»? Однако (понимать следует так:) услышав, что ему не дозволено проклинать, он сказал: «Зачем мне возвращаться к Балаку, чтобы его опечалить?». Тогда Святой, благословен Он, вложил ему в рот узду и удила, подобно тому, как человек взнуздывает скотину, чтобы направлять ее, куда пожелает. Сказал Он ему: «Против воли твоей возвратишься к Балаку» [Санhедрин 105 б; Танхума]. (Раши)

, и сказал: Возвратись к Балаку и так говори. 17. И пришел он к нему, и вот он стоит при своем всесожжении, и князья Моава с ним

и князья Моава с ним. А выше [23, 6] сказано: «все князья Моава». Видя, что на него не стоит надеяться, некоторые ушли, и осталась только часть из них [Танхума]. (Раши)

. И сказал ему Балак: Что говорил Господь

что говорил Господь. Это насмешка; иначе говоря, ты собою не распоряжаешься. (Раши)

?  [Сончино]

что говорил Бог Балак полон нетерпения и тут же, как только появляется Бильам, обращается к нему с вопросом. (Сончино)

   18. И изрек он притчу свою, и ска зал: Встань, Балак

встань, Балак. Видя, что тот над ним насмехается, заставил его замолчать: «Встань на ноги! Ты не вправе сидеть, ибо я послан к тебе Вездесущим!» [Танхума]. (Раши)

, и слушай, внемли мне, сын Ципора

сын Ципора. Это (суффикс «вав» для обозначения сопряженного сочетания) часто встречается в Писании, подобно «зверь חיתו лесной» [Псалмы 50, 10], «и зверя земного» [В начале 1, 24], «в источник למעינו вод» [Псалмы 114, 8]. (Раши)

.  [Сончино]

встань, Балак Гадатель в момент своей попытки проникнуть в будущее должен обращаться к тому человеку, на вопрос которого он отвечает (Дайхес). (Сончино)

   19. Не муж

не муж…. Он поклялся им привести их и дать им во владение землю семи народов, а ты намереваешься убить их в пустыне?! [Танхума]. (Раши)

есть Б-г, чтобы ложь говорить, и не сын человеческий, чтобы решить на иное. Он ли сказал

Он ли сказал…. Это вопрос: (Он ли сказал и не исполнит?) А согласно Таргуму: (не как смертные, которые) решают и передумывают, решают на иное (отказываются от задуманного ими). (Раши)

и не исполнит, говорил и не осуществит?!  [Сончино]

не человек Всесильный Первое же предложение разбивает все надежды Балака. Всевышний благословил еврейский народ и не изменит Своего слова никогда.
и не сын человеческий Который смертен.
чтобы передумывать Иврит: итнехам. «Изменить свое прежнее решение». (Сончино)

   20. Вот (веление) благословить получил я

вот (веление) благословить получил я. Ты спрашиваешь у меня: «Что говорил Господь?» — Я получил от Него (повеление) благословить их. (Раши)

. Он благословил, и мне не отвратить!

וברך ולא אשיבנה. Он благословил их, и я не могу отвратить Его благословение. וברך то же, что וברך; таково правило относительно «реш», как «враг хулил חרף» [Псалмы 74, 18] – то же, что חרף. И так же «и воздает благословение ברך» [там же 10, 3] – кто восхваляет и благословляет насильника и говорит: «Не бойся, ты наказан не будешь, мир будет тебе», такой гневит Святого, благословен Он. И нельзя сказать, что ברך является именем существительным, ибо в таком случае («бет» и «реш») отмечались бы знаком «патах-катон» (сегол) и ударение падало бы на первый слог, однако потому что это глагол в форме פִּעֵל, («бет» и «реш») отмечены знаком «камец-катон» (цере) и ударение падает на второй слог. (Раши)

21. Не усмотрел кривды в Йаакове

не усмотрел кривды в Йаакове…. Согласно Таргуму: (не видел идолопоклонников в доме Йаакова). В соответствии с прямым смыслом (стих получает) прекрасное аллегорическое толкование: Святой, благословен Он, «не усматривает» кривды, которая в Йаакове,- когда они преступают Его веления, Он не относится к ним со всей строгостью, всматриваясь во все их неблаговидные дела и в их проступки, какими они нарушают Его закон [Танхума]. (Раши)

и не узрел нечестия

нечестие (тягота). Означает преступление, как в «зачал нечестие עמל» [Псалмы 7, 15], «ибо нечестие и злобу зришь» [там же 10, 14] -потому что преступление есть «тягота» пред Вездесущим. (Раши)

в Исраэле. Господь, Б-г его, с ним

Господь, Б-г его, с ним. Даже если гневят Его и непокорны бывают. Он не покидает их. (Раши)

, и расположение Царское с ним

и расположение Царское с ним. Означает любовь и дружеское расположение, подобно » רעה Давида» [II Шeмyзль 15, 37] — друг Давида; «и отдал ее другу его» [Судьи 15, 6]. И так же переводит Онкелос: и Шехина их Царя среди них. (Раши)

.  [Сончино]

провинности в Яакове Подобно стиху 10, здесь говорится о сынах Израиля как об идеальном народе, у которого нет недостатков. Нет такого преступления, из-за которого Всевышний отвернулся бы от Своего народа, лишив его Своего благословения. Тем более Творец не лишит народ Израиля защиты, что позволило бы кому-то уничтожить его. Бильам видит картину духовного мира: души евреев чисты и прекрасны, и это определяет неразрывность их связи со Всевышним. Однако в мире материи, где грубые желания часто сбивают человека с пути, сыны Израиля не всегда ведут себя в соответствии с теми требованиями, которые предъявляются к избранному народу. Но каким бы тяжелым ни было преступление, оно не затрагивает основы — особой души, дарованной Всевышним, и евреи вновь обретают силу и проявляется всегда хранимое для них благословение.
зла в Израиле Иврит: амаль. Один из возможных переводов этого слова — «упрямство». Так толкует слово амаль Ибн Эзра. Такой же перевод использует Септуагинта. Если мы будем придерживаться этого понимания корня амаль, то данное предложение Торы приобретет следующий смысл: » [Никто] не видел дурных замыслов у народа Яакова, а также и упрямства нет у них, поскольку всегда сыны Израиля готовы исполнять волю Всевышнего. Если и проявляется у них упрямство, то только в настойчивом, непреклонном стремлении исполнить желание Творца». Другое значение этого слова амаль — «бедствие». Если придерживаться этого значения, то данный стих следует перевести как «Нет бедствий в Израиле». Поскольку Всевышний не оставляет Израиль ни на мгновение, то ничто дурное не проникает в стан сынов Израиля и во все места их проживания (Калиш).
Бог, Всесильный его, с ним И поэтому ни одно оружие не сможет его сразить.
и царский трубный звук [слышится] у него Евреи всегда помнят о своей особой связи с Творцом и постоянно объявляют Его Царем над всем миром. С древних времен было принято возвещать о том, что на престол взошел новый царь, трублением в шофар (полый рог животного). Издаваемый звук был протяжным и назывался труа (Калиш). Провозглашение всех праздников сопровождалось трублением в шофар и в момент принесения всех без исключения жертв трубили в рог животного, чтобы оповестить об этом народ и привлечь его внимание. (Сончино)

   22. Б-г вывел их из Мицраима

Б-г вывел их из Мицраима. Ты сказал: «Вот народ вышел из Мицраима» [22, 5]. Он не сам вышел (не по своему усмотрению и не своими силами), это Б-г вывел их. (Раши)

, мощь всевышняя у Него

כתועפת ראם לו. Мощью Своей возвышенности (רום) и величия. И подобно этому «серебро תועפות» [Иов 22, 25] означает силу, мощь. А я полагаю, что это является производным от «и птица полетит יעופף» [В начале 1, 20] — взлетит вверх, в высоты, и это есть сила великая. И ותועפת ראם (означает) взлет ввысь.
Другое объяснение תועפת ראם мощь реемим; а наши мудрецы говорили, что это демонические силы (подчиненные Ему) [Гитин 68 б]. (Раши)

.  [Сончино]

вывел их из Египта Букв. «выводит». Исход из Египта представлен как процесс, который не завершится до тех пор, пока народ не вступит в Страну Кнаан и не завоюет ее.
могуч он как дикий бык Бильам открывает все новые и новые качества сынов Израиля. В своих трех пророчествах, принявших форму благословений, он несколько раз возвращается к тем образам, которыми пользовался Яаков, благословляя своих сыновей перед смертью: праотец еврейского народа сравнивал Йеhуду со львом, Йосефа с быком, Биньямина с волком, Нафтали с быстрой ланью и т. д. Бык — символ могущества. Он нападает только тогда, когда разгневан, и преследует врага до тех пор, пока не настигнет его. Если же он выходит на пастбище, то вырывает траву с корнем, и на том месте, где он пасся, долго ничего не растет. Этим он отличается от льва (сила которого дополняет силу быка, и о ней Бильам говорит позже): лев лежит и рыком своим приводит в ужас всех животных, которые слышат его голос. Он является символическим образом царя, который требует повиновения и удовлетворяется данью, которую ему приносят. Все качества сынов Израиля превосходят аналогичные качества других народов и выходят за пределы естественных возможностей, поскольку отражают тот факт, что Божественное Присутствие никогда не оставляет народ Израиля. (Сончино)

   23. Ибо нет ворожбы у Йаакова

ибо нет ворожбы у Йаакова. Они достойны благословения, ибо нет среди них гадальщиков и ведунов. (Раши)

и волховства у Исраэля. В свое время будет сказано Йаакову

в свое время (ныне) будет сказано Йаакову…. Еще наступит пора, подобная этой поре (כעת), когда любовь (Превечного) к ним обнаружится на глазах у всех, ибо они будут сидеть пред Ним и учить Тору из Его уст, и место их пред ангелами-служителями, и те будут спрашивать у них: «Что содеял Б-г?» Таково (значение) сказанного: «И будут глаза твои видеть Учителя твоего» [Йешаяhу 30, 20].
Другое объяснение: «будет сказано Йаакову» относится не к будущему, а к настоящему: они не нуждаются в гадателе и ведуне, ибо во всякое время, когда должно быть сказано Йаакову и Исраэлю, что сотворил Святой, благословен Он, и каковы Его предопределения в высотах, они не гадают и не ворожат, но им через пророков говорится, каково предопределение Вездесущего, либо им сообщают это «урим» и «тумим» [Танхума]. А Онкелос переводит иначе. (Раши)

и Исраэлю, что содеял Б-г!  [Сончино]

против Яакова Букв. «в Яакове». «Сыны Израиля не обращаются к оракулам и гадателям, к звездочетам, магам и любым другим предсказателям будущего» (Раши). Во второй половине этого предложения разъясняется, почему народ Израиля свободен от подобных предрассудков: «В свое время рассказано будет Яакову и Израилю, что совершал Всесильный» (Луццатто, Мальбим). Всевышний Сам раскрывает Своему народу будущее, а потому нет у сынов Израиля никакой необходимости заниматься туманными гаданиями и предсказаниями — ведь в его среде живут пророки. Тот, кто не обращается к гадателям, неподвластен воздействию колдовства и силе проклятий магов и чародеев. Последнее утверждение позволяет нам понять, что в данном случае выражение беЯаков имеет два равноправных значения: 1) «в Яакове» (колдовство отсутствует в народе Яакова) и 2) «против Яакова» (колдовство неприменимо против народа Яакова).
в свое время Иврит: каэт. «Всякий раз, когда это необходимо» (Раши). «В нужное время» (Септуагинта). У Калиша мы встречаем следующий перевод этих слов: «В нужное время сообщается все Яакову и говорится Израилю о том, что Бог вершит».
что совершал Всесильный Этот перевод соответствует Септуагинте. Его придерживаются Раши, Ибн Эзра, Рашбам. Другой возможный перевод: «А теперь все, что можно сказать о Яакове и об Израиле, будет рассказом о делах Всевышнего». Через Израиль проявляется воля Всевышнего в мире, через Свой народ Он управляет всеми Своими творениями и Его действие, которое находит отголосок во всем мире, мгновенно чувствуется в среде дома Яакова и проявляется среди сынов Израиля явно. (Сончино)

   24. Вот народ как лев встает

вот народ как лев встает…. Поднимаясь утром ото сна, они обнаруживают львиную силу в порыве (исполнить) заповеди: облачиться в талит и возгласить «Слушай, Исраэль!» и возложить тефилин [Танхума]. (Раши)

и как лев поднимается, не ляжет

не ляжет. (Не ляжет) ночью на ложе свое, пока не растерзает и не уничтожит всякого губителя, желающего напасть на него. Каким образом? Он возглашает «Слушай, Исраэль!» на ложе своем и вверяет свой дух Вездесущему. — Если приблизится стан или войско, чтобы причинить им вред, Святой, благословен Он, обороняет их и ведет их битву и повергает (врагов). Другое объяснение «вот народ как лев встанет… «, согласно Таргуму: (вот народ обитать будет как лев и как лев поднимется он; он будет обитать на земле лишь после охоты своей, и он овладеет достоянием народов). (Раши)

прежде, чем есть будет добычу и кровь убитых пить

и кровь убитых пить. Предсказал, что Моше не умрет прежде, чем повергнет убитыми царей Мидьяна, и он (Билам) погибнет вместе с ними, как сказано: «И Билама, сына Бeopа, ведуна, убили сыны Исраэля мечом среди убитых ими» [Йеhошуа 13, 22] [Танхума] . (Раши)

.  [Сончино]

как лев поднимается Льва никто не может поднять, напугав его, — он не страшится никого из зверей и поднимается только для охоты или в том случае, если кто-то рассердил его. Горе тому, кто нарушил его покой. Мидраш указывает на то, что речь идет не столько о физической силе Израиля, сколько о его духовной мощи. Образ льва — намек на непрекращающееся в народе чтение «Шма Исраэль» — провозглашение глобального единства Всевышнего — которое произносит каждый еврей утром и вечером. Как грозный рык льва, звучат слова эти для народов, поклоняющихся сонму богов. (Сончино)

   25. И сказал Балак Бил’аму: И проклинать не проклянешь

и проклинать не проклянешь. Первое גם присоединяет ко второму, а второе к первому. И подобно этому «ни мне, ни тебе не будет» [I Цари 3, 26], и так же «и юношу, и девицу» (т. е. как юношу, так и девицу) [Речи 32, 25]. (Раши)

, (тогда) и благословлять не благослови!  [Сончино]

ни клясть не кляни его Балак оставляет надежду на то, что еврейский народ можно хоть как-то проклясть. Во всяком случае, он убеждается в том, что Бильам не в состоянии это сделать. Теперь он был бы удовлетворен, если бы Бильам, по крайней мере, отменил те благословения, которые он произнес в адрес сынов Израиля. И все же, подталкиваемый страстным желанием нанести вред ненавистному народу, неожиданно оказавшемуся на границе его государства, он решает предпринять еще одну попытку, подобно человеку, который, оказавшись в безнадежной ситуации, отчаянно совершает какие-то действия, осознавая одновременно, что ему ничто не может помочь. (Сончино)

   26. И ответил Бил’ам, и сказав Балаку: Ведь я говорил тебе так: Все, что говорить будет Господь, то сделаю! 27. И сказал Балак Бил’аму: Пойди же, возьму я тебя на место другое; быть может, право будет (такое) в глазах Б-га, и проклянешь его мне

и проклянешь его мне. Это не есть повеление, как וקבנו [23, 13], но означает будущее время: быть может, угодным будет в Его глазах, и ты проклянешь его мне оттуда; malderas на французском языке. («Быть может, право будет» и «проклянешь его мне оттуда» не являются самостоятельными предложениями, но второе суть придаточное по отношению к первому.) (Раши)

оттуда.  [Сончино]

возьму я тебя на другое место Балак думал, что перемена места принесет ему удачу. (Сончино)

   28. И взял Балак Бил’ама на вершину Пеора

вершину Пеора. Балак был великим ведуном и предвидел, что они примут кару из-за Пеора, но не знал, каким образом. Он сказал: «Быть может, на них падет проклятие оттуда (изреченное) «. И так все звездогадатели: видят и не знают, что видят [Сота 12 б]. (Раши)

, обращенную к пустыне.  [Сончино]

и взял… на вершину Пеора Возвышенность, находящаяся недалеко от горы Писга (см. Дварим, 3:27-29). (Сончино)

   29. И сказал Бил’ам Балаку: Построй мне здесь семь жертвенников и приготовь мне здесь семь тельцов и семь овнов. 30. И сделал Балак, как сказал Бил’ам, и вознес он тельца и овна на (каждом) жертвеннике.

Глава 24

1. И увидел Билам, что хорошо

и увидел Билам, что хорошо…. Он сказал: «Не нужно мне более испытывать Святого, благословен Он, ибо Он не желает проклинать их» (Раши)

в глазах Господа благословлять Исраэля, и не пошел он, как всякий раз

букв.: и не пошел, как всякий раз (прежде). Как поступил дважды (Раши)

(прежде), навстречу волхованию

навстречу волхованию. Заниматься ведовством быть может, случится ему встретить Господа, согласно его (Билама) желанию. Сказал он: «Желает Он или не желает проклясть их, стану перечислять их грехи, и проклятие падет (на них при) перечислении их грехов» (Раши)

, и обратил к пустыне свое лицо

и обратил к пустыне свое лицо. Согласно Таргуму (обратил свое лицо к золотому тельцу, которому они поклонялись в пустыне). (Раши)

.  [Сончино]

и не обратился он… к гаданию Бильам не хочет прибегать к колдовским действиям даже для видимости, потому что теперь, после стольких неудач, это будет просто смешно. Он также не собирается уединиться для того, чтобы, сосредоточившись и набравшись сил, произнести проклятие. Теперь он останется вместе с Балаком и произнесет открыто то, что ему будет велено, — бессмысленно не только сопротивляться силе пророчества, которое охватывает все его существо, но даже делать вид, что он уходит в сторону пустыни, потому что там можно спорить с Творцом и набраться сил, чтобы попытаться еще раз произнести проклятие. «Против своей воли Бильам поднимается до уровня пророка, оставив позади уровень колдуна» (Абарбанель).
но обратил к пустыне лицо свое В сторону лагеря евреев. (Сончино)

   2. И поднял Билам глаза свои

и поднял Билам свои глаза. Хотел нанести им вред недобрым глазом. Итак, пред тобой три его свойства недобрый глаз, высокомерие и алчность, о которых говорилось выше (см. Раши к 22, 13 и 18). (Раши)

, и увидел Исраэля, расположившегося по коленам своим

расположившегося по коленам своим. Увидел, что каждое колено расположено отдельно и они не смешиваются. Увидел, что входы (их шатров) не устроены друг против друга, чтобы никто не заглядывал в шатер своего ближнего [Бава батра 60 а]. (Раши)

, и был на нем дух Б-жий

и был на нем дух Б-жий. Он решил не проклинать их (т. е. решил смириться пред волей Б-жьей, духом Б-жьим). (Раши)

;  [Сончино]

разместившиеся каждое [отдельно] В соответствии с тем, как Всевышний определил место стоянки для каждого колена.
и был на нем дух Всесильного Его сознание стало чистым и ясным. Он больше не обращается к Балаку, т. к. это его пророчество уже не связано со всем предыдущим: ни с ненавистью Моава к сынам Израиля, расположившимся на его границе, ни с богатыми дарами, обещанными Балаком. Его слова обращены ко всему человечеству: как к современному ему поколению, так и к далеким потомкам. (Сончино)

   3. И изрек он притчу свою, и сказал: (Вот) речь Бил’ама, сына Беоpa

сын Беора. (Это сопряженное сочетание) подобно «в источник למעינו вод» [Псалмы 114, 8] (см. Раши к 23, 18)
А аллегорическое толкование (гласит:) оба они (Балак и Билам) превосходили своих отцов. בלק בנו צפור, Балак, сын Ципора (но можно понимать также Балак, его сын -Ципор) — его отец был как бы его сыном (т. е. уступал ему) в царствовании. И так же Билам превосходил своего отца в пророчестве; он был «мане», сыном «полмане» (это весовая и денежная единица) [Санhедрин 105 а; Танхума; Таанит 28 б]. (Раши)

, и речь мужа с зияющим глазом

с зияющим глазом. Его глаз был выколот и извлечен, а глазница казалась открытой, зияющей. Это (слово встречается) в языке Мишны: чтобы выкопать яму (ישתום) и заполнить ее, и дать высохнуть [Авода зара 69 а].
А наши учители говорили: Потому что сказал «… и число произведенных Исраэлем» [23, 10], (т. е.) что Святой, благословен Он, ведет счет произведенному Исраэлем в ожидании капли, от которой произойдет праведник. И подумал он в сердце своем: «Тот, Кто свят, и служители Его святы, будет смотреть на такое?!» За это стал зиять глаз Билама [Нида 31 а].
А некоторые объясняют שתם (как означающее) с открытым глазом, как переводит Онкелос (видящий хорошо, зоркий). А из того, что сказано «с открытым глазом», а не «с открытыми глазами», делаем заключение, что он был слеп на один глаз [Санhедрин 105 а]. (Раши)

.  [Сончино]

речь мужа прозорливого См. комм. к следующему стиху. (Сончино)

   4. Говорит слышащий речения Б-жьи, который видения Всемогущего зрит; падает, но с глазами открытыми

падает, но с глазами открытыми. Прямой смысл в соответствии с Таргумом (ложился, и открывался ему), т. е. Он являл Себя ему только ночью, когда тот ложился (на свое ложе).
А аллегорическое толкование таково: когда Он открывал Себя ему, он был не в силах стоять на ногах и падал на свое лицо, потому что был необрезан, и не подобает, чтобы Он открывал Себя ему, когда он стоит пред Ним во весь рост (см. Раши к В начале 17, 3). (Раши)

.  [Сончино]

падает с открытыми глазами Все существо Бильама охватывает пророческий дух, и он не в состоянии сопротивляться ему. Возможно, что внутренняя борьба все еще продолжается, и он не закрывает глаза, чтобы видения духовного мира не смогли полностью проявиться на фоне грубой материи мира реального, исчезли бы совсем и оставили его. Но эта безнадежная попытка лишь еще сильнее доказывает непреодолимость воли Всевышнего. (Сончино)

   5. Как хороши твои шатры

как хороши твои шатры. (Сказал так), потому что видел, что входы их (шатров) не расположены друг против друга. (Раши)

, Йааков, твои обиталища

твои обиталища. Твои стоянки, согласно Таргуму.
Другое объяснение: «как хороши твои шатры» — как хороши шатер в Шило и Дом вечности (Храм), когда они незыблемы, ибо там совершают жертвоприношения для искупления вам. «Твои обиталища» — (они хороши) даже когда разрушены, потому что они залог (משכון) для вас, а их разрушение — искупление душам, как сказано: «исчерпал Господь Свой гнев» [Плач 4, 11]. А как Он его исчерпал? «… и возжег огонь в Ционе» (т. е. разрушил Храм) [Танхума]. (Раши)

, Исраэль!  [Сончино]

как прекрасны шатры твои, Яаков Свет, свидетельствующий о Божественном Присутствии в стане Израиля, поражает Бильама, и он соприкасается с ощущением блага, доброты, покоя и любви, которые распространяются, проникая во все жилища сынов Израиля. Он видит не только настоящий момент, но и далекое будущее. Поэтому его восторженное восклицание следует отнести ко всем временам: когда в Иерусалиме будет построен Храм, он будет источать потоки блага так же, как в пустыне источал их Шатер собрания; когда Храм будет разрушен и евреи уйдут в изгнание, всякое место, где они собираются для молитвы и изучения Торы, станет точкой притяжения благословений и распространения их в каждом еврейском доме. (Сончино)

   6. Как потоки они простираются

как потоки они простираются. (Как потоки) которые тянутся, устремляясь вдаль. Наши мудрецы говорили: «По благословениям того нечестивца можем судить, как он намеревался проклинать их, когда решил обратиться лицом к пустыне (см. толкование к 24, 1). Когда Вездесущий переменил его уста (т. е. изменил речи в его устах), он благословил их соответственно тем проклятиям, которые желал произнести. Так находим в разделе «Хелек» [Санhедрин 105 б]. (Раши)

, как сады при реке; как деревья алойные

как деревья алойные. Согласно Таргуму, (благовонное растение), подобно «мирра и древо алойное ואהלות » [Псалмы 45, 9]. (Раши)

насадил Господь

насадил Господь. В саду Эденском.
Другое объяснение ‘ה נטע כאהלים, как шатры раскинул Господь — как небеса, развернутые наподобие шатра (ср. Йешаяhу 40,22).
Слово נטיעה, насаждение, находим применительно к шатрам, как сказано: «И раскинул шатры своего дворца» [Даниэль 11, 45]. (Раши)

, как кедры при водах!  [Сончино]

как ручьи Израиль не только сам пользуется благом Божественного Присутствия, но распространяет благословения по всему миру.
как алоэ Дерево, распространяющее приятный запах. Из алоэ изготовляли одно из самых дорогих благовоний. Божественное Присутствие, проявляющееся среди сынов Израиля, оказывает благотворное влияние на все народы мира.
посаженное Богом Сыны Израиля призваны сделать дарованный им удел подобным саду, насаженному Всевышним в шестой день Творения.
как кедры при водах Кедр обычно не растет у воды: он нуждается в твердой почве, чтобы удерживать свой могучий ствол и многочисленные мощные ветви крепкими корнями, обвивающими камни и прорезающими скалу. Многие комментаторы видят в этом образе некоторую ущербность благословения, т. к. Всевышний не хотел дать всю возможную мощь благословений через Бильама. (Сончино)

   7. Растекаются воды из ведер его

מדליו. (Означает:) из его источников. А толкование, согласно Таргуму (царь из его сынов будет велик). (Раши)

, и посевы его при водах великих

и посевы его при водах великих. Это означает преуспеяние — как семя, посеянное при водах. (Раши)

. Превзойдет Агага царь его

превзойдет Агага царь его. Их первый царь победит Агага, царя Амалека. (Раши)

, и возвысится его царство

и возвысится его царство. (Царство) Йаакова (будет возвышаться) все больше и больше, ибо придут вслед за ним (за первым царем) Давид и Шломо. (Раши)

.  [Сончино]

переливаться будет вода [через край] ведер его Вода, необходимая для вызревания урожая, — не только образ источника материальных благ, но также и образ высоты духовного уровня. То, что она выплескивается за края сосуда, означает выход за рамки тех возможностей, которые встречаются в материальном мире. Божественное Присутствие позволяет сынам Израиля понимать и ощущать все окружающее их гораздо полнее и острее, чем другим народам.
в обильных водах В стране, не знающей недостатка воды. (Сончино)

   8. Б-г вывел его из Мицраима

Б-г вывел его из Мицраима. Кто наделил их таким величием? Б-г, Который вывел их из Мицраима; Своим могуществом всевышним Он истребит, поглотит народы, которые являются его врагами. (Раши)

, мощь всевышняя у Него. Поглотит народы, врагов его, и кости их

и кости их. (И кости) врагов יגרם, сокрушит. Менахем объясняет это слово, как означающее «ломать, дробить», и подобно этому «не сокрушат גרמו до утра» [Цeфaнuя 3 3], «и черепки ее сокрушишь» [Йехезкель 23, 34]. Я же полагаю, что это означает «кость» (גרם на арамейском языке то же, что עצם, кость; и понимать следует в том смысле), что с кости зубами обгрызают мясо снаружи и (высасывают) мозг изнутри, оставляя кость оголенную, обглоданную. (Раши)

сокрушит, и стрелы Свои обагрит

и стрелы Свои обагрит. Онкелос переводит (слово חציו как относящееся к) врагам (и понимает его в смысле) их доля, их удел, подобно חצים בעלי [В начале 49, 23] (что переведено как) участвующие с ним в разделе. И так же ימחץ (согласно Таргуму, означает «деление») и по значению подобно » ומחצה и разделила, и и пронзила его висок» [Судьи 5, 26]. (В данном случае следует понимать) что они разделят землю (своих врагов, овладеют ею).
Но это можно истолковать как означающее חצים, стрелы в буквальном смысле: стрелы Святого, благословен Он, погрузит ימחץ в кровь врагов — погрузит и обагрит их кровью. Подобно этому «чтобы ты обагрил תמחץ ногу твою кровью» [Псалмы 68, 24]. (Здесь слово) не лишается своего первоначального значения «ранить, поражать», подобно » מחצתי Я поразил» [Речи 32, 39], потому что обагренное кровью выглядит израненным и размозженным. (Раши)

.  [Сончино]

могуч он как дикий бык См. комм. к Бемидбар, 23:22. (Сончино)

   9. Преклонил колена, лег как лев

преклонил колена, лег как лев. Согласно Таргуму, они обитать будут на своей земле в силе и могуществе. (Раши)

, и как льва кто поднимет его! Благословляющий тебя благословен, а тебя проклинающий проклят.  [Сончино]

прилег как лев Этот образ служит для описания величавого достоинства Израиля в тот момент, когда он находится на высоком духовном уровне и не должен воевать с народами, которые, испытывая чувство страха перед народом Бога, подчиняются ему, оставляя ложные религии и дурные привычки. Ни один из народов в такое время не осмеливается воевать со своим соседом, а решает все вопросы мирным путем. Подобным временем в истории еврейского народа был период правления царя Шломо. Такое же отношение народов мира к еврейскому народу должно вернуться во времена Машиаха.
всякий благословляющий тебя — благословен Израиль невозможно проклясть. Более того, он не нуждается ни в чьих благословениях после того, как Сам Бог благословил его. Сыны Израиля сами должны стать благословением для всех народов мира, а все враги Израиля, и прежде всего Бильам, исчезнут так же, как все ненавистники добра. (Сончино)

   10. И воспылал гнев Балака на Бил’ама, и всплеснул

и всплеснул. Ударил рукой об руку. (Раши)

он руками своими. И сказал Балак Бил’аму: Клясть врагов моих призвал я тебя, и вот ты благословил уже трижды! 11. И ныне поспеши удалиться на место твое! Я думал почтить тебя щедро, но вот не допустил тебя Б-г до почести. 12. И сказал Бил’ам Балаку: Ведь также послам твоим, которых ты направил ко мне, я говорил так: 13. Если даст мне Балак полный дом свой серебра и золота, не смогу преступить слово Господне

преступить слово Господне. Здесь не сказано «слова Б-га моего», как сказано прежде [22, 18], потому что он знал, что отвратителен Святому, благословен Он, и отвержен. (Раши)

, чтобы делать добро или зло по моему разумению. Что будет говорить Господь, то говорить стану. 14. И ныне, вот я ухожу к моему народу

ухожу к моему народу. Отныне я как всякий из моего народа. (Он сказал так) потому что Святой, благословен Он, покинул его. (Раши)

. Пойдем, я дам тебе совет

пойдем, я дам тебе совет. (Посоветую), что тебе делать. А в чем заключался совет? Б-г этих людей ненавидит распутство (поэтому посредством ваших женщин старайтесь их совратить), как находим в разделе «Хелек» [Санhедрин 106 а]. Знай, что Билам дал этот совет привести их к падению через распутство, ибо сказано (о женщинах Мидьяна) : «Ведь они были для сынов Исраэля по слову Билама» [31, 16]. (Раши)

. Что сделает этот народ твоему народу

что сделает этот народ твоему народу. Это стих с опущенными словами (и понимать следует так:) я дам тебе совет, как привести их к падению, и скажу тебе также, какое зло причинят они Моаву в грядущем — «и сокрушит пределы Моава» [24, 17]. Таргум раскрывает (стоящее) за лаконизмом иврита. (Раши)

— в конце дней.  [Сончино]

я скажу тебе Иврит: иацха. Букв. «дам совет».
в конце времен Бильам разъясняет Балаку, что все произнесенные им столь благоприятные для Израиля предсказания относятся к далекому будущему. Точно так же и благословения в полной мере вступят в силу только в конце времен, перед началом совершенно новой эпохи. А до тех пор постоянно существует возможность нанести вред сынам Израиля и ослабить их (см. Брейшит, 49:1). (Сончино)

   15. И изрек он притчу свою, и сказал: (Вот) речь Бил’ама, сына Беора, и речь мужа с зияющим глазом;  [Сончино]

Видение будущего Израиля. Бильам предсказывает появление царя, который положит конец самостоятельному существованию Моава. (Сончино)

   16. Говорит слышащий речения Б-жьи и ведающий промысл Всевышнего

и ведающего промысл Всевышнего. (Умеет) определить момент, когда Он гневается [Санhедрин 105 б]. (Раши)

, видения Всемогущего зрит и падает, но с глазами открытыми.  [Сончино]

слышащего речи Всесильного, познающего намерения Всевышнего См. Амос, 3:7. Несмотря на то, что всем теперь открылось, что Бильам ничего не может сделать против воли Творца, он гордится тем, что Всевышний разговаривает с ним. (Сончино)

   17. Вижу его

вижу его (это). Я вижу превосходство Йаакова и его величие, но не теперь, а по прошествии времени. (Раши)

, но не теперь, на него взираю, но не близко: взошла звезда

взошла звезда. Согласно Таргуму, (царь взойдет от Йаакова). דרך имеет то же значение, что и «натянул דרך лук» [Плач 2, 4], потому что звезда проносится, как стрела (выпушенная из лука). Destent на французском языке. Иными словами: взойдет планида счастливая. (Раши)

от Йаакова, и поднялся скипетр

и поднялся скипетр. Царь, покоряющий и властвующий. (Раши)

от Исраэля; и сокрушит он пределы Моава

и сокрушил пределы Моава. Это Давид, о котором сказано: » (И поразил Моава…) положил их на землю и отмерил две верви на убиение и т. д. » [Шмуэль 8, 2]. (Раши)

и разгромит

и разгромит. Имеет значение «копать, рыть», подобно «я выкопал קרתי » [II Цари 19, 24], «и в глубь ямы, из которой вы выкопаны» [Йешаяhу 51, 1], «выкопают вороны долинные» [Притчи 20, 17]. Forer на французском языке. (Раши)

всех сынов Шета

всех сынов Шета. Это все нации, ибо все они произошли от Шета, сына Адама, первогочеловека. (Раши)

.  [Сончино]

но не сейчас В далеком будущем, время наступления которого трудно предсказать.
взошла звезда от Яакова По всей видимости, речь идет о Давиде, который был первым царем Израиля, нанесшим тяжелое поражение Моаву. Во времена правления римского императора Адриана произошли события, которые заставили по-новому осмыслить этот стих Торы. 132-135 гг. ознаменовались невиданным по своему размаху восстанием евреев против Римской империи. Возглавил восстание Бар Кохба — «сын звезды». Мудрецы Торы поддерживали это восстание до тех пор, пока его руководитель сохранял высокий духовный уровень. Когда же мудрецы почувствовали, что он утратил веру в прямую и непосредственную поддержку Всевышнего, — они отступились от него. Раби Акива, величайший мудрец Торы этого периода, поддерживал восстание Бар Кохбы до самого конца. Будучи одним из организаторов восстания, он добился поддержки еврейской диаспоры, которая снабжала восставших деньгами. Юлий Север был срочно отозван из Британии и послан на подавление еврейского восстания. После подавления восстания римляне поставили своей целью ослабить Иудею как экономически, так и духовно настолько, чтобы подобный бунт никогда больше не мог повториться. Иерусалим был превращен в языческий город, который стали называть Элия Капитолина, по имени Юпитера Капитолийского, чье капище было воздвигнуто на Храмовой горе. Евреям под страхом смертной казни запрещалось приближаться к городу. Бар Кохба погиб, обороняя последний оплот восставших — город Бейтар. Восстание навечно осталось в народной памяти и служило примером борьбы за независимость государства, основанного на законах Торы.
и вознесся скипетр Держащий скипетр, т. е. правитель.
и сокрушит он пределы Всевышний запретил сынам Израиля вступать в тот момент в войну с тремя государствами: Моавом, Амоном и Эдомом. Но в будущем все эти царства идолопоклонников будут уничтожены.
сынов Шета Возможно, что речь идет об одном из племен Моава. (Сончино)

   18. И будет Эдом подвластен, и будет подвластен Сеир

и будет подвластен Сеир. Своим врагам, Исраэлю. (Раши)

, его враги, а Исраэль умножает мощь.  [Сончино]

и будет разгромлен Сеир Это государство будет завоевано. Скорее всего, речь идет о завоевании Эдома Давидом. (См. стр. 174 книги Брейшит.)
Сеир Гора Сеир — древнее название Эдома. См. Брейшит, 32:4, 36:8.
враги его Эдом и все жители горы Сеир — враги Израиля.
а Израилю будет сопутствовать успех Он будет сильным, и благополучие не оставит его. (Сончино)

   19. И властвовать будет из Йаакова

и властвовать будет из Йаакова. И еще будет другой властелин из Йаакова. (Раши)

, и истребит уцелевшее из города

и истребит уцелевшее из города. Это главный (город) Эдома, Рим. И говорится это о царе Машиахе, ибо о нем сказано: «и властвовать будет от моря до моря» [Псалмы 72, 8], «и не будет уцелевшего из дома Эсава» [Овадия 18]. (Раши)

.  [Сончино]

и властвовать будет [потомок] Яакова У сынов Яакова появится могущественный правитель.
и не оставит в живых никого из жителей города В данном случае слово ир («город») — имя собирательное, и стих говорит об уничтожении жителей всех городов Эдома. Возможно, что имеются в виду те события, которые описаны в Млахим I, 11:16 (Ибн Эзра). (Сончино)

   20. И увидел он Амалека

и увидел он Амалека. (Внутренним взором своим) увидел наказание Амалека. (Раши)

, и изрек он притчу свою, и сказал: Первый из народов Амалек

первый из народов Амалек. Он опередил всех (и первым) сразился с Исраэлем. И так же переводит Онкелос. (Раши)

, а конец его

а конец его. Гибель от их рук, как сказано: «Сотри память об Амалеке» [Речи 25, 19]. (Раши)

— до погибели.  [Сончино]

и увидел он Амалека Бильам окинул пророческим взором владения Амалека и Кейнея (см. стих 21). Возможно, что вид на них открылся ему с гор Моава.
из народов первый Амалек Амалеку принадлежит первенство среди народов в том смысле, что до него никто не отваживался напасть на сынов Израиля — народ, который под защитой Божественного Присутствия продвигался по пустыне, совершив исход из Египта. (Онкелос).
но конец его — гибель Обязанность любого еврейского царя — уничтожить племя Амалека. Попытку исполнить эту заповедь предпринял Шауль, однако он не справился с возложенной на него задачей полностью. И все же он нанес амалекитянам такое поражение, после которого они никогда уже не смогли оправиться и перестали существовать как народ, который сохраняет какую-то территориальную целостность и пользуется определенной независимостью. (Сончино)

   21. И увидел он Кени

и увидел он Кени. Потому что Кени проживал рядом с Амалеком — как сказано: «И сказал Шауль кенею и т. д. » [I Шeмyзлъ 15, 6] — назвал его после Амалека. Он увидел величие сынов Итро, о которых сказано «тиратим, шиматим, сухатим» [I Хроника 2, 55] [Сифре; Санhедрин 104 а]. (Здесь названия кенейских племен рассматриваются как определения, которые во вратах города, т. е. судьи; которые внимают и подчиняются; которые провидят святым пророческим духом и т. д.) (Раши)

, и изрек он притчу свою, и сказал: Прочно жилище твое

прочно жилище твое. Диву даюсь чем заслужил ты такое, ведь ты был со мною в совете (данном Паро:) «исхитримся против него» [Имена 1, 10]. И вот ты пребываешь под сенью силы и могущества Исраэля! [Санhедрин 106 а]. (Раши)

, и строй в скале твое гнездо;  [Сончино]

и увидел он Кейнея Речь идет о потомках Итро, пришедших в Страну Израиля и живших обособленно.
крепка обитель твоя Потомки Итро были мудрецами Торы, изучение которой всегда дает человеку защиту. (Сончино)

   22. Ибо если и будет изгнан Каин

ибо если и будет изгнан Каин…. Благо тебе, что ты связан с такой силой, что не исторгнуть тебя из мира, ведь даже когда будешь изгнан вместе с десятью коленами и согнан с места, на котором поселился, это не столь важно! (Раши)

, то куда Ашур уведет тебя в плен

то куда Ашур уведет тебя в плен. До какого места он изгонит тебя? Быть может, до Халаха и Хавора (см. II Цари 17, 6)? Это не есть изгнание, исторжение из мира, но только переход с места на место, и ты возвратишься с другими изгнанниками. (Раши)

?  [Сончино]

Каин Поэтическое имя этого племени.
то долго ли будет Ашур Прежде, чем настанет его конец. Ассирия сокрушит эти племена и уведет их в плен. (Сончино)

   23. И изрек он притчу свою

и изрек он притчу свою…. Упомянув о пленении Ашуром, сказал: «Кто в живых останется от содеяния Б-гом такого» — кто выживет от возложения Им такого, (т. е.) чтобы Предопределяющий не возложил на него все это, ибо восстанет Санхерив (царь Ашура) и смешает все народы. А потом придут… (Раши)

, и сказал: О! Кто в живых останется от содеяния Б-гом (такого)!  [Сончино]

кто останется в живых Останется ли кто-нибудь в живых?
когда сделает это Всесильный Кто сможет пережить ассирийское нашествие? Ведь Сам Всевышний сделал это царство орудием наказания сынов Израиля. (Сончино)

   24. И суда (придут) от Китим

и суда от Китим. И Китим, а это есть римляне, на больших судах выступят против Ашура. (Раши)

и покорят Ашуpa, и покорят берег

и покорят берег. И покорят, смирят тех, кто на другом берегу реки. (Раши)

, — но и он до погибели

но и он до погибели. («Он» относится к римлянам) и так же понимает Даниэль [7, 11]. «пока не бьет убит зверь (Рим), и тело его сокрушено».
וצים означает «большие суда», как написано: «и могучий корабль וצי » [Йешаяhу 33, 21], и Таргум переводит это «большой корабль» [Йома 77 б]. (Раши)

.  [Сончино]

придут от Китим Из Китиона, города на Кипре. Этим именем, Китим, называли Грецию вообще. Возможно, здесь перед нами упоминание о греческих колониях на берегах Средиземного моря, из которых в более поздние эпохи греки отправились на завоевание Востока.
и смирят Ашур Божественная справедливость найдет наказание и для того, кто явился орудием наказания.
и смирят Эвера Онкелос считает, что это название является общим для всех стран, расположенных за Евфратом, т. е. к северо-востоку от Евфрата. (Сончино)

   25. И поднялся Бил’ам, и пошел, и возвратился на место свое, и также Балак пошел своим путем.  [Сончино]

и возвратился к себе Бильам через короткое время после этих событий был убит в Мидьяне в ходе военного похода, предпринятого евреями под руководством Пинхаса (31:8). (Сончино)

   

Глава 25

1. И жил Исраэль в Шитим

в Шитим. Это название (местности). (Раши)

, и стал народ блудодействовать с дочерьми Моава

блудодействовать с дочерьми Моава. По совету Бильама (поступил Моав), как находим в разделе «Хелек « [Санhедрин 106 а]. (Раши)

.  [Сончино]

и поселился Израиль в Шитиме Последняя стоянка евреев перед тем, как они перешли через Иордан. Впоследствии Тора называет это место Авель-hашитим (Бемидбар, 33:49), что означает «Траур в Шитиме» — отсюда Моше поднялся на гору Писга и больше не вернулся к народу, здесь в течение месяца сыны Израиля оплакивали его кончину. (Сончино)

   2. И звали они народ на трапезы жертвенные своим божествам, и ел народ, и поклонялись они их божествам

и поклонялись они их божествам. Когда страсть овладевала им и он говорил ей: «Исполни мое желание», она вынимала из-под одежд изображение Пеора и говорила ему: » (Прежде) поклонись этому». (Раши)

. 3. И пристал Исраэль к Баал- Пеор

Пеор. (Называется так), потому что пред ним открывают (פער) задний проход и испражняются, и таково служение (этому идолу) [Санhедрин 60 б]. (Раши)

у, и воспылал гнев Господень на Исраэля

и воспылал гнев Господень на Исраэля. Он наслал на них мор (см. 25, 8). (Раши)

.  [Сончино]

и прилепился Израиль Слово «прилепился» указывает на отсутствие внутренней, глубинной связи: влечение к Бааль-Пеору, как и любое идолопоклонство, не может быть вызвано у евреев глубокой верой или искренними чувствами, а является результатом воздействия внешних причин или стечения обстоятельств. Это доказывает, что народ Израиля обладает особой душой, которая всегда хранит прямую неразрывную связь со Всевышним. Однако совершившие грех не освобождаются от ответственности пред Всевышним.
к Бааль-Пеору «Пеор» в буквальном переводе означает «беспорядок», «распущенность». Амон и Моав поклонялись идолу, который олицетворял свободу человека от любых морально-нравственных обязательств как по отношению ко Всевышнему, так и по отношению к своему ближнему. Служение этому божеству, помимо принесения жертв, заключалось в том, что люди, которые ему поклонялись, обнажали [паару] перед ним задний проход и испражнялись. Этот культ, который на первый взгляд кажется странным и присущим только варварским народам древности, на самом деле существует и в наше время. Некоторые психологи считают, что любые нравственные ограничения вредны для человека, они создают у него комплексы, которые тормозят работу его мозга и приводят к самым разным заболеваниям. Психологи эти рекомендуют вести себя «естественно», т. е. делать то, что подсказывают грубые инстинкты, не обращая внимания на окружающих. Этот извращенный вывод людей, не понявших всю сложность человеческой психики, является не чем иным, как отголоском того самого порыва души, который привел народы Амона и Моава к возведению бесстыдства в абсолютный принцип.
и разгневался Бог на Израиль Люди стали погибать по никому не понятной причине. (Сончино)

   4. И сказал Господь Моше: Возьми всех глав народа

возьми всех глав народа. Чтобы судить служивших Пеору [Санhедрин 35 а]. (Раши)

, и (поклонявшихся идолу) повесь

и повесь их. Поклонявшихся, והוקע означает повешение, подобно тому, как находим в случае сынов Шауля, «и повесим их ‘לה пред Господом» [II Шмуэль 21, 6], и там (в стихах 12-13) прямо говорится о повешении [Санhедрин 34 б]. Идолопоклонство (грех, совершенный здесь, карается) побиением камнями, а побитых камнями вешают [Санhедрин 45 б]. (Раши)

пред Господом против солнца

против солнца. На виду у всех. А аллегорическое толкование гласит: солнце указывало на грешников — облако отступало от него (от грешника), и солнце светило на него [Танхума]. (Раши)

, и отвратится палящий гнев Господень от Исраэля.  [Сончино]

созови всех глав народа Собери их всех вместе для того, чтобы решить, что делать.
под солнцем В дневное время. Чтобы те, кто склонялся к тому, чтобы последовать примеру грешников, испугались и оставили свои помыслы.
и отвратится гнев Бога Который нашел свое выражение в том, что люди начали умирать по непонятной причине. См. стих 9. (Сончино)

   5. И сказал Моше судьям Исразля: Убейте каждый своих людей

убейте каждый своих людей. Каждый из судей Исраэля убил двоих (т. е. слово «людей, мужей» стоит во множественном числе, а наименьшее множественное — два). А судей Исраэля было восемьдесят восемь тысяч, как сказано в трактате Санhедрин [18 а]. (Раши)

, приставших к Баал-Пеору.  [Сончино]

судьям Тем, кого Моше назначил, чтобы разбирать споры между людьми (Шмот, 18:21-26). Это те же самые люди, которые в стихе 4 названы «главами народа».
каждый людей своих Преступников, которые относились к тем семьям, над которыми он был назначен судьей. (Сончино)

   6. И вот некто из сынов Исраэля пришел

и вот некто из сынов Исраэля пришел. Колено Шимона собралось у Зимри, у своего предводителя, и сказали ему: «Мы осуждены на смерть, а ты бездействуешь! «, как находим в Санhедрин [82 а]. (Раши)

и привел к братьям своим женщину из Мидьяна

женщину из Мидьяна (мидьянитянку). Это Козби, дочь Цура. (Раши)

на глазах у Моше

на глазах у Моше. Сказали ему: «Моше! Эта запрещена или дозволена (в качестве жены)? Если скажешь, что запрещена, то кто разрешил тебе (брать в жены) дочь Итро?». Как находим там же [Санhедрин 82 а]. (Раши)

и на глазах у всей общины сынов Исраэля, и они плакали

и они плакали. Предписание (в этом деле) ускользнуло от него, и поэтому все зарыдали. В случае (с золотым) тельцом Моше противостоял шестистам тысячам, как сказано: «и истер тонко… (и дал пить сынам Исраэля) » [Имена 32, 20]. А здесь у него опустились руки (он не знал, что делать)?! Однако это, чтобы явился Пинхас и получил заслуженное им [Танхума]. (Раши)

у входа в шатер собрания.  [Сончино]

один человек из сынов Израиля Это был Зимри, князь колена Шимона (см. стих 14). Он осмелился не только входить в шатры моавитянок и мидьянитянок, но и не побоялся привести мидьянитянку в стан, где проявлялось Божественное Присутствие, и заявить, что брак с идолопоклонницей не запрещен законом Торы.
а они плакали Никто не знал, как поступить, и положение казалось безвыходным. Зимри на глазах у всех обратился к Моше с дерзким вопросом: «Скажи, какая разница между этой женщиной, которую я пожелал взять себе в жены, и твоей женой Ципорой, которая тоже происходит из Мидьяна?». Моше не знал, что ответить, не потому, что сомневался в законе Торы, а потому, что вопрос Зимри был неискренним и провокационным. Ципора, дочь Итро, стала женой Моше до дарования Торы, когда закон о гиюре был другим: женщине достаточно было отказаться от идолопоклонства, чтобы брак с ней стал разрешенным. Решение отказаться от служения идолам и от веры в них было крайне редким в древнем мире, и сыны Израиля в Египте заключали браки только в пределах семьи Яакова. Итро, отец Ципоры, и его дочери оставили идолопоклонство задолго до того, как Моше оказался в доме главного жреца Мидьяна. Но разъяснять все это Зимри было бесполезно. (Сончино)

   7. И увидел Пинхас

и увидел Пинхас. Увидел происходящее и вспомнил предписание. Сказал он Моше: «От тебя я усвоил (закон) : Того, кто совокупляется с арамит (язычницей), поражают ревнители». Сказал ему: «Пусть умеющий прочитать послание приведет его в исполнение». Тотчас «и взял он копье в свою руку и т. д. «. (Раши)

, сын Эл’азара, сына Аарона-священнослужителя, и встал он из среды общины, и взял он копье в руку свою, 8. И вошел вслед за мужем-исраэли в шатер

אל הקבה. В шатер. (Раши)

, и пронзил обоих, мужа-исраэли и женщину в чрево ее

в ее чрево. Подобно «челюсти и желудок והקבה» [Речи 18, 3]. (Чудесным образом он поразил) Зимри в его мужские органы, а ее в ее женские органы, и все поняли, что он не напрасно убил их. И немало (других) чудес были сотворены для него. Как находим там же [Санhедрин 82 б]. (Раши)

, — и прекратилось поветрие у сынов Исраэля.  [Сончино]

и пошел… в шатер В женскую половину шатра.
и прекратился мор среди сынов Израиля Погибли те люди, которые были виновны в поклонении Бааль-Пеору, т. к. идолопоклонство наказывается смертной казнью. Если земной суд не может вынести смертный приговор, потому что нет свидетелей преступления, то Всевышний судит Сам, выносит приговор и посылает посланцев небесных или земных, которые приводят этот приговор в исполнение. (Сончино)

   9. И было умерших от поветрия двадцать четыре тысячи.  [Сончино]

и было умерших от мора Их число известно благодаря пересчету, который состоялся сразу же после этих событий (см. главу 26). Колено Шимона, к которому принадлежал Зимри и которое располагалось в южной части лагеря, в непосредственной близости от шатров моавитянок и мидьянитянок, понесло самые большие потери — почти все погибшие принадлежали к этому колену. (Сончино)

   


[*] Перевод Ф. Гурфинкель. Текст предоставлен «Маханаим»