Иудаизм онлайн - Еврейские книги * Еврейские праздники * Еврейская история

Дворим

Показать все комментарии

С Б-жьей помощью

Тора с комментарием Раши[*]

Книга Дворим

Недельный раздел Дворим


Глава 1

1. Вот речи

вот речи. Потому что это речи обличительные и здесь перечислены все места, где они гневили Вездесущего, он говорил, не называя открыто, и прибег к указанию непрямому из почтения к Исраэлю [Сифре]. (Названия местностей содержат в себе указания на грехи.) (Раши)

, какие говорил Моше всему Исраэлю

всему Исраэлю. Если бы он порицал часть из них, то оставшиеся снаружи (т. е. отсутствовавшие) говорили бы: «Вы слушали сына Амрама и ничего не возразили ему в ответ?! Если бы мы там были, мы ответили бы ему!». Поэтому он собрал всех и сказал им. «Вот все вы здесь. Всякий, у кого есть что возразить, пусть возражает» [Сифре]. (Раши)

на берегу Йардена, что до пустыни

что до пустыни (или: в пустыне). Не в пустыне они находились, а в степях Моава (см. В пустыне 36,13). Что же (тогда означает) — במדבר? Однако (следует понимать так: порицал их) за то, что они гневили Его в пустыне, говоря: «О, умереть бы нам (от руки Господа на земле Мицраима) » [Имена 16,3] [Сифре]. (Раши)

, что до степи

что до степи (или: в степи). (Порицал их) из-за степи (т. е. за происшедшее в степи), за грех с Баал Пеором в Шитим, в степях Моава. (Раши)

, против Суфа

против Суфа. (Порицал их) за то, что они обнаружили неповиновение у Тростникового моря (Ям Суф), когда подошли к Тростниковому морю, как сказано: «Не потому ли, что нет могил в Мицраиме» [Имена 14,11], н так же, когда они выходили из моря, как сказано: «И роптали они из-за моря, у Тростникового моря» [Псалмы 106,7], как находим в трактате Арахин [15а] (см. Раши к Имена 14, 30). (Раши)

, между Паран, и между Тофель и Лаван

между Паран, и между Тофель и Лаван. Сказал раби Йоханан: «Мы искали везде в Писаниях, но не нашли места, которое называлось бы Тофелем или Лаваном. Однако (понимать следует так:) он порицал их за напраслину, какую они взводили (תפלו) на ман, который бел (לבן), ибо они говорили: «и нашей душе постыл легковесный, ничтожный хлеб» [В пустыне 21, 5]. А (также порицал их) за содеянное ими в пустыне Паран по вине соглядатаев. (Раши)

, и Хацерот

Хацерот. Что до распри Кораха. Другое объяснение: Сказал им- «Вам надлежало извлечь урок из того, что сделал я с Мирьям в Хацерот за злоязычие; вы же (после этого и вопреки всему) говорили против Вездесущего». (Раши)

, и Ди-Заhав

и Ди-Заhав. Порицал их за (золотого) тельца, которого они изготовили из-за избытка золота, какое было у них, как сказано: «И серебро умножил Я ей и золото, чем служили они баалу» [hОшеа 2,10] [Сифре; Брахот 32а]. (Раши)

.  [Сончино]

Попытка представить первые предложения как вводные слова ко всей книге, цель которых указать то конкретное место, где великий руководитель сынов Израиля обратился к народу незадолго до своей смерти, порождает целый ряд трудностей в определении конкретной географической точки, а также множество других проблем, связанных с пониманием текста. Так, например, в 5-м стихе говорится: «… начал Моше объяснять учение это, говоря [леймор] … «. Если эта фраза относится ко всей книге Дварим, то логично было бы ожидать, что сразу за ней последует более подробное изложение законов, уже известных сынам Израиля. Однако вслед за этим введением идет напоминание о событиях прошлых лет и разъяснение, за что народ был наказан сорока годами странствий по пустыне. Кроме того, основное содержание книги Дварим составляют законы и морально-нравственные положения, которые не упоминаются в предыдущих четырех книгах — из ста законов, приведенных в последней книге Пятикнижия, семьдесят встречаются впервые и являются совершенно новыми. Следовательно, слова «объяснять учение» относятся почти исключительно к первому обращению Моше, которое разъясняет смысл событий прошлого как следствие несоблюдения законов Торы и неповиновения Всевышнему. Именно эти слова призваны подчеркнуть жизненную необходимость соблюдения всех требований во все времена, в то время как в последующих обращениях к народу Моше почти не говорит о непреходящем значении Торы, а раскрывает новые законы и моральные основы, не имевшие принципиального значения в период странствий по пустыне, а теперь, в преддверии завоевания Эрец-Исраэль и необходимости построения государства, выдвинувшиеся на первый план. Таким образом, слова «… начал Моше объяснять учение это, говоря… » скорее всего относятся только к первому обращению, определяя его как разъяснение важности соблюдения законов на конкретных примерах из недалекого прошлого, что заставляет рассматривать последующее изложение законов и морально-нравственных принципов в книге Дварим как конкретное учение, изложенное после того, как была закончена нравоучительная часть.
Именно поэтому все классические комментарии рассматривают первые пять стихов книги Дварим не как введение ко всей книге, цель которого указать ориентиры на карте, позволяющие найти то место, где Моше в последний раз учил народ, а как вводные слова перед первым обращением к народу (1:6-4:40), в которых уже содержится основной упрек и поучение. Вследствие такого понимания меняется смысловая нагрузка первых предложений. Так, например, Сфорно, придерживающийся последнего мнения, воспользовавшись широко распространенным приемом комментирования, перефразировал первое предложение с целью подчеркнуть аспект продолжительности действия: «Это слова, которые Моше говорил, постоянно обращаясь ко всему Израилю за Иорданом, в степи, напротив моря Суф, между Параном, и Тофелем, и Лаваном, и Хацеротом, и Ди-Заhавом… и, несмотря на то, что дорога от Хорева до Кадеш-Барнеа через гору Сеир занимает одиннадцать дней пути, сынам Израиля потребовалось сорок лет, чтобы добраться до места». Итак, Моше обращался к сынам Израиля на каждой стоянке во всех перечисленных местах, исподволь напоминая о том, что только их преступления не позволили достичь Святой земли за одиннадцать дней и тем самым завершить исход из Египта. Представляется, что Таргум Йонатан, Сифри и Раши понимали этот стих точно так же. «Если бы сыны Израиля оказались достойны, они могли бы вступить в Страну Израиля через одиннадцать дней, но они не захотели получить дар Всевышнего и навлекли на себя наказание — сорок лет странствий по пустыне» (Сифри). Луццатто усматривает продолжение этой же темы в стихах 3-5. Он также прибегает к перефразировке текста, используя ее как прием комментирования: «На сороковом году, после победы над Сихоном и Огом, Моше начал разъяснять учение с целью изложить его ясно и раскрыть глубинный смысл. Т. е. то учение, которое должно было быть усвоено за многолетний период странствий по пустыне, Моше хотел повторить перед всем народом, придав изложению иную форму. Подтверждение такому пониманию первых стихов книги Дварим легко найти в самом тексте первого обращения Моше к народу, готовому пересечь границы Страны Кнаан и приступить к ее завоеванию (1:6-4:40). В самом деле, это обращение начинается с воспоминания о пройденном пути и разъяснения молодому поколению, выросшему в пустыне, почему та дорога, которая должна была занять всего одиннадцать дней, растянулась на сорок лет и предыдущее поколение было обречено остаться за пределами границ Святой земли». Значит «одиннадцать дней пути» не следует понимать как ориентир, указывающий, где искать на карте то место, где было произнесено последнее обращение Моше, а как повод для начала долгого разговора о прошлом, о причине неудач и об ошибках, которые не должны повториться в будущем. (Сончино)

   2. Одиннадцать дней (пути) от Хорева

одиннадцать дней (пути) от Хорева. Сказал им Моше: «Смотрите, к чему привели (ваши грехи)! Нет более короткого пути от Хорева до Кадеш-Барнеа, чем путь через гору Сеир, и его проходят за одиннадцать дней, вы же прошли его за три дня», – ибо двадцатого ияра отправились в путь из Хорева, как сказано: «И было во втором году, во втором месяце, в двадцатый (день) месяца и т. д. » [В пустыне 10, 11], а двадцать девятого сивана отправили соглядатаев из Кадеш-Барнеа (всего сорок дней) [Таанит 29а]; вычти из этого тридцать дней, проведенных ими в Киврот-hа-Тава, ибо они ели мясо на протяжении месяца, и семь дней, проведенных ими в Хацерот, где была заключена Мирьям (пораженная проказой); итак, (находишь), что за три дня они прошли весь тот путь, – «вот как Вездесущий утруждал Себя ради вас, чтобы ускорить ваш приход на землю (Исраэля), но из-за того, что вы грешили, Он водил вас вокруг горы Сеир на протяжении сорока лет» [Сифре]. (Раши)

через гору Сеир до Кадеш-Барнеа.  [Сончино]

в одиннадцати днях пути От горы Хорев. Хорев — одно из названий горы Синай. Моше подчеркивает, что после дарования Торы можно было за 11 дней достичь южных границ Святой земли, добравшись до Кадеш-Барнеа. Расстояние между двумя этими точками равно 180-200 км. В 1838 г. известный археолог и путешественник Робинсон прошел по описанному маршруту. Переход совершался на верблюдах и занял ровно одиннадцать дней.
через гору Сеир По дороге, проходящей через гору Сеир. Этот путь является самой восточной караванной тропой из всех, ведущих с Синайского полуострова к Кадешу. (Сончино)

   3. И было в сороковом году, в одиннадцатом месяце, в первый (день) месяца

и было в cороковом году, в одиннадцатом месяце, в первый (день) месяца. Учит, что порицал их незадолго до (своей) смерти. (Моше умер в седьмой день двенадцатого месяца) [Mегuлa 12 б]. С кого брал пример? С Йаакова, который наставлял и порицал своих сыновей незадолго до смерти. Сказал он: «Реувен, сын мой, открою тебе, почему я не порицал тебя все эти годы: чтобы ты не оставил меня и не пошел и не примкнул бы к Эсаву, брату моему». В виду четырех причин (за грехи, совершенные в прошлом) порицают лишь незадолго до смерти: чтобы не (пришлось) порицать вторично; и чтобы ближний eго (которого он порицал) не стыдился его (всякий раз) при виде его (и чтобы не возбуждать недобрых чувств к себе, а это, как правило, невозможно по отношению к человеку на смертном одре; и чтобы расстался с ним в мире), как изложено в Сифре. И так же Йеhошуа порицал сынов Исраэля лишь незадолго до своей смерти; и так же Шмуэль, как сказано: «Вот я, свидетельствуйте против меня» [I Шмуэль 12, 3]; и так же Давид (наставлял) своего сына Шломо [I Цари 2,1-9]. (Раши)

говорил Моше сынам Исраэля, во всем, как повелел Господь ему о них;  [Сончино]

в сороковом году Моше обратился к народу с этими словами почти через сорок лет после исхода из Египта. Великий руководитель служил своему народу до последнего дня жизни, так же как Яаков (Брейшит, гл. 49), Йеhошуа (Йеhошуа, гл. 24), Шмуэль (Шмуэль I, гл. 12) и Давид (Млахим I, гл. 2). Слова, произносимые перед самой смертью, оставляют особенно глубокий след в сердцах всех тех, кто внимает им.
в одиннадцатом месяце Иврит: аштей асар. Необходимо отметить, что в предыдущем стихе число одиннадцать выражено другим словосочетанием — ахад асар. Кениг справедливо рассматривает факт употребления двух разных словосочетаний для обозначения одного и того же числа как одно из многочисленных свидетельств того, что, в отличие от самаритянской версии текста Торы и Септуагинты, ивритский текст Торы дошел до нас в своем первоначальном виде. Он передавался из поколения в поколение вместе с устной традицией, определяющей правила его записи, и никогда не делалось попыток сделать текст Торы более «гладким», красивым и легко читаемым. (Сончино)

   4. После того, как разбил

после того, как разбил. Сказал Моше: «Если буду порицать их прежде, чем они вступят (хотя бы) на часть земли, они скажут: «Что (может требовать) он от нас? Что хорошего сделал он нам? Он желает лишь досадить и ищет предлога (чтобы оставить нас в пустыне), ибо не в силах он ввести нас на землю (Исраэля) «. Поэтому (Моше) ждал, пока не поверг Сихона и Ога пред ними, и передал их землю во владение (сынам Исраэля). А затем порицал их. (Раши)

Сихона, царя Эмори, обитавшего в Хешбоне

Сихона,… обитавшего в Хешбоне. Если бы Сихон не был могуч, но находился бы в Хешбоне, его трудно было бы (одолеть), потому что город неприступен; а если бы это был другой город, но Сихон находился бы в нем, то им трудно было бы (овладеть), потому что царь непобедим. И тем более, когда царь непобедим и город неприступен (см. Раши к В пустыне 21, 23) [Сифре]. (Раши)

, и Ога, царя Башана, обитавшего в Аштарот

обитавшего в Аштарот. Это (слово) означает скалы и твердые (породы), подобно «Аштерот-Карнаим (скалистые рога) » [В начале 14,5]. И эта (местность) Аштарот – то же, что Аштеот-Карнаим, где обитали рефаим, которых поразил Амрафель, как сказано: «И разбили они рефаим в Аштерот-Карнаим», а Ог (один) спасся бегством, и таково значение сказанного: «И пришел спасшийся бегством» [там же 14,13]. И сказано: «Ибо только Ог, царь Башана, остался из останка рефаим» [3,11]. (Раши)

, в Эдреи

в Эдреи. Название столичного города, царской резиденции. (Раши)

.  [Сончино]

Сихона… и Ога Эти победы сынов Израиля стали знаком благосклонности Всевышнего: они свидетельствовали о прощении за преступление сорокалетней давности — отказ идти в Страну Израиля — и о готовности Всевышнего помогать им в дальнейших столкновениях с многочисленными и мощными врагами. О разгроме Сихона и Ога постоянно упоминается в книге Дварим, т. к. эти события произошли совсем недавно и воспоминания о них были свежи в народной памяти. Кроме того, поражение, нанесенное двум могущественным царям, подняло авторитет Моше в глазах людей и позволило обратиться со словами поучения ко всей общине сынов Израиля.
в Эдреи Место, где был убит Ог (Бемидбар, 21:35). Многие исследователи идентифицируют это место с современным городом Деръа, расположенным в 48 км к востоку от озера Кинерет. (Сончино)

   5. На берегу Йардена, на земле Моава начал

הואיל. (Означает) начал, подобно «вот я решился, начал» [В начале 18,27] [Сифре]. (Раши)

Моше, разъясняя это Учение

разъясняя Учение. На семидесяти языках истолковал его им (во множестве значений) [Танхума; Сота 32а]. (Раши)

, говорить:  [Сончино]

учение это «Ивритское слово Тора никогда не понималось как «закон». Оно всегда имело значение «учение» (Херфорд). Слово Тора иногда используется в значении «моральный закон и нравственное учение», а иногда как опредение частного аспекта или некоторой конкретной области знаний, как, например, в Мишлей (1:8): «Тору матери твоей не оставляй». Несколько раз слово Тора встречается в тексте Пятикнижия в значении «ряд предписаний, составляющих часть той или иной главы или книги». В тех случаях, когда речь идет о частном аспекте учения, Тора действительно может пониматься как свод формальных правил, с помощью которых определяются конкретные детали одного из законов. Но гораздо чаще это слово используется в значении «всеобъемлющее учение», и в подобных случаях его нельзя воспринимать как термин, указывающий на формальные постановления, — речь идет о сочетании правил закона и морально-нравственных аспектов. (Сончино)

   6. Господь, Б-г наш, говорил нам на Хореве так: Довольно вам оставаться

довольно вам оставаться (жить). В прямом смысле: (они пробыли там двенадцать месяцев без десяти дней). Есть (также) аллегорическое толкование: Он преумножил вам величие и воздаяние за обитание ваше у этой горы: вы изготовили скинию, светильник и предметы (служебные), приняли Тору, назначили судебную палату, предводителей тысяч и сотен [Сифре]. (Раши)

у этой горы;  [Сончино]

Бог, Всесильный наш Имя Всевышнего поставлено в начало предложения с целью привлечь внимание народа и придать особую значимость всему последующему изложению. Из всех возможных упоминаний о Высшем Начале именно словосочетание «Бог, Всесильный наш» оказывает самое сильное воздействие на общество. Так было всегда и во всех поколениях (Дж. А. Смит). (Сончино)

   7. Обратитесь и отправляйтесь в путь

обратитесь и отправляйтесь в путь. Это путь к Араду и Хорме (см. В пустыне 21,1-3) (Раши)

, и идите к горе эмори

и идите к горе эмори. В прямом (узком) смысле. (Раши)

и ко всем соседям его

и ко всем соседям его. (Это) Амон и Моав, и гора Сеир. (Раши)

на равнине

בערבה. Это равнина лесистая. (Раши)

, на горе

на горе. Это гора Царская (с севера на юг). (Раши)

и в низине

и в низине. Это низина на юге. (Раши)

, и на юге и на побережье морском

и на юге и на побережье морском. Ашкелон, и Аза, и Кейсария и т. д., как изложено в Сифре.
(Раши)

, на землю кенаани и к Леванону до потока великого

до потока великого. Потому что он упомянут в связи с землей Исраэля, назван «великим». Народное изречение гласит: «Царский слуга – царь. Держись властелина, и тебе тоже кланяться будут. Коснувшись помазанного, тоже помазан будешь (через прикосновение) » (см. Раши к В начале 15,18) [Швyoт 47 б]. (Раши)

, потока Прат.  [Сончино]

к горам Центральная гористая часть Страны Кнаан.
эмореев Общий термин, служащий для обозначения всех народов, проживавших на территории Страны Кнаан в период ее завоевания сынами Израиля (см. Амос, 2:9).
и на низменности Иврит: шфела. Слегка всхолмленная местность между прибрежной полосой и горными хребтами центральной части Страны Израиля. Один из самых плодородных и удобных для возделывания районов страны.
и на юге Южная часть Святой земли получила название Негев — «сухой», поскольку она отличается засушливым климатом (см. комм. к Бемидбар, 13:17).
и по берегу моря Равнина вдоль берега Средиземного моря, ширина которой — от 6 до 24 км.
и к Ливану Горный хребет в северной части Эрец-Исраэль.
до… реки Евфрат О таких границах Святой земли было сказано Авраhаму (Брейшит, 15:18). (Сончино)

   8. Смотри, Я дал

смотри, Я дал. Вы видите своими глазами: я не говорю вам это предположительно или по слухам [Сифре]. (Раши)

пред вами землю. Идите и владейте землей

придите и владейте (вступите во владение). Никто не оспаривает это, и вам не придется вести войну. Если бы они не послали соглядатаев (а полагались только на обетование Превечного), им не понадобилось бы оружие (для ведения войны) [Сифре]. (Раши)

, о которой клялся Господь вашим отцам

вашим отцам. Для чего упомянуты еще (их имена): «Аврааму, Ицхаку и Йаакову»? Однако (понимать следует так: заслуг) одного Авраама достаточно, (заслуг) одного Ицхака достаточно, (заслуг) одного Йаакова достаточно (см. Раши к И воззвал 26,42) [Сифре]. (Раши)

, Аврааму, Ицхаку и Йаакову, дать (ее) им и потомству их после них.  [Сончино]

страною, о которой поклялся Бог отцам вашим Эта фраза встречается в книге Дварим более двадцати раз. Обещание Всевышнего отдать эту землю в наследный удел сынам Израиля благодаря заслугам их предков стало для еврейского народа одновременно и гарантией обретения наследного удела, и знаком непреходящей избранности (см. Брейшит, 12:7, 26:3, 28:13). (Сончино)

   9. И сказал я вам в ту пору так

и сказал я вам в ту пору так (или: ибо велено мне сказать). Что (означает) לאמר (букв.: чтобы сказать)? Сказал им Моше: «Не по собственному разумению говорю я вам, но по велению Святого, благословен Он» [Сифре]. (Раши)

: Не могу я один

не могу я один…. Возможно ли, чтобы Моше не в состоянии был творить суд над Исраэлем? Человек, который вывел их из Мицраима и разверз для них море, и низвел ман (с небес), и навел перепелов, он не мог творить суд над ними? Однако так сказал он им: «Господь, Б-г ваш, преумножил вас» – Он возвеличил вас и вознес над судьями вашими, Он снял кару с вас и возложил ее на ваших судей (если они могли предотвратить ваш грех и не предотвратили). И так же сказал Шломо «Ибо кто может судить сей народ Твой тяжеловесный» [I Цари 3,9]. Возможно ли, чтобы тот, о ком сказано «И был он мудрее всех людей» [там же 5, 11], говорил: «Кто может судить»?! Однако так сказал Шломо: «Судей этого народа не сравнить с судьями других народов. Если (кто-либо из последних вынесет неверное решение и приговорит человека) к убиению мечом, к телесному наказанию к удушению, (или если он будет) творить суд неправый и тем самым ограбит (обиженного), это не столь важно. Если же я незаконно приговорю к денежному взысканию, с меня взыщут мою жизнь, как сказано: «И отнимет Он душу у грабящих их» [Притчи 22, 23] [Сифре; Санhедрин 7а]. (Раши)

носить вас;  [Сончино]

не смогу я один… Пересказ ситуации, описанной в Бемидбар, 11:14. (Сончино)

   10. Господь, Б-г ваш, преумножил вас, и вот вы сегодня как звезды небесные

и вот вы сегодня как звезды небесные. Но разве как звезды небесные были они в тот день? Ведь их было только шестьсот тысяч! Что же (тогда означает) «вот вы сегодня»? Вы уподоблены сему дню: существуете вовеки, как солнце и как луна и как звезды [Сифре]. (Раши)

во множестве.  [Сончино]

как звезды небесные Всевышний выполнил Свое обещание, данное Авраhаму, сделать его потомство столь многочисленным, что его невозможно будет пересчитать, как звезды небесные (ср. Брейшит, 15:5). (Сончино)

   11. Господь, Б-г ваших отцов, да прибавит к вам против того, сколько вас, тысячекратно

да прибавит к вам против того, сколько вас, тысячекратно. Для чего же (сказано) еще: «и благословит Он вас, как говорил вам»? Однако (понимать следует так:) сказали ему: «Моше, ты ставишь предел благословениям нашим? Святой, благословен Он, уже обетовал Аврааму: «… если сможет кто-либо исчислить (прах земли, так потомство твое исчислено будет) » [В начале 13,16]. Сказал им (Моше:) «Это (благословение) от меня. Он же благословит вас, как говорил вам» [Сифре]. (Раши)

и да благословит Он вас, как говорил Он вам.  [Сончино]

Бог… и благословит вас Восклицание человека, преисполненного веры (ср. Шмуэль II, 24:3). Моше торопится благословить народ, чтобы произнесенные им слова, полные скрытого упрека, не были истолкованы неверно: он не гневается на сынов Израиля и не ждет того, чтобы жизнь доказала его правоту, обрушив на головы людей всевозможные несчастья. Напротив, он желает, чтобы народ преуспевал во всех начинаниях даже тогда, когда его уже не будет с ними (Хофман). Выражение «Бог, Всесильный отцов ваших» вошло во все сборники молитв. Это обращение ко Всевышнему указывает на неразрывную связь с Ним всех поколений сынов Израиля, никогда не прекращавшуюся благодаря постоянному служению. С другой стороны, выражение «Бог, Всесильный отцов ваших» указывает на неизменность любви Всевышнего к Своему народу и постоянство союза, хранимого Им. (Сончино)

   12. Как мне нести одному

как мне нести одному. Сказать. «Чтобы мне получить вознаграждение (за это) » – не могу. Это о чем я сказал вам: «Не по собственному разумению говорю вам, но только по велению Святого, благословен Он» (см. Раши к 1,9). (Раши)

вашу тягость

вашу тягость. Учит, что (сыны) Исраэля обременительны: если один из них замечал, что противная сторона берет верх в судебном разбирательстве, он говорил: «Я могу привести еще свидетелей. Я могу доставить еще доказательства. Я желаю прибавить к вам других судей». (Раши)

, ваше бремя

ваше бремя. Учит, что они были непочтительны: если Моше рано выходил (из шатра), они говорили: «Почему это сын Амрама вышел? Быть может, неладно у него дома?». Если же он выходил поздно, они говорили: «Почему это сын Амрама не выходит? Как вы думаете? Должно быть, сидит и замышляет недоброе против вас и затевает что-то». (Раши)

и ваш раздор

и ваш раздор. Учит, что они были спорливы [Сифре]. (Раши)

!  [Сончино]

как же мне одному… Моше возвращается к рассказу о том, как управление народом стало для него непосильным делом.
заботы ваши Моше упрекает народ за то, что люди были неуступчивы по отношению друг к другу. Из-за этого возникали споры, которые он должен был решать. В данном случае имеет значение не только занятость судьи; количество обращений в суд указывает на морально-нравственное состояние народа. Были люди, которые специально хотели затруднить жизнь Моше, потому что завидовали ему (Сифри).
тяготы ваши Ответственность за обеспечение народа водой и продуктами питания, недостаток которых всегда вызывал резкий протест против Моше как руководителя и как пророка, выведшего народ из Египта (Ибн Эзра).
и распри ваши Люди часто ссорились, и Моше необходимо было опереться на юридический орган, который мог бы взять на себя как законодательные, так и исполнительные функции. (Сончино)

   13. Возьмите себе

הבו לכם. (Означает:) приготовьте, изготовьте себя к этому (см. Раши к В начале 11, 3). (Раши)

мужей

мужей. Но разве придет тебе на ум, (что следует выбрать) женщин? Что же тогда означает «мужей»? Праведных, достойных. (Раши)

мудрых и проницательных

мудрых и проницательных. Постигающих одно из (сравнения с) другим (т. е. умеющих сравнивать и делать выводы). Это и есть, о чем спрашивал Ариус у раби Йосе: В чем разница между мудрыми и проницательными? — Мудрый подобен богатому меняле: когда приносят ему динарий на проверку, он проверяет; а если не приносят ему, он сидит без дела. Проницательный подобен расторопному меняле: когда ему приносят монеты на проверку, проверяет; а если не приносят ему, то он ищет сам и приносит свои (приобретенные им монеты) [Сифре]. (Раши)

и известных коленам вашим

и известных коленам вашим. Которых вы знаете. Ведь если предстанет он предо мною, покрытый своим облачением, я не буду знать, кто он и из какого колена и достойный ли он человек; вы же его знаете, ибо росли вместе с ним. Поэтому сказано: «известных коленам вашим» [Сифре]. (Раши)

, и я поставлю их

и поставлю их. (В слове) опущена буква «юд». Это учит, что провины, ( ם א ש ) сынов Исраэля тяготеют над головами их судей, потому что им надлежало предотвратить (грех) и направлять их на путь истинный [Сифре]. (Раши)

во главе вас

во главе вас. Главами и вельможами над вами — чтобы вы относились к ним с почтением и уважением. (Раши)

.  [Сончино]

выберите себе В стихе 15-м Тора ясно дает понять, что выбор людей, которые должны были составить некий орган управления народом, не был произведен демократическим путем — он был предоставлен Моше. Сифри отмечает, что все перечисленные свойства, которыми должны были обладать избранные, указывают не столько на их прямое участие во всех делах, сколько на право совещательного голоса.
и знатных Людей, известных своими заслугами. (Сончино)

   14. И вы отвечали мне

и вы отвечали мне…. Вы (немедля) приняли это с удовлетворением. Вам следовало бы возразить: «Наш учитель Моше! У кого подобает учиться, у тебя или у твоих учеников? Неужели не у тебя, который так много выстрадал ради (Учения)?! » Однако я знал ваши помыслы, вы говорили: «Теперь над нами назначено будет много судей (и, вероятно, среди них будет мой родственник или знакомый). А если (судья) не знаком с нами, то поднесем ему дар, и он будет лицеприятствовать нам» [Сифре]. (Раши)

и сказали: Хорошо то, что ты говорил, делать

делать. Если бы я стал медлить, вы сказали бы мне: «Сделай поскорее!» (т. е. «делать» означает: это должно быть сделано незамедлительно) . (Раши)

. 15. И взял я глав ваших колен

и взял я глав ваших колен. Увлек их (взял их речами:) «Счастливы вы! Над кем будете назначены (судьями)? Над сынами Авраама, Ицхака и Йаакова, над сынами человеческими, которые названы братьями и другами, долею и уделом (Превечного) и всяким словом приязненным» [Сифре; Таргум Йонатан]. (Раши)

, мужей мудрых и известных

мужей мудрых и известных (знатных). Однако проницательных я не нашел [Недарим 20 б]. Это одно из семи свойств, о которых Итро говорил Моше (см. Имена 18, 21), но он нашел только три: мужи, (т. е.) праведные, мудрые и известные [Сифре]. (Раши)

, и поставил я их главами над вами

главами над вами. Чтобы вы относились к ним с почтением: первыми (будут они) при покупке и первыми при продаже, первыми во (всяких) деловых отношениях;последним входит (в дом учения и молитвы) и первым выходит [Сифре]. (Раши)

: тысячниками

предводителями тысяч (тысячниками). Один назначается над тысячью (а не над тысячами). (Раши)

и сотниками

предводителями сотен (сотниками). Один назначается над сотней. (Раши)

, и пятидесятниками, и десятниками, и смотрителей

и смотрителей. Назначил я над вами «по коленам вашим». Они связывают и подвергают телесному наказанию по решению судей [Сифре]. (Раши)

(назначил я) по коленам вашим.  [Сончино]

людей мудрых и знатных Это предложение отличается от стиха 13-го, где среди качеств, которыми должны обладать будущие руководители народа, упоминается «понимание». В рассматриваемом предложении, когда перечисляются достоинства отобранных людей, не сказано, что среди них были «понимающие». Мудрецы Талмуда объясняют это тем, что Моше не смог найти среди сынов Израиля людей, которые, будучи способны принимать участие в руководстве народом, обладали бы всеми необходимыми свойствами. Были отобраны люди мудрые и знающие, а глубокое понимание, сравнимое с тем, которым обладал сам Моше, оказалось недостижимым даже для наиболее способного из них.
и надсмотрщиками Представители исполнительной власти, призванные охранять общественный порядок, обеспечивать соблюдение гражданского закона, а также следить за урегулированием отношений между спорящими сторонами в соответствии с постановлениями суда. Некоторые комментаторы считают, что слово шотер («надсмотрщик») происходит от слова штар («документ»). Если принять это мнение, то слову шотер следует приписать следующее семантическое значение: «лицо, приводящее в исполнение указ, изложенный в официальном документе». (Сончино)

   16. И повелел я вашим судьям

и повелел я вашим судьям. Сказал я им: «Будьте осмотрительны в суде: если определенное дело (аспект закона) было рассмотрено тобою один раз, два и три, не говори: «Я уже рассматривал такое дело’ много раз», но обсуждайте его обстоятельно» [Сифре]. (Раши)

в ту пору

в ту пору. Назначив их, я сказал им: «Теперь не так, как прежде: раньше вы принадлежали самим себе, теперь же вы на службе у общества» [Сифре]. (Раши)

так: Выслушивайте

выслушивайте. Это неопределенная форма глагола (с императивным значением), odant на французском языке; подобно ר ז כ ו , ר ש מ ו . (Раши)

братьев ваших и творите суд праведно между человеком и братом его и его пришельцем

и его пришельцем. Это противная сторона в тяжбе, громоздящая ( ר א ו ג ) против него слова (пустые, без доказательств). Другое объяснение: «и между его жильцом» (здесь ר ג понимается как «проживать») – также в деле раздела дома между братьями, даже если (речь идет) о печи и кухонной плите, (т. е. раздел должен производиться справедливо по оценке имущества) [Сифре; Санhедрин 76]. (Раши)

.  [Сончино]

выслушивайте братьев ваших Букв. «слушайте между братьями вашими». Судья не может заранее принимать точку зрения ни одной из спорящих сторон. Кроме того, он должен принимать во внимание не все, что говорится каждым из спорящих, а только то, что может быть проверено и доказано: часть заявления может быть сочтена верной, а часть того же самого заявления отброшена как бездоказательная или противоречащая имеющимся у суда данным.
и с пришельцем Нееврей, присоединившийся к еврейскому народу, приняв на себя обязанность соблюдать все законы Торы и пройдя все необходимые процедуры. Он ни в коем случае не должен быть ущемлен в правах. «Обеспечение равных юридических прав людей, присоединившихся к еврейскому народу не имеет параллелей в вавилонском законодательном кодексе» (С. А. Кук).
пришельцем его Многие комментаторы рассматривают притяжательное местоимение «его», выраженное в иврите местоименным суффиксом, как указание на то, что пришелец всегда находится в зависимом положении и оказывается в той или иной степени подчинения у своих соседей или работодателей. То же самое притяжательное местоимение «его» обретает иной смысловой оттенок в сочетании со словом «брат»: «братом его». (Сончино)

   17. Не лицеприятствуйте в суде

не лицеприятствуйте в суде. Это (относится) к назначающему судей. Он не должен говорить: «Имярек благообразен или могуч, назначу его судьей. Имярек мой родственник, назначу его судьей в городе», -в то время как (назначаемый) несведущ в законах, и поэтому признает виновным невинного и оправдывает виновного. Тому, кто его назначил, вменяется это, как если бы он лицеприятствовал в суде. (Раши)

, как малое, так и большое выслушайте

как малое, так и большое выслушайте. Чтобы тяжба грошовая была важна тебе, как тяжба о ста мане; если (малая тяжба) представлена тебе первой, ты не вправе отложить ее, отодвинуть в конец [Санhедрин 8 а]. Другое объяснение «как малого, так и великого выслушайте»: согласно Таргуму (малого так же, как и великого выслушай), чтобы ты не сказал: «Этот беден, а ближний его богат и обязан содержать его. Признаю правым бедного, и он получит свое содержание путем чистым (т. е. легким и достойным) (см. Раши к И воззвал 19, 15). Другое объяснение: чтобы ты не сказал: Как могу я бесчестить богача из-за динария?! Теперь оправдаю его, когда же он выйдет, скажу ему: «Дай ему (противной стороне), ибо ты (по закону) должен ему» [Сифре]. (Раши)

; не страшитесь никого

не страшитесь никого. Не бойтесь. Другое объяснение תגורו לא: не удержи слов твоих (т. е. приговора) пред кем-либо. (Здесь глагол имеет то же) значение, что и אוגר собирающий летом» [Притчи 10,5] [Санhедрин 8а]. (Раши)

, ибо суд есть Б-жий

ибо суд есть Б-жий. Отнимая у кого-либо противозаконно, ты (тем самым) принуждаешь Меня возвратить ему; следовательно, ты возлагаешь на Меня судопроизводство [Санhедрин 8 а]. (Раши)

. А дело, какое слишком трудно для вас, представьте мне

представьте мне. Из-за этого (утверждения) от него ускользнуло решение в деле дочерей Целофхада (см. Раши к В пустыне 27, 5) [Санhедрин 8а]. И так же Шмуэль сказал Шаулю: «Я провидец» [I Шмyэль 9, 19]. Сказал ему Святой, благословен Он: «Жизнью твоей (клянусь)! Я покажу тебе, что ты не провидец». А когда показал ему это? Когда тот пришел помазать Давида. «И увидел он Элиава, и сказал: Вот пред Господом помазанник Его» [I Шмyэль 16,6]. Сказал ему Святой, благословен Он: «Не ты ли сказал: «Я провидец»? Не смотри на вид его… » [Сифре]. (Раши)

, и я выслушаю его.  [Сончино]

не давайте никому предпочтения «Ни при каких обстоятельствах ты не должен выражать участие ни одной из заинтересованных сторон» (Моффатт). Судья должен избегать любых подарков или услуг, которые могут быть похожи на подкуп. Однажды, когда Шмуэль, один из величайших мудрецов Торы, живших в Вавилонии, собирался перейти по бревну неширокую, но быструю реку, незнакомый человек, оказавшийся поблизости, предложил взять его за руку и помочь преодолеть это трудное для пожилого человека препятствие. Перейдя через реку, Шмуэль поинтересовался, кто этот незнакомец, оказавший ему помощь. Оказалось, что это один из истцов, который обратился в его суд, чтобы возбудить дело о нанесении ему материального ущерба. «Друг мой, — сказал ему Шмуэль, — ты лишил меня возможности разбирать твое дело беспристрастно, и я должен отстраниться от рассмотрения и принятия судебного решения по поводу твоего иска» (см. также комм. к Дварим, 16:19).
как малого, так и великого выслушивайте Закон должен быть одинаков как для бедного, так и для богатого. У судьи не должно возникать желания принять решение в пользу богатого человека, чтобы снискать его расположение, или в пользу бедного человека, чтобы помочь ему материально. Из этого стиха Торы выводится еще одно положение: рассмотрение дела и принятие судебного решения относительно незначительной суммы денег или недорого стоящего имущества должны быть в глазах судьи столь же важны, как рассмотрение иска о больших денежных суммах или о дорогостоящем имуществе (Талмуд).
ибо суд — [в руках] Всесильного Судья должен ощущать себя представителем Всесильного и рассматривать принятие любого решения в суде как исполнение заповеди. (Ср. Диврей hаямим II, 19:6: И сказал он судьям: «Смотрите, что вы делаете, ведь не для человека вы судите, а для Бога, Который с вами в судопроизводстве».) В соответствии с еврейской традицией считается, что те, кто претворяют закон в жизнь и укрепляют моральные основы, опираясь на истину и справедливость, исполняют Божественное поручение. «Любой справедливый судья рассматривается как соучастник Творения, действующий вместе со Всевышним» (Талмуд). (Сончино)

   18. И заповедал я вам в ту пору все, что вам исполнять

букв.: все слова, что вам исполнять. Это десять положений (составляющих различие) между, делами имущественными и делами уголовными (что касается судопроизводства) [Сифре; Санhедрин 32а]. (Раши)

. 19. И в путь мы выступили от Хорева, и прошли всю ту пустыню великую и страшную

пустыню великую и страшную. Ибо там были змеи, (толщиною) с бревно, и скорпионы, (величиною) с лук [Сифре]. (Раши)

, которую вы видели, по пути к горе Эмори, как повелел нам Господь, Б-г наш, и дошли мы до Кадеш-Барнеа.  [Сончино]

ту пустыню великую и страшную » [Где] змеи ядовитые и скорпионы, где жажда и нет воды» (см. Дварим, 8:15). (Сончино)

   20. И сказал я вам: Вы дошли до горы Эмори, которую Господь, Б-г наш, дает нам. 21. Смотри: дал Господь, Б-г твой, пред тобою землю. Взойди, овладей, как говорил тебе Господь, Б-г твоих отцов; не страшись и не бойся! 22. И подошли ко мне все вы

и подошли ко мне все вы. Толпой. А в другом месте сказано: «… и подошли вы ко мне, все главы ваших колен и старейшины ваши, и сказали: Вот явил нам и т. д. » [5,20–21]. То приближение было пристойным: младшие оказывают почет старейшинам, ставя их пред собою, а старейшины оказывают почет главам, давая им идти пред собою. Здесь же «и подошли ко мне все вы» толпой – младшие теснят старших, а старейшины теснят глав [Сифре]. (Раши)

и сказали: Пошлем мужей пред собою, и они разведают нам землю и принесут нам ответ

и принесут нам ответ. (букв.: речение, глагол) На каком языке те говорят. (Раши)

, что до пути, по которому нам восходить

что до пути, по которому нам восходить. Нет дороги без извилин (и соглядатаи должны были сообщить о том, какова дорога и какие опасности подстерегают в пути). (Раши)

, и что до городов, к каким нам идти

и что до городов, к каким нам идти. (Какими городами) прежде всего овладеть [Сифре]. (Раши)

.  [Сончино]

но подошли ко мне все вы Рассказ о разведчиках и отказе народа идти в Эрец-Исраэль приводится в 13-й главе книги Бемидбар. Но там не хватает некоторых важных деталей, связанных с этими событиями. Подробности, приведенные Моше в этих стихах, позволяют восстановить истинную картину произошедшего. Главная цель Моше в этом рассказе — подчеркнуть, что предложение послать разведчиков, отчет которых стал причиной бунта, исходило от самих сынов Израиля, причем от всех вместе, а не от какой-либо отдельной группы, и было одобрено Моше. Когда Моше обратился ко Всевышнему, чтобы испросить разрешение, Всевышний не запретил сынам Израиля послать перед собой тех, кто сможет, побывав в обещанной им стране, составить ее описание: хорошая она или плохая, сильные или слабые люди живут в ней и в каких городах они поселились — в обнесенных стеной или нет. (Сончино)

   23. И хорошо в глазах моих было это

и хорошо в глазах моих было это. В моих глазах, но не в глазах Вездесущего. Но если в глазах Моше было хорошо, почему он говорит об этом в порицании? Притча (гласит:) Человек сказал ближнему своему.
«Продай мне этого осла». Сказал ему тот: «Хорошо». «Дашь ли его мне для испытания?» Сказал ему: «Да». — «На горах и холмах?» Сказал ему: «Да». Видя, что не чинят ему никаких препятствий, покупатель решил: «Уверен он, что не найду (в животном) никакого недостатка». Тотчас сказал ему: «Бери деньги, я не стану испытывать». — Так и я соглашался с вами, (полагая), что, быть может, вы откажетесь от задуманного вами, видя, что я вам ни в чем не препятствую. Однако вы не отказались от вашего замысла [Сифре]. (Раши)

, и взял я из вас

и взял я из вас. Из избранных среди вас, из лучших среди вас (см Раши к В пустыне 13,3) [Сифре]. (Раши)

двенадцать мужей, по одному от колена

двенадцать мужей, по одному мужу от колена. Говорит о том, что колена Леви не было среди них [Сифре]. (Раши)

.  [Сончино]

и понравилось мне слово это Моше хотел сказать: «Понравилось мне, но не понравилось Всевышнему». Предложение народа понравилось Моше, потому что он не сразу понял подлинную причину желания сынов Израиля отправить разведчиков. Всевышний, Который знает истинные устремления сердца, видел что народ не столько интересовали стратегические и тактические проблемы завоевания Эрец-Исраэль, сколько возможность проживания на ней. Таким образом, сыны Израиля, попросив отправить разведчиков, не стремились как можно быстрее исполнить волю Творца и завоевать дарованный им удел, а хотели проверить, хорошие ли земли дает им Всевышний. Иными словами, они сомневались в том, что подарок Всевышнего подходит им. (Сончино)

   24. И обратились они, и взошли на гору, и дошли до долины Эшкол

до долины Эшкол (Гроздевой). Говорит (о том, что долина была) названа так в связи с будущим (в связи с тем, что соглядатаи возьмут оттуда гроздь винограда) [Сифре]. (Раши)

, и высмотрели ее

и высмотрели ее. Учит, что прошли по ней по четырем прямым, в длину и в ширину (об этом говорят четыре глаголав стихе) [Сифре]. (Раши)

.  [Сончино]

и поднялись в горы См. комм. к стиху 7.
и дошли до [долины] потока Эшколь Недалеко от Хеврона (см. Бемидбар, 13:23). (Сончино)

   25. И взяли они в руки свои от плодов земли, и снесли к нам

букв.: и спустили, снесли к нам. Говорит о том, что земля Исраэля (расположена) выше других стран [Сифре]. (Раши)

, и доставили нам ответ, и сказали: Хороша земля

и сказали: Хороша земля. Кто говорил о ее достоинствах? Йеhошуа и Калев [Сифре]. (Раши)

, которую Господь, Б-г наш, дает нам. 26. Но вы не пожелали взойти и прекословили

ותמרו. Означает прекословие: вы говорили против Его повеления. (Раши)

велению Господа, Б-га вашего.  [Сончино]

Недовольство народа (Сончино)

   27. И злоречили вы

ותרגנו. Это злоречие. И подобно этому «слова נרגן, наушника» [Притчи 18,8] — человека, разносящего злоречие [Сифре]. (Раши)

в шатрах ваших, и сказали вы: По ненависти Господа к нам

по ненависти Господа к нам. (В действительности же) Он любил вас, а вы питали к Нему ненависть. Народное изречение гласит: «Как ты думаешь о благожелателе твоем, так (по-твоему) он думает о тебе» [Сифре]. (Раши)

вывел Он нас из земли Мицраима, чтобы отдать нас в руки эмори, истребить нас.  [Сончино]

в шатрах ваших Каждый остался в своем шатре, не желая объединиться вместе с другими для завоевания Эрец-Исраэль. Хорошо известная фраза «По шатрам своим, Израиль» (Млахим I, 12:16) является призывом к неповиновению, а не к объединению для совместных военных действий (Х. В. Робинсон).
по ненависти Бога к нам Такое неверие во Всевышнего и неблагодарность за все Его благодеяния были спровоцированы сообщением разведчиков, вернувшихся из Страны Кнаан. Однако их тенденциозный отчет не мог служить достаточным основанием для народа, который обладал столь продолжительным опытом общения со Всевышним и ощущения Его постоянной помощи и заботы. Этот рассказ Торы поражает тем, с какой быстротой люди забывают уроки прошлого: спасение, приходящее от Всевышнего в самом безвыходном положении, если народ проявляет веру, и наказание — в случае отказа повиноваться Его приказам. Все это было мгновенно забыто из-за оценки нескольких «экспертов», взявших на себя смелость определять, что± должно произойти в еще неизвестной ситуации (Дж. А. Смит). (Сончино)

   28. Куда мы восходим! Наши братья распустили наше сердце, говоря: Народ больше и выше нас, города велики и укреплены до небес

города велики и укреплены до небес (или: в небесах). В стихах (иногда) употребляются гиперболические метафоры [Сифре; Хулин 90 б]. (Раши)

, и также сынов великанов мы видели там.  [Сончино]

куда подниматься нам Никто не знает, какие неожиданные препятствия могут встретиться на нашем пути.
великанов видели мы там См. Бемидбар, 13:22. (Сончино)

   29. И сказал я вам: Не сокрушайтесь

תערצון לא. Означает сокрушение, согласно Таргуму (не дате сломить, сокрушить себя). И подобно этому «в оврагах ערוץ долин обитать» [Йов 30, 6] – в трещинах, расщелинах долин (Раши)

и не страшитесь их! 30. Господь, Б-г ваш. Который идет пред вами. Он будет битву вести за вас

будет битву вести за вас. Ради вас, для вас. (Раши)

, во всем, как делал для вас в Мицраиме на глазах у вас;  [Сончино]

Он сражаться будет за вас Слова ободрения, призванные вдохновить народ. С такими же словами Моше обратился к народу на берегу моря Суф (см. Шмот, 14:14).
на глазах у вас Это выражение несколько раз встречается в книге Дварим. Моше призывает сынов Израиля вспомнить об их опыте общения со Всевышним. Он убеждает народ, пользуясь не логическими доводами, а ссылаясь на факты недавнего прошлого. (Сончино)

   31. И в пустыне, где видел ты

и в пустыне, где видел ты. Связано с предыдущим стихом: «во всем, как делал для вас в Мицраиме» и делал также «в пустыне, где видел ты, что нес тебя и т. д. «. (Раши)

, что нес тебя Господь, Б-г твой, как несет человек сына своего

как несет человек сына своего. Как я разъяснял в связи (со стихом) «И переместился ангел Б-жий, шедший перед станом Исраэля и т. д. » [Имена 14, 19]. Притча (гласит: Человек) идет по дороге, а сын его перед ним. Если нападут разбойники, чтобы захватить (сына) в плен (отец поставит его позади себя, чтобы защитить своим телом) и т. д. (Раши)

, на всем пути, какой вы прошли до прихода вашего на это место.  [Сончино]

что носил тебя Бог, Всесильный твой Ср. Шмот, 19:4: «… вас же поднял Я на орлиных крыльях и принес вас к Себе».
как носит человек сына своего При описании взаимоотношений Всевышнего и человека Тора часто использует образы, заимствованные из повседневной жизни. В данном случае, стремясь подчеркнуть заботу Всевышнего о Своем народе, она сравнивает Творца с отцом, который поднимает на руки маленького сына, когда тот устает, и бережно несет его (ср. hошеа, 11:1-3). Подобные образы неоднократно встречаются в молитвах, составленных мудрецами Талмуда на основе еще более древних молитв. Так, например, раби Акива составил молитву «Отец наш, Владыка наш», которая в настоящее время внесена во все сборники молитв. (Сончино)

   32. И в этом

и в этом. (В том), что Он обетовал вам привести вас на землю (Исраэля), вы не поверили Ему. (Раши)

не верите вы Господу, Б-гу вашему,  [Сончино]

и в этом деле Вы не смогли, оперевшись на весь свой прошлый опыт, выстоять в этом испытании. Для того, чтобы войти в Страну Израиля, нужно было только вспомнить о постоянной защите и поддержке со стороны Всевышнего с того самого момента, когда сыны Израиля пересекли границу Египта. И тем не менее вы не поверили во Всесильного, Бога вашего. (Сончино)

   33. Который идет пред вами в пути, усмотреть для вас место для вашей стоянки, в огне ночью, чтобы вам указывать путь

לראתכם. То же, что להראותכם, указать вам. И подобно этому «לנחתם направлять их в пути» [Имена 13, 21], и так же «לשמע дать услышать глас благодарения» [Псалмы 26,7], и так же «пойти, לגיד известить в Изреэле» [II Цари 9,15]. (Раши)

, по какому идти вам, и в облаке днем. 34. И услышал Господь глас ваших речей, и прогневался и поклялся так:  [Сончино]

Гнев и суд Всевышнего (Сончино)

   35. Никому из этих мужей, сему поколению злому, не видеть земли доброй, которую клялся Я дать отцам вашим; 36. Кроме Калева, сына Йефуне, — он увидит ее, и ему дам Я землю, на какую ступил

на какую ступил он. Это Хеврон, как сказано: «И дошел до Хеврона» [В пустыне 13,22]. (Раши)

, и его сынам, за то, что он исполнил (долг следования) за Господом.  [Сончино]

Калев См. Бемидбар, 14:24. (Сончино)

   37. Также и на меня прогневался

התאנף. Преисполнился гнева. (Раши)

Господь из-за вас, говоря: И ты не придешь туда.  [Сончино]

прогневался Бог из-за вас Всевышний разгневался также и на Моше. Но не потому, что он был неспособен поверить в возможность завоевания Страны Кнаан, а потому, что, будучи руководителем народа, он не сумел поднять его на духовную высоту, достаточную для того, чтобы без сомнений отправиться в Страну Израиля. «И прогневили они [Бога] у Мей-Мерива, и пострадал Моше из-за них… » (Теhилим, 106:32). Руководитель несет ответственность за недостатки своего народа (см. также комм. к Два 3:26). Никто не стремился вступить в Страну Израиля, как Моше, и никто так страстно не мечтал о ней, как он. Трудно представить себе более суровый приговор для него, чем запрет переступить ее границу. Фраза «Также и на меня прогневался Бог из-за вас» — свидетельство произнесшего ее, что главная задача его жизни осталась невыполненной» (Р. Г. Моултон). Упоминание о гневе Всевышнего и о том, что Он запретил Моше войти в Эрец-Исраэль, связывает две темы этой главы Торы, превращая ее в цельный рассказ-повествование о грехе разведчиков, о неверии народа и о назначении нового руководителя, который возглавит сынов Израиля в период завоевания Эрец-Исраэль. (Сончино)

   38. Йеhошуа, сын Нуна, стоящий пред тобою, он придет туда; ему крепость придай, ибо он во владение ею введет Исраэля.  [Сончино]

стоящий перед тобой Идиоматическое выражение, обозначающее человека, беспрекословно исполняющего поручения, подобно верному слуге или рабу.
его утверди Букв. «придай ему силы». (Сончино)

   39. А ваши малые дети, о которых сказали вы, что добычею станут, и ваши сыны, которые не познали ныне ни добра, ни зла, они придут туда, и им дам Я ее, и они ее унаследуют.  [Сончино]

что добычей станут они См. Бемидбар, 14:3,31.
которые не отличают [еще] сегодня добра от зла Речь идет о людях, не достигших возраста, когда у человека появляется общественное сознание. (Сончино)

   40. Вы же обратитесь

букв.: поверните себе ( обратитесь

обратитесь. (Поверните) назад и идите по пустыне по направлению к Тростниковому морю; т. к. пустыня, по которой они шли, (находится) южнее горы Сеир и отделяет Тростниковое море от горы Сеир. Теперь идите по направлению к морю и обойдите гору Сеир вдоль всей южной ее стороны с запада навосток. (Раши)

)
. Я намеревался провести вас через землю Эдома на север, (чтобы там вам) вступить на землю (Исраэля; см. Раши к В пустыне 34, 3), но вы согрешили и (тем самым) вызвали задержку (в пути). (Раши)

и отправляйтесь в пустыню по пути к Тростниковому морю.  [Сончино]

по пути к морю Суф См. Бемидбар, 14:25. Трамбулл считает, что этому пути соответствует дорога, ведущая в настоящее время от Суэца к Акабе. (Сончино)

   41. И отвечали вы, и сказали мне: Согрешили мы пред Господом. Мы взойдем и сразимся, во всем, как повелел нам Господь, Б-г наш. И препоясались вы каждый оружием ратным своим, и решились

ותהינו. (Это слово является производным и имеет то же) значение, что и «הננו вот мы (готовы) взойти на то место» [В пустыне 14,40]. Это слово, изреченное вами: הן, да. Иначе говоря, вы были готовы (выразили свою готовность взойти). (Раши)

взойти на гору.  [Сончино]

мы пойдем Иврит: анахну наале. В иврите личное местоимение ставится рядом с глаголом только в тех случаях, когда хотят подчеркнуть значимость того или иного аспекта или эпизода. «Быстрое изменение настроения большого числа людей характерно для многих ситуаций реальной жизни. Но в данном случае оно было мгновенным, что свидетельствует об отсутствии глубоких переживаний и искреннего раскаяния. Энтузиазм никогда не становился искуплением греха. Люди не способны отдалиться от своих нравственных недостатков, опираясь исключительно на неожиданный порыв чувств» (Дж. А. Смит). (Сончино)

   42. И сказал Господь мне: Скажи им: Не взойдете

не взойдете. Не восхождением будет это вам, а спуском (поражением и падением; см. Раши к В пустыне 16,12). (Раши)

и не сразитесь, ибо Я не в среде вашей; чтобы вам пораженными не быть пред врагами вашими. 43. И говорил я вам, но вы не послушали и прекословили велению Господа, и дерзнули вы, и взошли на гору.  [Сончино]

и дерзнули подняться См. Бемидбар, 14:41,44. (Сончино)

   44. И выступил эмори, обитающий на той горе, вам навстречу, и преследовали они вас, как делают пчелы

как делают пчелы. Подобно тому, как пчела, ужалив человека, тотчас погибает так и они, прикоснувшись к вам, тотчас погибали [Бемидбар раба 17]. (Раши)

, и разбили вас на Сеире до Хормы.  [Сончино]

эмореи В книге Бемидбар основными врагами сынов Израиля названы амалекитяне и кнаанеи. Слово «эмореи» в данном случае используется как общее название всех жителей Кнаана (см. комм. к стиху 7).
как делают пчелы Такой же образ многочисленности и непримиримости народа использован в книге Йешаяhу, 7:18 и в Теhилим, 118:12.
до Хормы См. комм. к Бемидбар, 14:45. (Сончино)

   45. И возвратились вы, и плакали пред Господом, но не слушал Господь голоса вашего

и не слушал Господь голоса вашего. Вы как бы обратили Его милосердие в суровость. («Господь» означает «Милосердный», но здесь Милосердный не слушает и не внемлет и проявляет Себя как строгий Судья) (Раши)

и не внимал вам.  [Сончино]

и плакали пред Богом «За слезами следует безрассудство, а безрассудство влечет за собой желание спрятаться и скрыться — психология сынов Израиля похожа здесь на психологию ребенка» (Бертолет).
но не услышал Бог голоса вашего Так как плач был вызван не пониманием тяжести совершенного преступления и раскаянием о содеянном, а лишь осознанием того, что грех неизбежно повлечет за собой тяжелые последствия. С точки зрения Торы, даже такой страх перед надвигающимся наказанием считается раскаянием, хотя и неполным. Однако трепет пред Всевышним, вызванный исключительно боязнью за свою жизнь, не всегда является достаточным, чтобы предотвратить наказание. Часто одинаковое поведение людей обусловлено разными причинами. Один поступает правильно только потому, что боится наказания, а другой — потому, что стремится исполнить волю Всевышнего. В глазах Всевышнего различие между такими поступками столь же велико, как растояние между небом и землей. (Сончино)

   46. И пробыли вы в Кадеш много дней

и пробыли вы в Кадеш много дней. Девятнадцать лет, как сказано: «столько дней, сколько пробыли» на других стоянках, в других переходах. Всего было тридцать восемь лет, из них девятнадцать провели в Кадеш, а на протяжении (других) девятнадцати лет переходили, скитаясь, (с места на место) и возвратились в Кадеш, как сказано: «И дал им скитаться в пустыне» [В пустыне 32, 13]. — Я нашел это в Седер Олам.
(Раши)

столько дней, сколько пробыли вы. Глава 2  [Сончино]

в Кадеше См. Бемидбар, 20:1.
многие дни Отрезок времени, о котором идет речь в этом стихе, не определен точно. Комментаторы считают, что сыны Израиля находились в Кадеше двенадцать лет.
столько же дней, сколько вы провели [раньше] Иврит: каямим ашер йешавтем. Хофман и Драйвер считают это выражение идиоматическим. В семитских языках оно используется в том случае, если человек не может по тем или причинам говорить открыто. Рашбам и Луццатто считают, что в этой фразе содер указание на отрезок времени, продолжительность которого хорошо известна всем тем, к кому обращается Моше. (Сончино)

   

Глава 2

1. И обратились мы, и отправились в пустыню

и обратились мы, и отправились в пустыню. Если бы не согрешили, то перешли бы через гору Сеир, чтобы вступить на землю (Исраэля) с юга на север; но из-за того, что согрешили, повернули к пустыне, которая между Тростниковым морем и южной стороной горы Сеир, и пошли вдоль южной ее (стороны) с запада на восток. (Раши)

по пути к Тростниковому морю

по пути к Тростниковому морю. Это путь их исхода из Мицраима, который в юго-западном углу. Оттуда (с места, где находились тогда) пошли в восточном направлении. (Раши)

, как говорил Господь мне, и обходили мы гору Сеир

и обходили мы гору Сеир. Вдоль всей южной ее стороны до земли Моава. (Раши)

многие дни.

 [Сончино]

по пути к морю Суф Т. е. по направлению к северо-восточному окончанию Красного моря, к Акабскому заливу.
и обходили мы гору Сеир Моше напоминает о продолжительном переходе, единственной целью которого было обойти земли Эдома (см. Бемидбар, 21:4).
многие дни 38 лет. (Сончино)

   2. И сказал Господь мне так: 3. Довольно вам обходить эту гору, обратитесь к северу

обратитесь к северу. Идите вдоль восточной стороны (Моава) с юга на север, лицом (обратившись) к северу. Итак, они шли вдоль восточной стороны (Моава), и таково значение сказанною «… и пришел к востоку земли Моава» [Судьи 11, 18]. (Раши)

.  [Сончино]

поверните на север «Сыны Израиля, по всей видимости, представили себе, что, отойдя от юго-западной и южной границ Эдома и приблизившись к юго-восточной части Аравы, они повернут на север и, достигнув восточной границы Эдома, продолжат движение в сторону Моава» (Драйвер). Ср. Шофтим, 11:18. (Сончино)

   4. А народу повели так: Вы проходите через предел ваших братьев, сынов Эсава, обитающих на Сеире, и они устрашатся вас, и вы берегитесь очень

и вы берегитесь (остерегайтесь) очень. А что (означает) «беречься» (чего следует остерегаться)? «Не вступите в спор с ними». (Раши)

:  [Сончино]

вы проходите у границ Сыны Израиля вышли из Кадеша, находящегося на западной границе Эдома. Из этого предложения становится понятным, что по тем или иным причинам сынам Израиля не удалось сократить свой путь, пройдя через земли Эдома. Из дальнейшего повествования мы узнаем, что царь Эдома не позволил им пройти через свои земли (см. Бемидбар, гл. 20).
сынов Эйсава Восточная часть Эдома была заселена кочевыми племенами, с которыми, по всей видимости, удалось договориться. Они не угрожали войной, как эдумеи, жившие в западной части этой территории. Вне всякого сомнения, эдумеи вступили бы в открытый военный конфликт с сынами Израиля, если бы те попытались пройти через их земли (Рашбам, Луццатто).
и они бояться будут вас Западная граница Эдома представляла собой непрерывную цепь естественных препятствий, что позволяло легко пресечь попытку любой армии вторгнуться в пределы этого государства. Восточная граница проходила по степям, и это обязывало царей Эдома пристально следить за тем, что происходит вблизи нее. (Сончино)

   5. Не вступите в спор с ними, ибо Я не дам вам от их земли, ни на ступню ноги

ни на ступню ноги. Даже как ступит нога, т. е. не дозволю вам ступить ногой, чтобы пройти по их земле без (их) разрешения. А аллегорическое толкование (гласит: Не дам от их земли) пока не придет день, когда нога ступит на Масличную гору (т. е. до наступления дней Машиаха), как сказано: «И стоять будут ноги Его (на Масличной горе) и т. д. » [Зеxapuя 14,4]. (Раши)

, ибо в наследие Эсаву

в наследие Эсаву. От Авраама. (Земли) десяти народов дал Я ему (Аврааму), семь (из них) вам, а кени, кенизи и кадмони – это Амон, Моав и Сеир (см. Раши к В начале 15, 19). Одна (из этих трех земель дана) Эсаву, а две (другие) сынам Лота, в награду за то, что (Лот) пошел вместе с ним (с Авраамом) в Мицраим и молчал, когда он говорил о своей жене: «Это моя сестра». (Авраам) относился к нему как к своему сыну. (Поэтому Лот через своих сыновей Амона и Моава получил часть земель, обетованных Аврааму) [Берешит раба 51]. (Раши)

дал Я гору Сеир.  [Сончино]

не задевайте их Букв. «не провоцируйте». Всевышний, знающий каждое сердце, запретил воевать с Эдомом, обещав лишь в далеком будущем отдать удел эдумеев сынам Израиля. Творец отвел каждому народу удел, но не для того, чтобы люди занимались идолопоклонством и грабежом, и ни один из народов мира не останется ненаказанным. Но сыны Израиля не имеют права по своему усмотрению завоевывать земли, принадлежащие другим народам. Божественное Провидение отдает владения других народов сынам Израиля, когда переполняется чаша грехов идолопоклонников, как сказано: «Четвертое же поколение возвратится сюда, ибо дотоле не полна еще виновность эморея» (Брейшит, 15:16). Победа сынов Израиля над идолопоклонниками непосредственно связана с духовным уровнем народа, степенью его веры и приверженности Торе, как учению и закону, данному Творцом. Еврейский народ, поднявшись на достаточно высокий духовный уровень, способен недостатки других превратить в благословение для всего мира.
не дам вам из земли их ни пяди Сыны Израиля не получили разрешения пройти через земли Эдома даже при условии, что они ничем не будут пользоваться.
Эйсаву отдал Я Давид воевал с потомками Эйсава и подчинил их себе, но не захватил их земли (Шмуэль II, 8:14). Позднее, во время правления Йеhорама, они вновь вернули себе независимость (Млахим II, 8:20). (Сончино)

   6. Пищу покупайте

תכרו. Означает покупку, приобретение, и подобно этому «которую я приобрел כריתי для себя» [В начале 50, 5]. Потому что в приморских городах продажа, מכירה, называется כירה [Рош hа-Шана 26а]. (Раши)

у них за серебро и ешьте, и также воду покупайте у них за серебро и пейте. 7. Ибо Господь, Б-г твой, благословил тебя

ибо Господь, Б-г твой, благословил тебя. Не проявите же себя неблагодарными Ему, ведя себя так, будто вы бедны, но ведите себя как богатые люди. (Раши)

во всяком деле рук твоих, знал хождение твое по этой великой пустыне; вот сорок лет Господь, Б-г твой, с тобою, ты не терпел ни в чем нужды.  [Сончино]

благословил тебя Сыны Израиля не нуждались в подарках и были способны заплатить за все, что им было необходимо: за воду, еду, одежду, корм для скота.
предвидя Иврит: яда. Букв. «знал». В данном случае этот глагол употреблен в значении «заботился». Аналогичное использование этого глагола встречается в Брейшит, 18:19. (Сончино)

   8. И отошли мы от наших братьев, сынов Эсава, обитающих на Сеире, от дороги равнинной, от Элата и Эцион-Гевера, и повернули мы, и прошли

и повернули мы и прошли. В северном направлении; мы обратились лицом, чтобы идти вдоль восточной стороны (см. Раши к 2, 3). (Раши)

по пути к пустыне Моава.  [Сончино]

от пути степного Имеется в виду дорога на Хеврон, проходящая южнее Мертвого моря.
от Эйлата Совр. Акаба.
от Эцьон-Гевера Это название также встречается в Млахим I, 9:26. Там сказано, что Эцьон-Гевер «располагается на берегу Красного моря, в стране Эдом». Флот, который построил Йеhошафат, разбился в этом месте (см. Млахим I, 22:49).
и прошли по пути к пустыне Ивритское слово мидбар не всегда означает «пустыня». Часто оно используется для обозначения мест, куда выгоняют пастись скот. В этом случае слово «пустыня» следует понимать как «необработанные земли». Сыны Израиля ушли так далеко на восток не только для того, чтобы обойти плодородные земли и густонаселенные районы Эдома и Моава, но также и для того, чтобы не переправляться через ответвления гигантского каньона, служившего границей между этими двумя государствами. Ответвления каньона представляли собой глубокие расщелины с крутыми стенами. Караваны с трудом пересекали их, выбирая самые пологие спуски и подъемы. Известен древний караванный путь, которому арабы присвоили название «хадж». По всей видимости, именно по этой дороге прошли сыны Израиля — перебравшись через огромный каньон, они оказались на восточных землях Моава (Дж. А. Смит). (Сончино)

   9. И сказал Господь мне: Не враждуй с Моавом и не вступи с ним в ратный спор

и не вступи с ними в спор (ратный)…. Что касается Моава, запретил им (сынам Исраэля) только военные действия; но они могли наводить на них стpax, представая пред ними вооруженными, поэтому написано «И убоялся Моав народа» [В пустыне 22, 3], потому что у них захватывали добычу. Однако о сынах Амона сказано «Не вступи с ними в спор» [2, 19] — никоим образом, ни в какой спор, (и это) в награду за скромность их праматери (младшей дочери Лота), ибо она не распустила худую славу о своем отце в отличие от старшей дочери (Лота), которая дала своему сыну имя «Моав» (от отца; см Раши к В начале 19, 37) [Бава кама 386]. (Раши)

, ибо Я не дам тебе от его земли во владение; ибо сынам Лота дал Я Ар

Ар. Название местности (см. Раши к В пустыне 21, 28). (Раши)

в наследие.  [Сончино]

сынам Лота См. Брейшит, 19:37.
Ар Столица Моава (см. Бемидбар, 21:15,28). (Сончино)

   10. Эмим прежде

эмим прежде (обитали)…. Ты полагаешь, что это земля рефаим, которую Я дал Авраhаму, потому что эмим, они же рефаим, жили на ней прежде (а они являются одним из семи племен, земли которых принадлежат тебе) Но это не та (земля), ибо тех рефаим Я изгнал пред сынами Лота и поселил (последних) на их месте (см. Раши к 3, 13). (Раши)

обитали в нем, народ великий и многочисленный и высокий, как анаким.  [Сончино]

эймим Букв. «устрашающие». См. Брейшит, 14:5. (Сончино)

   11. Рефаим считались

рефаим

букв.: страшные. (Называются так) потому что наводят страх (אימה) на людей.
И также в Сеире жили (прежде) хорим, и Я отдал их (землю) сынам Эсава. (Ст. 12 связан со ст. 9: подобно тому, как Я отдал землю эмим, они же рефаим, сынам Лота, так отдал Я землю хорим сынам Эсава.) (Раши)

считались…
. Рефаим считались те эмим, подобно тому, как анаким называются рефаим, потому что у всякого, кто видит их, руки опускаются, слабеют (רפה) [Бемидбар раба 26]. (Раши)

они так же, как анаким, а моавим называли их эмим.  [Сончино]

рефаим См. Брейшит, 14:5 и 15:20. (Сончино)

   12. А на Сеире обитали прежде хорим, и сыны Эсава изгнали

изгнали. Это форма (глагола со значением) многократного действия, иначе говоря: Я наделил их силой, чтобы они постепенно, последовательно изгоняли их. (Раши)

их и истребили их пред собою, и поселились вместо них, как сделал Исраэль с землей наследия своего, которую дал Господь им.  [Сончино]

хореи См. Брейшит, 14:6 и 36:20. Как правило, это название переводят как «проживающие в пещерах». Макалистер обнаружил в Гезере следы племен, проживавших в пещерах и пользовавшихся каменными орудиями. Он утверждает, что эти племена не кто иные, как хореи. Дж. В. Джек придерживается другого мнения, считая, что эти следы следует отнести к началу 2-го тысячелетия до н. э., когда на этих территориях проживали племена, находившиеся на высоком для своего времени культурном уровне. Они заселили всю Северную Месопотамию незадолго до того, как семитские племена появились на исторической арене. Прямыми наследниками цивилизации хореев (или хурритов) были хетты, которые переняли у них не только технические навыки, но и религиозные культы, верования и сказания. Хореи заселяли территорию горы Сеир еще во времена Авраhама.
изгнали их Иврит: йирашум. Раши отмечает, что это глагол несовершенного вида и должен переводиться «продолжали изгонять».
как поступил Израиль Эти слова относятся к завоеванию Заиорданья (см. Бемидбар, гл. 32). (Сончино)

   13. Теперь встаньте и перейдите поток Зеред! — И перешли мы поток Зеред.  [Сончино]

поток Узкое ущелье, пересыхающее летом и наполняющееся стремительно несущимися водами в период дождей.
Зеред См. Бемидбар, 21:12. (Сончино)

   14. А дней, когда шли мы от Кадеш-Барнеа до переправы через поток Зеред, тридцать восемь лет, до скончания всего поколения ратных мужей из среды стана, как клялся Господь им.  [Сончино]

как поклялся о них Бог См. Бемидбар, 14:21. (Сончино)

   15. И также рука Господа была против них

была против них. Чтобы истребить их незамедлительно, до истечения сорока лет, чтобы из-за них сыновьям не пришлось долее задерживаться в пустыне. (Раши)

, чтобы истребить их из среды стана до скончания их.  [Сончино]

а также и рука Бога была на них Всевышний приблизил смерть нерешительных и сомневающихся людей, чтобы ввести новое поколение в Эрец- Исраэль. (Сончино)

   16. И было: когда вымерли все мужи ратные

мужи ратные. От двадцатилетнего и старше, которые выступают с войском (см Раши к В пустыне 14, 29). (Раши)

из среды народа, 17. И говорил Господь мне

и было, когда вымерли… говорил Господь мне…. Однако от отослания соглядатаев и до сих пор не было сказано וידבר, и говорил, но только ויאמר, и сказал. (Это имеет целью) учить тебя, что на протяжении всех тридцати восьми лет, когда сыны Исраэля были порицаемы, речение (Превечного) не было обращено к нему (к Моше) с любовью, лицом к лицу, и умиротворенно. Это учит тебя, что Шехина пребывает над пророками только ради Исраэля (см. Раши к И воззвал 1,1) [Сифре]. (Раши)

так: 18. Ты проходишь сегодня предел Моава, Ар, 19. И приближаешься ты к сынам Амона

ты проходишь сегодня предел Моава… и приближаешься к сынам Амона. Отсюда (следует), что земля Амона севернее (Моава). (Раши)

. Не притесняй их и не вступи с ними в спор, ибо Я не дам от земли сынов Амона тебе во владение; ибо сынам Лота дал Я ее в наследие.  [Сончино]

когда приблизишься ты к сынам Амона Сыны Амона населяли территорию, расположенную между потоком Арнон и притоком Иордана Ябок. (Сончино)

   20. Землей рефаим считается

землей рефаим считается. Землей рефаим считается также и она, потому что рефаим обитали на ней прежде, но это не та (земля), которую Я дал Аврааму. (Раши)

также она, рефаим обитали на ней прежде, а амоним называли их замзумим.  [Сончино]

замзумим Об этих племенах неизвестно ничего. Ивритский корень зимзем имеет значение «жужжать». По всей видимости, название отражает особенности речи этих племен. Некоторые лингвисты считают, что название замзумим образовано тем же способом, что и греческое название «барбарои» — «люди с невнятной речью» (Дж. А. Смит). (Сончино)

   21. Народ великий и многочисленный и высокий, как анаким, и истребил их Господь пред ними, и изгнали они их, и поселились вместо них. 22. Как сделал Он для сынов Эсава, обитающих на Сеире, пред которыми Он истребил хори, и изгнали они их, и поселились вместо них, до сего дня. 23. А авим, обитавших в открытых селениях

a авим, обитавших в открытых селениях…. Авим – это плиштим, к которым они причислены в книге Йеhошуа [13,3], как сказано: «Пять князей плиштим: из Азы, из Ашдода, из Ашкелона, из Гата и Экрона, и авим». Из-за клятвы, которую Авраам дал Авимелеху, сыны Исраэля не могли лишить их владения их землей. Но Я навел на них кафторим, и те истребили их и поселились вместо них; и теперь вам дозволяется отнять (эту землю) из их рук [Хулин 60 б]. (Раши)

до Азы, кафторим, вышедшие из Кафтора, истребили их и поселились вместо них.  [Сончино]

авим Это название встречается только один раз в Йеhошуа, 13:3, обозначая одно из филистимских племен.
кафторим См. Брейшит, 10:14. (Сончино)

   24. Встаньте, отправляйтесь в путь и перейдите поток Арнон. Смотри, Я отдал в руки тебе Сихона, царя Хешбона, эмори, и землю его. Начни овладение и вступи с ним в ратный спор.  [Сончино]

встаньте Это предложение является продолжением 19-го стиха. Из книги Бемидбар (21:26) известно, что Хешбон и окружающие территории принадлежали моавитянам, которые отступили оттуда под натиском Сихона. (Сончино)

   25. Сегодня начну наводить страх и ужас пред тобою на народы во всей поднебесной

под всем небом (во всей поднебесной). Учит, что солнце остановилось ради Моше в день битвы с Огом, и стало известным это повсюду под небесами, во всей поднебесной [Авода зара 25а]. (Раши)

; которые услышат весть о тебе, содрогнутся и затрепещут пред тобою.  [Сончино]

с сего дня Т. е. с того дня, когда сыны Израиля пересекли ущелье Арнон, направляясь в Страну Кнаан.
под всем этим небом Образное выражение, встречающееся в Торе несколько раз. (Сончино)

   26. И послал я послов из пустыни Кдемот

из пустыни Кдемот. Хотя Вездесущий не повелел мне предложить мир Сихону, я учился (на примере того, что в) пустыне Синай, (на примере) Торы, которая предшествовала (קדמה) миру. Когда Святой, благословен Он, вознамерился даровать (Тору) Исраэлю, Он (сначала) предложил ее Эсаву и Ишмаэлю. Хотя открыто было пред Ним, что они ее не примут. Он все же обратился к ним с миром. Так и я встретил Сихона речами мирными. Другое объяснение «из пустыни Кдемот»: я учился у Тебя, Который предшествовал (קדמת) миру Ты мог бы послать одну молнию и испепелить жителей Мицраима. Но Ты послал меня из пустыни к Паро, чтобы сказать ему без излишней поспешности «Отпусти Мой народ» [Имена 5,1] [Танхума]. (Раши)

к Сихону, царю Хешбона, с речами мирными, сказать:  [Сончино]

из пустыни Кдеймот Это название не удалось идентифицировать ни с одной из известных местностей региона, представляющих собой путыню или полупустыню. Некоторые исследователи предполагают, что речь идет о пустынном участке, прилегающем к потоку Арнон в верхнем его течении. Позднее то же самое название встречается в перечне городов, отведенных на территории сынов Реувена для проживания левитам. См. Йеhошуа, 13:18.
с [такими] словами мира С мирной просьбой о разрешении пройти через земли суверенного государства на тех условиях, которые будут выдвинуты его царем. Ср. Бемидбар, 21:21. (Сончино)

   27. Дай мне пройти по твоей земле! Дорогой, дорогой пойду, не сойду ни вправо, ни влево.  [Сончино]

по дороге Моше в своем обращении к царю Сихону подчеркивает, что народ не рассеется по его земле, а пойдет к намеченной цели — границам Страны Кнаан. В Бемидбар, 21:22 дорога, по которой Моше просит разрешения провести народ, названа «царским путем». (Сончино)

   28. Пищу за серебро продавать будешь мне, и буду есть. и воду за серебро давать будешь мне, и буду пить, только пройти мне ногами моими, — 29. Как делали для меня сыны Эсава

как делали для меня сыны Эсава. Это относится не к переходу по их земле (в чем Эдом отказал; см. В пустыне 20, 18), а к продаже пищи и воды (о чем также говорится в предыдущем стихе) (Раши)

, обитающие иа Сеире, и моавим, обитающие в Аре, — пока не перейду через Йарден

пока не перейду через Йарден. Это относится к «Дай мне пройти по твоей земле» [2, 27 j. (Раши)

на землю, которую Господь, Б-г наш, дает нам.  [Сончино]

как поступили со мною сыны Эйсава Население Эдома не воспрепятствовало движению сынов Израиля через юго-восточные территории своей страны (см. комм. к стиху 4). (Сончино)

   30. Но не изволил Сихон, царь Хешбона, дать нам пройти у себя; ибо ожесточил Господь, Б-г твой, его дух и скрепил Он сердце его, чтобы отдать его в руки твои, как ныне.  [Сончино]

ожесточил… дух его Аналогичное выражение употребляется при описании поведения фараона в тот период, когда десять казней обрушились на Египет (см. комм. к Шмот, 7:3). «Всевышний управляет всем, и все происходящие события следует рассматривать как прямое и непосредственное выражение Божественной Воли. Но тем не менее люди несут моральную ответственность за все совершаемые ими поступки. Люди не могут роптать по поводу наказаний, выпавших на их долю. Наказания являются результатом преступлений или недопустимых ошибок. Всевышний никогда не ожесточает сердца хороших людей. Это случается только с теми, кто творил много зла» (Харпер).
и сделал сердце его упорным Букв. «твердым».
как это и случилось ныне На глазах у всего народа. (Сончино)

   31. И сказал Господь мне: Смотри, Я начал предавать тебе

Я начал предавать тебе (букв.: давать пред тобою). Он поверг ангела-покровителя эморим с высот под ноги Моше и дал (Моше) наступить ему на шею (Раши)

Сихона и его землю; начинай овладевать, чтобы овладеть его землей.  [Сончино]

Я начинаю Отказ Сихона пропустить еврейский народ через свои земли послужил предлогом для Всевышнего, чтобы разрешить сынам Израиля овладеть страной этого царя. (Сончино)

   32. И выступил Сихон

и выступил Сихон. Он не послал к Oгy за помощью. Это учит тебя, что они не нуждались друг в друге. (Раши)

нам навстречу, он и весь его народ, на битву к Йааце.  [Сончино]

и выступил… на войну См. Бемидбар, 21:23. (Сончино)

   33. И предал его Господь, Б-г наш, нам, и мы разбили его и его сынов

и его сынов. Написано בנו (опущена буква «юд», и можно прочитав «ею сын»), ибо у него был сын, такой же богатырь, какон сам [Танхума]. (Раши)

, и весь его народ. 34. И овладели мы всеми его городами в ту пору, и обрекли мы всякий город: мужчин

מתם. (Означает-) мужчины.
О добыче, взятой у Сихона, сказано: בזזנו [2, 35] со значением בזה, добыча, захваченное, потому что это было желанно им и каждый захватывал для себя. Когда же дошло до разорения Ога, они уже были пресыщены, и (добыча) была презренной в их глазах, и они разрывали и отбрасывали скот и одежды, и брали они только серебро и золото. Поэтому сказано בזונו [3,7] со значением בזיון, презрение, позор. Так истолковано в Сифре к разделу «И жил Исраэль в Шитим » [В пустыне 25]. (Раши)

и жен и детей, не оставили никого.  [Сончино]

и уничтожили все города Сыны Израиля, ощущавшие непосредственное Божественное Присутствие, воспринимали любого врага, не позволяющего им исполнить Божественное повеление, как восставшего против Творца. Разъяснение закона, обязывающего полностью уничтожить ханаанские племена, см. комм. к Дварим, 20:18. (Сончино)

   35. Только скот захватили мы для себя, и добычу из городов, которыми овладели. 36. От Ароэра, который на берегу потока Арнон, и города, который в долине, и до Гилада не было города, какой оказался бы неприступным для нас. Все предал Господь, Б-г наш, нам  [Сончино]

не было города Включая столицу Ар. См. комм. к стиху 9. (Сончино)

   37. Только к земле сынов Амона не приближался ты, ко всему при потоке Йабок

כל יד נחל יבק. (Означает) все при потоке Йабок (Раши)

и к городам в горах, и ко всему, что повелел Господь, Б-г наш

и ко всему, что повелел Господь, Б-г наш. (Все, чем Он повелел) не овладевать, мы оставили (неприкосновенным) (Раши)

. (неприкосновенным оставить).  [Сончино]

не приблизился ты Соответствует предупреждению. которое приводится в стихе 19.
запретил Бог Начинать войну или провоцировать этот народ напасть на нас (см. Дварим, 4:23). (Сончино)

   

Глава 3

1. И повернули мы, и восходили

и повернули мы, и восходили. Всякий (переход) в северном направлении (из пусгыни на землю Кенаана) является восхождением (Раши)

по дороге к Башану, и выступил Ог, царь Башана, нам навстречу, он и весь его народ, на битву при Эдреи  [Сончино]

и повернули мы До сих пор сыны Израиля двигались с востока на запад, стремясь приблизиться к берегу Иордана.
и взошли по дороге к Башану При движении на север приходится постоянно подниматься (Раши).
и вышел Ог См. Бемидбар, 21:33. (Сончино)

   2. И сказал Господь мне. Не страшись его

не страшись его. А о Сихоне не нужно было сказать «Не страшись его»? Однако (что касается Ога) Моше опасался, как бы (Oгy) не помогла услуга, оказанная им Аврааму, как сказано «И пришел спасшийся бегством» [В начале 14,13], а это был Ог (см Раши к этому стиху, а также к В пустыне 21,34) (Раши)

, ибо в руки тебе отдал Я его и весь его народ, и землю его, и поступи с ним, как поступил ты с Сихоном, царем эмори, обитавшим в Хешбоне.  [Сончино]

не бойся его Ог принадлежал к потомкам великанов и поэтому был гораздо более устрашающим врагом, чем Сихон. (Сончино)

   3. И дал Господь, Б-г наш, в руки нам также и Ога, царя Башана, и весь его народ, и мы разбили его, не оставив ему ничего.  [Сончино]

никого не оставив в живых См. комм. к Дварим, 2:34. (Сончино)

   4. И овладели мы всеми его городами в ту пору; не было города, какого не взяли бы мы у них, шестьдесят городов, всю область Аргов

область Аргов. Таргум переводит как תרכונא פלך בית. И я видел, что и Таргум Йерушалми к свитку Эстер дворец называется תרכונין. (Отсюда) делаю вывод, что «область Аргов» — это царская резиденция, область царского дворца, т. е. что царство названо этим именем И так же (находим слово «аргов» в книге) Царей [II 15, 25], (где сказано:) у царского дворца Пеках, сын Ремалияhу убил Пекахияhу, сына Менахема (Отсюда) делаю вывод, что так называется царская резиденция. (Раши)

, царство Ога в Башане.  [Сончино]

всю область Аргов Возможно, что речь идет о районе, расположенном к югу от Дамаска и к востоку от оз. Кинерет, который в настоящее время известен под названием Эль-Леджа. (Сончино)

   5. Все они города укрепленные, с высокой стеной, воротами и засовами, кроме городов открытых

городов открытых. Незащищенных и открытых, (т. е.) не имеющих (крепостной) стены. И так же » פרזות открытым городом будет жить Йерушалаим» [Зехария 1,8] (Раши)

, весьма многочисленных.  [Сончино]

с воротами Иврит: длатаим. Букв. «двойные двери». Название, свидетельствующее о мощности укреплений города, ворота которого способны выдержать натиск врага, поскольку они вдвое толще обычных.
с затворами В оригинале слово употреблено в форме единственного числа (бриях). В древности ворота многих укрепленных городов были двойными, однако запирались одним засовом.
кроме множества городов открытых Населенных мест сельского типа. (Сончино)

   6. И обрекли мы их, как поступили с Сихоном, царем Хешбона, обрекая

обрекая. Это неопределенная форма глагола, подобно הלוך, כלות (Раши)

всякий город: мужчин, жен и детей. 7. А весь скот и добычу из городов мы забрали себе. 8. И взяли мы в ту пору землю из рук

букв.: из руки. Из владения, распоряжения (Раши)

двух царей Эмори, что по эту сторону Йардена. от потока Арнон до горы Хермон, —  [Сончино]

двух царей эморейских Сихона и Ога. (Сончино)

   9. Цидоним называют Хермон

цидоним называют Хермон…. А в другом месте сказано. «И до горы Сион, она же Хермон» [4,48] Итак, она имеет четыре имени. Почему (все они) должны быть указаны? Для восхваления земли Исраэля; потому что четыре царства желали прославиться этим, один говорил. «Моим именем названа она», и другой говорил «Моим именем названа» [Сифре; Хулин 606]. (Раши)

Сирйоном, а эмори называют его Снир

Cниp. Означает «снег » на немецком языке (Schnee) и на кнаанейском (т. е. в славянских языках, snih, snieg) (Раши)

—  [Сончино]

называют… Сирьоном… Сниром Вершина, увенчанная снежной шапкой, поднимается на высоту 2800 м над уровнем моря. Она видна с любой точки на территории Страны Израиля. Ее часто называли Хермон — «величественный пик», или Снир и Сирьон — сверкающий «нагрудник» изо льда, или Леванон — «белая гора» (Стэнли). (Сончино)

   10. Все города равнины и весь Гилад, и весь Башан до Салхи и Эдреи, города царства Ога в Башане.  [Сончино]

все города на равнине Расположенные на плато Моав.
весь Гильад Высокая холмистая местность, изобилующая крутыми склонами и ущельями, ограниченная на западе Иорданской долиной, а на севере — глубоким устьем Ярмука. Южным ее окончанием является долина Хешбон. На востоке холмы и возвышенности постепенно переходят в плато Аравийского полуострова.
до Сальхи Город, расположенный на юго-востоке Башана. Построен на крутом холме, представляющем собой естественное укрепление. (Сончино)

   11. Ибо только Oг, царь Башана, остался из останка рефаим

из останка рефаим. Которых Амрафель и его союзники разбили в Аштерот-Карнаим, а он (Ог) вышел живым из боя, как сказано: «И пришел спасшийся бегством» [В начале 14,13] – это Or. (Раши)

. Вот ложе его, ложе железное это, в Рабате сынов Амона оно: девять локтей его длина и четыре локтя его ширина, по локтю мужа

по локтю мужа. По локтю Ога а (а не среднего человека). (Раши)

.  [Сончино]

только Ог Тора разъясняет, на каком основании сыны Израиля овладели землями Ога. После смерти Ога рефаим прекратили свое существование как народ.
колыбель его Иврит: эрес. Возможно, что слово «колыбель» в данном случае эквивалентно слову «ложе». Если придерживаться такого прочтения, легко объяснить, почему в Торе упомянуты размеры постели Ога. После победы над этим царем, его кровать была выставлена на всеобщее обозрение с целью придать народу уверенность в своих силах: каждый мог убедиться в том, что рассказы о размерах поверженного великана не преувеличены. В ближайшем будущем сыны Израиля должны начать войну за завоевание Святой земли, и любое доказательство того, что Всевышний наделил их силой, необходимой для победы над живущими там могучими народами, не может быть излишним. Другое понимание слова эрес — «саркофаг». Однако трудно предположить, чтобы царь приготовил себе саркофаг, сделанный из железа. В этом регионе знатных людей погребали в каменных саркофагах.
в Рабат-Бней-Амоне Совр. Амман, в 40 км к северо-востоку от Мертвого моря.
по локтю этого человека Обычный «локоть» (мера длины) составляет 60 см. Соответственно 9 локтей составляют 3. 6м, а 4 локтя — 2. 4м. Однако из этого не следует, что высота и ширина тела Ога достигала таких размеров: постель человека всегда имеет большие размеры, чем он сам. (Сончино)

   12. И этой землей

и этой землей. О которой говорилось выше, «от потока Арнон до горы Хермон» [3,8], «овладели мы в ту пору». (Раши)

мы овладели в ту пору; от Ароэра, который у потока Арнон

от Ароэра, который у потока Арнон. Связано не с началом стиха («и этой землей»), а с его концом «дал я (коленам) Реувена и Гада». Что же до овладения, то оно (от потока Арнон) до горы Хермон [3,8]. (Раши)

, и половину горы Гилад с ее городами дал я (коленам) Реувена и Гада.  [Сончино]

этой страной От ущелья Арнон до горы Хермон.
от Ароэра См. Дварим, 2:36. (Сончино)

   13. А остаток Гилада и весь Башан, царство Ога, дал я половине колена Менаше. Вся область Аргов при всем Башане, что называется землей рефаим

что называется землей рефаим. Это есть (земля), которую Я дал Аврааму (см Раши к 2,20) (Раши)

.  [Сончино]

а остальную часть Гильада Области этого района, которые расположены к северу от реки Ябок. (Сончино)

   14. Йаир, сын Менаше, взял всю область Аргов до предела Гешури и Маахати, и назвал он это по имени своему: Башан — селения Йаира, (как) поныне.  [Сончино]

Яир См. Бемидбар, 32:41.
сын В данном случае это слово употреблено в значении «потомок». В Диврей hаямим I, 2:21,22 сказано, что он был одним из потомков сына Менаше, которого звали Махир.
до границы Гшура и Маахи Два арамейских племени. Ср. Брейшит, 22:24, Шмуэль II, 15:8.
и назвал… по имени своему См. Бемидбар, 32:41.
Хавот-Яир Т. е. «селения Яира». Непостоянные селения кочевников, каждое из которых относилось к одному из кланов.
доныне До времени, когда была записана книга Дварим. (Сончино)

   15. А Махиру дал я Гилад.  [Сончино]

Махиру См. Бемидбар, 32:40. В данном случае это имя относится к половине колена Менаше, которая поселилась за Иорданом. (Сончино)

   16. А (коленам) Pеyвeнa и Гада дал я от Гилада и до потока Арнон, середина реки и предел

середина реки и предел. Весь поток и еще на его противоположном берегу. Иначе говоря, עד, до (Арнона); ועד, и (место, обозначенное этим) «до» (т. е. поток Арнон) входит сюда, и более того) (т. e. сюда относится также земля на противоположном берегу (Раши)

, и до потока Йабок, рубежа сынов Амона.  [Сончино]

а колену Реувена Это и следующее за ним предложения являются повторением стиха 12.
[проходит] граница Границей является поток, пересекающий долину.
и до потока Ябок В верхнем своем течении поток Ябок служит границей территории Амона. (Сончино)

   17. И степь, и Йарден, и предел от Кинерета

от Кинерета. На западном берегу Йардена. А удел сынов Гада — на восточном берегу Йардена; и по жребию досталась им ширь Йардена против них, и еще на другом его берегу до Кинерета (города) И таково значение сказанного «и Йарден, и предел» — Йарден и на другом его берегу (Раши)

и до моря степного, Соленого моря, под склонами Писги к востоку.  [Сончино]

и степь См. комм. к Дварим, 1:1.
от Кинерета Город, получивший свое название по имени оз. Кинерет (см. Йеhошуа, 11:2).
до… Мертвого моря См. Брейшит, 14:3.
под склонами Или у отрогов.
Писги См. комм. к Дварим, 34:1. (Сончино)

   18. И повелел я

и я повелел вам. Он говорил сынам Реувена и сынам Гада (Раши)

вам в ту пору так: Господь, Б-г ваш, дал вам эту землю для овладения ею. Вооружившись, ступайте пред вашими братьями

перед вашими братьями. Они шли в бой во главе сынов Исраэля, потому что были могучи, и враги падали пред ними, как сказано «и терзает раменницу и также темя» [33, 20] (см Раши к В пустыне 32,17) (Раши)

, сынами Исраэля, все ратники.  [Сончино]

и повелел я вам Моше обращается к колену Реувена, Гада и половине колена Менаше.
первыми идите впереди братьев ваших См. Бемидбар, гл. 32. (Сончино)

   19. Только ваши жены и ваши дети и ваши стада — я знаю, что стада многочисленные у вас — останутся в городах ваших, которые дал я вам; 20. Пока не даст Господь места покоя вашим братьям, как вам, и овладеют они также землей, которую Господь, Б-г ваш, дает им за Йарденом; и возвратитесь вы каждый к владению своему, какое я дал вам.  [Сончино]

по ту сторону Иордана См. Дварим, 1:1. В данном случае это выражение относится к западному берегу реки. (Сончино)

   21. И Йеhошуа заповедал я в ту пору так: Глаза твои видят все, что содеял Господь, Б-г ваш, двум этим царям, такое сделает Господь со всеми царствами, куда ты переходишь.  [Сончино]

А Йеhошуа повелел я В 32-й главе книги Бемидбар ни слова не говорится о том, что Моше обратил внимание Йеhошуа на чудесную помощь, которую Всевышний оказал народу с целью убедить его в том, что и при завоевании Святой земли сыны Израиля не будут оставлены Творцом. Это объясняется тем, что в книге Бемидбар описание поражения Ога и Сихона не связывается напрямую с приготовлениями к переходу через Иордан для того, чтобы начать завоевание Святой земли. (Сончино)

   22. Не страшитесь их, ибо Господь, Б-г ваш, Сам битву ведет за вас.


[*] Перевод Ф. Гурфинкель. Текст предоставлен «Маханаим»