(Dancing Bear)
Рабби Арье Лейб – «Шполер Зейда» – прежде, чем стать знаменитым Цадиком и чудотворцем, провел семь лет, странствуя от города к городу и от деревни к деревне. Он перенес много трудностей и жил в ужасной бедности. Это был один из способов очищения его души. Но у него была еще одна причина выбрать такую трудную жизнь; он хотел видеть евреев в маленьких городках и деревнях и старался хоть в чем-то помогать им.
Однажды, придя в какую-то деревню, он подошел к трактиру, но тот оказался закрыт. От соседа, не еврея, он узнал, что помещик засадил трактирщика в тюрьму за неуплату аренды.
Рабби Арье Лейб узнал, что в этой деревне живет еще Одна еврейская семья. Не теряя времени, он поспешил к ним, чтобы побольше узнать о бедном трактирщике.
Когда он подошел к дому деревенского еврея, тот пригласил его войти и принял очень тепло. Рабби Арье Лейб увидел дом полный детей и предложил хозяину – его звали Шмуэл – что, если тот позволит ему остаться, то он с радостью будет давать уроки его детям в обмен на пищу и постель. Рабби заверил Шмуэла, что он хороший учитель.
Шмуэл был счастлив принять это предложение.
Договорившись, Рабби Арье Лейб начал расспрашивать хозяина о бедном трактирщике. Он узнал, что польский помещик, как и многие из них, ненавидел евреев, но не трогал трактирщика, пока тот платил ему за аренду. Однако, как только трактирщик опоздал с оплатой, помещик схватил его и бросил в тюрьму. Не удовлетворенный этим, он закрыл и трактир и, жестокий же он был человек, выбросил его жену и детей, сказав при этом, что он будет держать ее мужа в тюрьме до тех пор, пока вся сумма денег не будет выплачена.
«Пусть Всемогущий пожалеет этих несчастных» – добавил Шмуэл с глубоким вздохом.
«Знаешь ли ты, сколько задолжал ему трактирщик?» – спросил Рабби Арье Лейб.
«Нет. Но думаю, что это довольно большая сумма».
«Есть ли здесь евреи, которые могли бы помочь?»
«В этом месте живет очень мало евреев, и все они очень бедные». Затем, помолчав, Шмуэл грустно добавил: «Мало нам неприятностей, так теперь приближается день рождения помещика ...».
«При чем тут трактирщик?»
«Ну, видишь ли, помещик всегда устраивает большой праздник по случаю своего дня рождения. Каждый год он приглашает в гости всех своих друзей, помещиков, домовладельцев и ближайших, и из далеких мест. Главное развлечение на этом празднике -танец медведя. Помещик приводит одного из своих евреев-трактирщиков и приказывает ему залезть в медвежью шкуру. «Медведя» ведут на веревке в зал, и хозяин вызывает гостей по одному вступить с ним в соревнование. Один из гостей, хороший танцор, принимает вызов. Начинает играть музыка и соревнующиеся принимаются танцевать. Каждый танец исполняется особым образом под свою музыку. Так вот, «медведь» в своем танце должен повторять каждый шаг и движение «партнера», как тень. Музыка быстро меняется от одного танца к другому, и танцоры должны тут же подхватывать ритм Если «медведь» успевает за танцором, гости шумно аплодируют, осыпают его подарками и отпускают домой. Если же ему не удается сделать хорошее представление, он получает удары веревкой по голому телу и другие оскорбительные наказания к великому удовольствию гостей.
«С другой стороны, – продолжал Шмуэл, – если «партнер» проигрывает, то «медведь» имеет право требовать вознаграждения».
«Понятно, понятно, – задумчиво ответил Рабби Арье Лейб. – Нашему бедному трактирщику возможно придется стать таким «танцующим медведем» на предстоящем празднике. Скажи мне, приходилось ли ему раньше танцевать медвежий танец?»
«Да, несколько раз. Он сам говорил мне об этом».
«Ну и как у него получалось?»
«Не так уж плохо. Он не выигрывал конечно, но и бит не был».
Рабби Арье Лейб замолчал и задумался. Он хорошо понимал, что после нескольких недель жестокого тюремного заключения трактирщик будет не в состоянии выиграть соревнование. Потом он вдруг спросил Шмуэла: «Сможешь ли ты исполнить танец медведя?'
«Не дай Б-г – ужаснулся тот. Затем добавил уже спокойнее – По правде говоря, я не так уж плохо танцую – но только на Симхас Тора и на свадьбах для удовольствия жениха и невесты. Нет, господин, спаси меня Б-же, чтоб мне танцевать для этих диких поляков...» – содрогнулся он.
Рабби Арье Лейб помолчал и затем расспросил о тюрьме, где держали трактирщика.
«Это глубокий подвал для хранения фруктов и овощей в амбаре помещика. Он перекрыт крышкой обитой железными прутьями. В ней есть люк, выходящий на деревянную лестницу, и отверстие, через которое опускают корзину с дневным рационом – хлебом и водой – для заключенного или заключенных, которые там содержатся» – объяснил Шмуэл.
«Надо что-нибудь придумать, чтобы помочь бедному трактирщику» – пробормотал Рабби Арье Лейб.
2
Рабби Арье Лейб устроился в доме Шмуэла в удобной отдельной комнатке, где он мог спокойно молиться, заниматься и учить детей. Больше всех был доволен этим Шмуэл, и когда у него находилось время, он приходил в «класс» и слушал уроки. По ночам, когда все засыпали, он подолгу стоял под дверью комнаты Рабби и слушал приятный мелодичный голос квартиранта, когда тот читал Псалмы или учил Талмуд.
За несколько ночей до празднества, когда Шмуэл стоял за дверью комнаты учителя, он вдруг услышал необычайные звуки музыки! Показалось ли ему или это действительно были звуки скрипки? Может быть он спал? Нет, точно, это была настоящая музыка танца Казачок! Затем – Мазурка! и затем – несомненно Полька! Более того, ему казалось также, что он слышит притопывания и шаги каждого танца! Как странно ...
На следующее утро Рабби Арье Лейб не подал вида, что этой ночью произошло нечто необычное. У Шмуэла не хватило смелости расспросить у Рабби о том, что случилось прошлой ночью. Может это ему просто приснилось.
Но «сон» повторился на вторую и затем на третью ночь!
Наутро – это было за день до празднования дня рождения – Рабби Арье Лейб попросил Шмуэла приготовить для него длинную крепкую веревку.
«Сегодня, с Б-жьей помощью, мы выполним мицву Пидьон Швуим» – сказал он доверительно Шмуэлу.
Ровно в полночь они вдвоем пришли на двор помещика. Его особняк был залит огнями, и можно было слышать звуки музыки и голоса пьяных гостей. Однако снаружи все было тихо и темно.
Шмуэл прошел к амбару и затем к люку, закрытому на висячий замок. Он привязал веревку к железному пруту и помог Рабби спуститься через отверстие. Трактирщик страшно перепугался, но Рабби быстро успокоил его.
«Шш, тихо, не шуми и не задавай вопросов, – сказал он. – Давай быстро поменяемся одеждами; нельзя терять время!»
Когда они поменялись одеждами, Рабби Арье Лейб наклонился и велел трактирщику взобраться ему на плечи, после чего тот с помощью Шмуэла выбрался из подвала.
«Не забудь отвязать веревку и взять ее с собой. И беги в деревню» – сказал он.
3
Едва трактирщик и Шмуэл успели скрыться в темноте, как Рабби Арье Лейб услышал громкие голоса, смех и шаги.
Управляющий помещика с фонарем в руке и в сопровождении слуг вошел в амбар. Они открыли люк и приказали трактирщику подняться. Ему в руки всучили медвежью шкуру. «Влезай в нее» – бросил управляющий.
Они провели «медведя» в большой шумный зал, где помещик и его гости с нетерпением ожидали начала большого спектакля.
Хозяин попросил внимания, чтобы объявить условия состязания.
«Друзья мои! – сказал он торжественно. – Если «медведь» устроит нам хорошее представление и действительно порадует моих знатных гостей, я вознагражу его свободой. Но если вы будете разочарованы, я вознагражу вас зрелищем двадцати ударов, которые получит этот еврей по голой спине. А потом мы бросим его к собакам, чтобы он поучился танцевать!
Если же «медведь» выиграет состязание, то он имеет право потребовать специальный приз – чего пожелает его сердце! Вы, друзья мои, будете судьями и скажете, кого следует объявить победителем».
Затем он спросил своих гостей, кто из них согласен вступить в состязание.
Молодой помещик, которого считали лучшим танцором в округе, выступил вперед и предложил вести медвежий танец. Он выглядел уверенным в том, что, несмотря на большое количество выпитого им вина, он сможет устроить отличное представление.
Гости захлопали в ладоши, когда молодой аристократ схватил поводок, а музыканты ударили «Казачка».
Молодой помещик пустился в пляс как заправский танцор, но «медведь» точно повторял его движения. Гости горячо аплодировали обоим.
После этого музыканты заиграли Польку. И снова «медведь» следовал за танцором безошибочно. Молодой помещик начал ошибаться, а «медведь» стал танцевать лучше него. Теперь все аплодисменты доставались «медведю».
Когда музыканты заиграли мазурку, помещик уже был не в состоянии вести танец. Он делал одно неправильное движение за другим. Каждый раз, когда тот ошибался, «медведь» шлепал его по плечу, чем приводил в еще большее замешательство. После нескольких таких шлепков молодой помещик споткнулся и тяжело упал на пол. «Медведь» уселся на него и придавил к земле.
«Браво! Браво!» – орали возбужденные гости.
Хозяин, довольно смущенный, подошел к «медведю», сидящему верхом на его госте, и сказал: «Слезай с него. Я освобождаю тебя от тюрьмы!»
«Это не все, ваша честь» – ответил «медведь».
«Не все!» – повторил громкий хор гостей.
«Я отменяю твои долги» – добавил помещик.
«Не все, ваша честь!»
«Не все!» – загремели гости.
«Чего ты еще хочешь? Разве я уже недостаточно вознаградил тебя?» –возмутился помещик.
«Для меня, ваша честь, вознаграждение вполне достаточное. Но что я сделал для всех страдающих в тюрьме? А как насчет переживаний жены и плача детей?»
«Ладно. Я верну тебе харчевню и сдам тебе ее в аренду на следующие два года. Теперь тебе хватит?»
«Годится, – сказал «медведь», вставая и помогая своему сопернику подняться на нетвердые ноги.
Сопровождаемый громкими аплодисментами, «медведь» подошел к двери. Не глядя на беснующуюся публику Шполер Зейда сбросил медвежью шкуру и вышел.
Он отправился к дому Шмуэла, где его с нетерпением ждал благодарный трактирщик.
И Шмуэл, и трактирщик были счастливы увидеть, что Рабби нисколько не пострадал от танца медведя.
Он рассказал им удивительную новость, что помещик аннулировал все долги и восстановил право арендовать трактир на два года вперед! Все они благодарили Всемогущего за счастливый оборот событий.
Шполер Зейда и трактирщик снова поменялись одеждами. Наступил рассвет утра, когда Шполер Зейда был готов уходить. Он взял свой узелок и корзину, благословил Шмуэла и трактирщика верно следовать путям Торы и Мицвос и пожелал им Хацлохо (удачи). Они проводили святого Цадика до края деревни и расстались. И тогда засияло солнце и осветило его путь.