Иудаизм онлайн - Еврейские книги * Еврейские праздники * Еврейская история

Шабос шуво

Вавилонский царь Навуходоносор достиг своей цели. Он полностью подчинил себе Царство Иудейское, разрушил его столицу Иерусалим и его самую большую святыню Бет Хамикдош. Он убил или взял в плен большинство членов царской семьи и высшей знати страны. Высшие представители Еврейского народа, включая главных священнослужителей и представителей гражданских и военных властей, были отведены в качестве пленных в Вавилон. Многие из них были безжалостно казнены в Риблах. Иудея была раздавлена и лишена
Пост Гедальи • От новолуния до десятого Тишрей • Десять дней раскаяния • Молитва в эти дни • Раскаяние • Правда и мир • Расстаться с грехом • Сила раскаяния • Адам, Ахав • Между людьми • Раскаяние – при жизни • Сыновья наделяют заслугами отцов • Молитва детей • «Шабат шува» • Вернуться к Всевышнему • «Капарот» • Молитва накануне Йом Кипура • Еда накануне Йом Кипура • Окунуться в «микву» • Разделяющая трапеза • Пять запретов • Из книги «Хайей Адам» • Белая одежда • Молитва «Зака» • «Кол Нидрей»
В Талмуде, в трактате Рош-Гашана, говорится, что в Рош-Гашана на небесах раскрывают три книги. В первую вписывают имена праведников, которым даруется жизнь в наступающем году, во вторую – имена нечестивцев, приговоренных к смерти, а в третью книгу вписываются имена «средних» – тех, кто имеет на своем счету и хорошие, и дурные дела, и вынесение приговора им откладывается с Рош-Гашана до Йом-Кипура.
Сосуд для гилуим свыше это кли рейкон, и как сказали РаЗаЛ, что пустой сосуд вмещает благословение Вс-вышнего
Это трубление — оно из аспекта, который выше, чем Гавайе. И подобно тому, что говорится в Йом Кипур, ки байойм hазэ йехапейр алейхем, что не сказано, что будет искуплять, и т.е., поскольку искупление приходит из аспекта лифней Гавайе титhору, выше чем Гавайе, что это аспект, который не постигается ни буквой ни намеком совершенно. И в соответствии с тем, что объяснялось выше, что шойфор годол — это выше также чем шойфор Дарования Торы, следует сказать, что то, что сказано йитока`, и не
Эта беседа посвящена трудностям перевода. Перевод исходит из того, что для всякого слова одного языка может быть найден эквивалент в другом языке. Но это не совсем так, особенно когда мы обращаемся к понятиям, составляющим само сущностное ядро иудаизма. И, приравнивая какое-либо из понятий иудаизма понятию другой культуры, отличной от нашей, а порой даже ей противостоящей, мы можем впасть в ошибку. Это верно и в отношении понятий, связанных с Десятью днями трепета. В русском они выражаются как
Тшуво Тфило уЦдоко — не адекватность перевода "раскаяние, молитва, благотворительность". Внутренний смысл понятий Тшуво Тфило уЦдоко
Тшуво Тфило уЦдоко — не адекватность перевода "раскаяние, молитва, благотворительность". Внутренний смысл понятий Тшуво Тфило уЦдоко
zip архив: Шабос шуво