Иудаизм онлайн - Еврейские книги * Еврейские праздники * Еврейская история

Вайакгел

Показать все комментарии

С Б-жьей помощью

Тора с комментарием Раши[*]

Книга Шмойс

Недельный раздел Вайакгел


Глава 35

1. И собрал Моше

и собрал Моше. На следующий день после Дня Искупления, когда он спустился с горы. Это глагольная форма (выражающая идею побуждения к действию), так как людей не собирают в буквальном смысле слова (как собирают неодушевленные предметы), но они сами собираются по велению, приглашению. И Таргум (переводит) ואכניש. (Раши)

всю общину сынов Исраэля, и сказал им: Это есть то, что повелел Господь делать:  [Сончино]

созвал Мудрецы говорят, что Моше не хотел терять времени даром и откладывать начало исполнения работ. Поэтому уже 11-го тишрей, сразу после того, как он во второй раз спустился с горы Синай, Моше созвал народ, чтобы решить, как будут производиться работы (см. комм. к Шмот, 34:4).
все общество Строительство переносного Храма имело отношение к каждому из сынов Израиля. (Сончино)

   2. Шесть дней

шесть дней. Запрет относительно субботы предваряет повеление построить скинию, тем самым говоря, что это (последнее) субботы не отодвигает [Mеxuльтa]. (Раши)

делать должно работу, а в седьмой день будет для вас святыня, суббота прекращения работ Господу; всякий, выполняющий в этот (день) работу, умерщвлен будет.  [Сончино]

да будет свят для вас Предупреждение о высокой святости субботы, которую запрещено нарушать даже ради исполнения такой великой заповеди, как сооружение Мишкана, повторяется перед самым началом работ (см. комм. к Шмот, 31:13). (Сончино)

   3. И не зажигайте огня

не зажигайте огня. Некоторые из наших мудрецов говорят, что (закон относительно) зажигания огня выделен (букв.: выходит из общего положения, т. е. назван особо, хотя он включен в общее правило "не делайте никакой работы; чтобы определить его только в качестве) запретительной заповеди (следовательно, сознательно нарушивший его подлежит телесному наказанию, но не смертной каре, как за выполнение других работ в субботу). Другие говорят, что это выделено для обособления (т. е. для того, чтобы выделить отдельные виды работы, включенные в понятие "никакой работы", и, следовательно, каждое нарушение субботнего закона рассматривается отдельно и в том случае, если несколько нарушений совершено в одно и то же время и при тех же обстоятельствах) [Шабат 70а]. (Раши)

во всех местах проживания вашего в день субботний.  [Сончино]

не зажигайте огня Закон Торы запрещает зажигать в субботний день огонь для приготовления пищи, выпечки хлеба или каких-либо других целей. Сектанты, отрицавшие традицию и ориентировавшиеся только на письменный текст, понимали это выражение как запрет извлекать какую-либо пользу от света в субботу и проводили субботний вечер и ночь в темноте. То, что ман не выпадал в субботу, служит указанием на то, что никакое приготовление пищи не должно осуществляться в субботний день (см. Шмот, 16:23).
во всех жилищах ваших Исключением является переносной Храм. Законы для переносного Храма распространяются и на Храм, построенный позднее в Иерусалиме. В Храме и в субботний день выполнялись все действия, необходимые для принесения жертв. В частности, зажигали Менору и огонь на жертвеннике.
в день субботний В отличие от субботы, в праздничные дни разрешено зажигать огонь и приготовлять пищу (исключением является Йом-Кипур, который называют Субботой Суббот). (Сончино)

   4. И сказал Моше всей общине сынов Исраэля так: Это есть то, что повелел (мне) Господь сказать

это есть то, что повелел Господь. Мне сказать вам. (Раши)

:  [Сончино]

и сказал Моше Моше передал повеление Всевышнего. (Сончино)

   5. Возьмите от вас возношение Господу; всякий, побужденный сердцем своим

побужденный сердцем своим. Потому что его сердце побуждает его (к доброхотному даянию), он называется "побужденный сердцем". Я уже разъяснил то, что касается добровольного приношения и построения скинии в том месте, где об этом повелевается. (Раши)

, пусть принесет его, возношение Господу (из) золота и серебра, и меди;  [Сончино]

у себя Букв. «от себя».
медь Правильнее: «бронза». (Сончино)

   6. И синеты, и пурпура, и червленицы, и виссона, и козьего (волоса);  [Сончино]

Соответствует сказанному в Шмот, 25:4-7. (Сончино)

   7. И бараньих кож красненых, и тахашевых кож, и дерева шитим; 8. И елея для освещения, и благовоний для елея помазания и для благовонного курения; 9. И камней ониксовых, и камней оправных для эфода и для наперсника. 10. И всякий мудрый сердцем среди вас, пусть придут они и сделают все, что повелел Господь:  [Сончино]

мудрый сердцем См. комм. к Шмот, 28:3. (Сончино)

   11. Скинию

скинию. Нижние полотнища, видимые изнутри, называются скинией. (Раши)

, ее шатер

ее шатер. Это шатер из полотнищ козьего волоса, сделанный (для того, чтобы служить) наметом, крышей. (Раши)

, и его покров

и его покров. Покров из бараньих и тахашевых кож. (Раши)

; ее крючки, и ее брусья, и ее засовы, ее столпы, и ее подножия;  [Сончино]

шатер См. комм. к Шмот, 26:1.
и покрытие См. Шмот, 26:14. (Сончино)

   12. Ковчег, и его шесты, покрытие, и разделительную завесу полога

и разделительную завесу полога. Завеса преградная, ширменная. Все, что защищает, прикрывает, будь то сверху или сбоку, называется מסך или סכך. И так же "Ты оградил его סכת " [Йов 1, 10]; "вот Я загражу סך твой путь" [hОшеа 2,8]. (Раши)

;  [Сончино]

ковчег См. Шмот, 25:10-22.
и завесу Отделяющую Святая Святых (см. Шмот, 26:31). (Сончино)

   13. Стол, и его шесты, и все его принадлежности, и хлеб личной

букв.: хлеб с лицами, личной хлеб. Я уже разъяснял [25, 29], (что он называется так, потому) что у него были два лица-поверхности с одной и с другой стороны, так как он был сделан в виде ларца, открытого (с двух сторон). (Раши)

;  [Сончино]

стол См. Шмот, 25:23.
и хлеб См. Шмот, 25:30. (Сончино)

   14. И светильник для освещения, и его принадлежности

и его принадлежности. Щипцы и лотки. (Раши)

, и его лампады

его лампады. Luces на французском языке. Сосуды, в которых находятся масло и фитили. (Раши)

, и елей (для) освещения

и елей (для) освещения. Для этого (т. е. для изготовления такого елея) также нужны мудрые сердцем, так как он отличается от других масел, как разъясняется в Менахот [86 а]. (Плоды для него) снимают с вершины масличного дерева, и он битый и чистый (как предписано в 27, 20). (Раши)

;  [Сончино]

и менору См. Шмот, 25:31.
и масло См. Шмот, 27:20. (Сончино)

   15. И жертвенник воскурения, и его шесты, и елей помазания, и благовонное курение; и полог привходный

полог привходный. Завеса на восточной стороне (скинии), где не было ни брусьев, ни полотнищ. (Раши)

для входа скинии;  [Сончино]

и жертвенник для воскурения См. Шмот, 30:1.
благовоний См. комм. к Шмот, 30:34.
и масло для помазания См. комм. к Шмот, 30:23.
и полог См. Шмот, 26:36. (Сончино)

   16. Жертвенник всесожжения, и медную решетку, которая к нему, его шесты и все его принадлежности; сосуд для омовения и его основание;  [Сончино]

жертвенник всесожжения См. Шмот, 27:1.
умывальник См. Шмот, 30:18. (Сончино)

   17. Завесы двора, его столпы, и его подножия

его столпы и его подножия. (Букв.: "его столпы", местоименный суффикс мужского рода, и "ее подножия", местоименный суффикс женского рода). Таким образом, слово חצר, двор, употреблено здесь как имя существительное мужского рода и как имя существительное женского рода. И таких слов немало (см. Раши к В начале 32, 9). (Раши)

; и полог для ворот двора

и полог (заградный занавес) для ворот двора. Занавес проходил на восточной стороне (против) средних двадцати локтей ширины двора, ширина которого составляла пятьдесят локтей, из этого пятнадцать локтей были закрыты на северной стороне и столько же на южной, как сказано: "и пятнадцать локтей завес по (одну) руку… " [27,14-15]. (Раши)

;  [Сончино]

занавесы См. Шмот, 27:9.
и полог при входе во двор Шатра См. Шмот, 27:16. (Сончино)

   18. Колья

колья. Чтобы вбить в землю и привязать к ним края полотнищ, чтобы те не колыхались от ветра. (Раши)

скинии и колья двора и их шнуры

их шнуры. Веревки для привязывания. (Раши)

;  [Сончино]

колья для Шатра См. Шмот, 27:19.
веревки для них Веревки не упоминаются в предыдущих главах. О них впервые говорится в этом месте, потому что описываются колья, использовавшиеся для растяжки Шатра на веревках. (Сончино)

   19. Облачения служебные

облачения служебные. Чтобы покрывать ковчег и стол, светильник и жертвенники, отправляясь в путь. (Раши)

для служения в Святилище, священные одеяния для Аарона, священнослужителя, и одеяния его сынов для священного служения.  [Сончино]

одежды для служения См. Шмот, 31:10.
священные одежды См. Шмот, гл. 28. (Сончино)

   20. И вышли они, вся община сынов Исраэля, от Моше;  [Сончино]

все общество Весь народ был готов принять участие в сооружении переносного Храма. (Сончино)

   21. И пришли они, всякий, кого вознесло его сердце, и всякий, кого побудил его дух, принесли возношение Господу для труда над шатром собрания и для всего его служения, и для одеяний священных.  [Сончино]

кого побудил дух его Ср. Шмот, 25:2. У Моше не было никакой необходимости вводить обязательный налог. Он полностью полагался на добровольное желание народа и не ошибся. (Сончино)

   22. И пришли мужи с женами

על הנשים. Вместе с женами и рядом с ними. (Раши)

: все, побужденные сердцем, принесли обручья

запястья (обручья). Это круглое (кольцевидное) золотое украшение, которое носят на руке, то же, что צמיד (см. В начале 24, 22 и во многих других местах). (Раши)

, и кольца, и перстни, и застежные булавки

и застежные булавки. Женское золотое украшение. А наши мудрецы толковали слово "кумаз" как аббревиатуру слов «кан маком зима», здесь место разврата [Шабат 64а]. (Раши)

, все (виды) золотых украшений, и всякий, кто провел приношение (из) золота Господу;  [Сончино]

с женами Несмотря на то, что женщины не должны были приносить дары, они добровольно пожертвовали свои украшения. Они тоже хотели участвовать в создании Мишкана, и им была поручена работа по изготовлению тканей, из которых были сделаны завесы и пологи Шатра собрания.
кольца Или «браслеты» (Раши).
нательные украшения Иврит: кумаз. Это слово встречается в Торе только еще один раз: в Бемидбар, 31:50. (Сончино)

   23. И всякий, у кого находилис

и всякий человек, у кого находились. Синета или пурпур, или червленица, или бараньи и тахашевые кожи, — все они принесли (находившиеся в их распоряжении). (Раши)

ь синета и пурпур, и червленица, и виссон, и козий (волос), и бараньи кожи красненые, и тахашевые кожи, — (все) они принесли. 24. Всякий, кто давал возношение (из) серебра и меди, принесли они возношение Господу; и всякий, у кого нашлось дерево шитим для всякого работного труда, — (все) они принесли. 25. И всякая жена, мудрая сердцем, своими руками пряла, и принесли они пряжу: синету, и пурпур, червленицу, и виссон. 26. И все жены, каких вознесло их сердце в мудрости, пряли коз

букв.: пряли коз (пряли козий волос). Это требовало особого умения, так как они пряли (волос) на козах. (Раши)

ий (волос). 27. А вельможи принесли

а князья (вельможи) принесли. Сказал раби Натан: Что побудило вельмож при освящении жертвенника [В пустыне 7, 2] дать приношение первыми, в то время как при построении скинии они не дали свое доброхотное приношение первыми? Так сказали вельможи: Пусть общество принесет свои доброхотные дары, а то, чего будет недоставать, мы восполним. Когда же общество дало все сполна, как сказано: "и было довольно" [36, 7], вельможи сказали: Что же нам делать? И "принесли камни ониксовые и т. д. ". Поэтому при освящении жертвенника они принесли свои доброхотные дары первыми. А из-за того, что они не проявили рвения вначале, опущена буква в их имени: написание והנשאם (без "юд") [Сифре]. (Раши)

камни ониксовые и камни оправные для эфода и для наперсника,  [Сончино]

вожди Иврит: несиим. Главы колен. (Сончино)

   28. И благовония, и елей для освещения и для елея помазания, и для благовонного курения. 29. Всякий муж и жена, кого побудило сердце принести для всей работы, которую Господь через Моше повелел сделать, принесли сыны Исраэля доброхотный дар Господу.
Второй день

30. И сказал Моше сынам Исраэля: Смотрите, Господь призвал по имени Бецалэля, сына Ури, сына Хура

Хур. Он был сыном Мирьям (см. Раши к 24, 14). (Раши)

, из колена Йеhуды,  [Сончино]

призвал Бог Бецалеля Имя Бецалель указывает на то, что его носитель от рождения наделен Всевышним способностями, благодаря которым он справится с задачей сооружения переносного Храма. Всевышний знает о его душевных качествах и умении и сообщает о них Моше. Мудрецы Талмуда объясняют, что, несмотря на способности, данные ему Всевышним, Бецалеля нельзя было назначить на эту должность без согласия всего народа. Это правило действует и во всех других случаях: ни один человек не может занимать общественную должность, если он не признан всей общиной.
сына Хура Мидраш говорит о том, что дедом Бецалеля был Хур, о котором сказано в Шмот, 17:10 и 24:14. Хур был убит, пытаясь предотвратить преступление идолопоклонства и помешать созданию золотого тельца. (Сончино)

   31. И исполнил его духом Б-жиим, мудростью, разумением, и ведением, и всяким умением:  [Сончино]

Божественным духом Это выражение указывает на исключительные способности, умение и силу человека.
мудростью, разумением, и ведением Создание художественных образов предполагает творческий подход. Вдохновение мастеров в данном случае должно полностью совпадать с желанием Всевышнего. (Сончино)

   32. И помышлять замыслы, воплощать в золоте, и в серебре, и в меди,  [Сончино]

искусно ткать Иврит: лахшов махашавот. Это выражение допускает и другой перевод: «размышлять», «упорядочивать множество мыслей». При создании произведения искусства автор пытается передать определенную мысль. Многие деятели искусства были великими мыслителями. Один из известных художников XIX века охарактеризовал эту особенность следующим образом: «Моим желанием являлось не столько создание картин, которые будут радовать глаз, сколько передача идей, которые будут опираться на воображение и сердце человека, способное чувствовать. Я считал, что эти идеи пробудят самое благородное, что есть в человечестве. Я думаю, что в будущем изобразительное искусство будет столь же выразительно, как тот великий стих, которым в древности еврейские пророки обращались к сынам Израиля, требуя благородных порывов, беспощадно обличая каждого и строго предупреждая о последствиях отклонения от моральных принципов» (Ф. В. Воттс). (Сончино)

   33. И в резьбе по камню для оправления, и в резьбе по дереву; делать всякую работу искусную.  [Сончино]

к занятиям всеми ремеслами Принято считать, что влияние Всевышнего на человека ограничивается возникновением у него определенных мыслей, которые могут или не могут быть выражены словами. Однако Тора неоднократно показывает, что это не так. Искусные резчики по дереву и по металлу, гравировщики драгоценных камней могут создать изделия, свидетельствующие о том, что мастером двигало Божественное вдохновение. (Сончино)

   34. И (даром) обучения наделил сердце его; его и Оhолиава

и Оhолиава. Из колена Дана, из более низких по достоинству колен, из сынов рабынь. Но Вездесущий – в том, что касается сооружения скинии – уравнивает его с Бецaлэлeм, который был из великих колен (из колена Йеhуды), в исполнение сказанного "и не отличает вельможу перед бедняком" [Йов 34, 19]. (Раши)

, сына Ахисамаха, из колена Дана.  [Сончино]

и талантом руководить другими Настоящие художники обладают силой вдохновлять других. Огонь, который не может зажечь другой огонь, является лишь слабым пламенем. Слово леhорот («учить») имеет широкое значение. В данном случае его можно понять как «облагораживающее влияние».
из колена Дана Бецалель происходил из колена Йеhуды, наиболее сильного и влиятельного из всех колен Израиля. Оhолиав же происходил из одного из самых маленьких колен. Мидраш говорит, что такой выбор будущих создателей Мишкана неслучаен и имеет большое значение: в деле служения Всевышнему как великое, так и малое должны быть объединены в одном общем усилии.
Правильное понимание этих стихов должно дать представление об отношении иудаизма к искусству. Распространено ошибочное мнение, часто приводимое в самых разных источниках, о том, что иудаизм далек от изобразительного искусства. Утверждают, что у евреев отсутствует чувство художественного и эстетического восприятия. Создатели подобных теорий обычно объясняют свои домыслы тем значением, которое всегда имела в жизни еврейского народа вторая из Десяти заповедей, якобы полностью запрещающая создавать произведения пластического искусства. С другой стороны, многие историки апологетически говорят о том, что иудаизм призван поднять представление о Всевышнем на такую высоту, которая не поддается никакому восприятию, основанному на зрительных, слуховых или каких-либо других образах. «Поэтому, — говорят они, — искусство никогда не привлекало евреев. В то время как Греция стремилась к красоте, Израиль стремился к праведности и установлению справедливости в мире».
Но и эти «обвинения», и апологетика не имеют под собой почвы. На протяжении веков евреи, как представители своего народа, создали множество великолепных произведений искусства. В настоящее время многие исследователи считают, что само по себе искусство Греции уходит корнями в еврейское прикладное искусство. Что же касается поэтических образов, то здесь у еврейского народа просто нет конкурентов. Поэзия не ограничивается книгой Теhилим, пророчеством Йешаяhу и книгой Иова. В средние века еврейские мудрецы создали множество поэтических произведений, некоторые из которых включены в сборники молитв. Следует отметить, что еще во времена Талмуда мудрецы Торы предписали произносить специальное благословение при виде цветущих деревьев Страны Израиля и другое благословение при виде животных, выделяющихся своей красотой. Благословения, которые еврей произносит при виде гор, рек и морей, указывают на то, что иудаизм воспринимает природу как бесконечный поток красоты, которая сама по себе является благом Всевышнего, непревзойденного художника, постоянно дарующего радость Своему народу. В глазах еврейских мудрецов великим художником является не тот, кто способен выразить себя, а тот, кто способен, контролируя себя, освятиться. Сегодня такой взгляд на вещи может показаться странным. Однако если вспомнить о том, что из самых серьезных проблем нашей эпохи является использование искусства для пробуждения низменных человеческих инстинктов с целью влиять на молодежь и управлять ею, то станет понятным, что критерием оценки создателя произведений искусства является его собственная моральная чистота. Талант — это Божественный дар, который должен быть использован для привнесения святости в мир. «Когда еврейский дух превалирует над греческим, он освобождает произведения искусства от языческой чувствительности, так что его красота освобождается от ассоциаций, порожденных варварским и безбожным миром» (Соломон Дж. Соломон). (Сончино)

   35. Исполнил их мудростью сердца делать всякую работу резчика и парчевника, и вышивальщика по синете и пурпуру, и червленице, и виссону, и ткача; (они) исполнители всякой работы и мыслители замыслов.

Глава 36

1. И Бецалэль, и Оолиав, и всякий муж, мудрый сердцем, в кого Господь вложил мудрость и разумение, чтобы ведать (и) исполнять, делать будет всякую работу для священного служения, во всем, что повелел Господь.  [Сончино]

кому дал Бог мудрость Мудрецы говорят: «Всевышний дает мудрость только тому, кто обладает мудростью». Это парадоксальное высказывание можно понимать по-разному. Оно может означать, что человек уже должен обладать достаточной мудростью, чтобы воспринять Божественную мудрость, которая дается ему как благословение. Оно может означать также, что люди, обладавшие глубоким пониманием, получили от Всевышнего благословение, которое дало им способность выразить свое понимание в изделиях из золота, серебра и меди.
дело священной работы Имеется в виду сооружение переносного Храма.
во всем Лучше: «относительно всего». (Сончино)

   2. И призвал Моше Бецaлэля и Оhолиава, и всякого мужа, сердцем мудрого, в сердце которого вложил Господь мудрость, каждого, кого вознесло его сердце, приступить к работе, чтобы делать ее.  [Сончино]

кого сердце подвигло У кого возникло желание использовать свои таланты для изготовления Мишкана и его сосудов. (Сончино)

   3. И взяли они от Моше все возношение, какое принесли сыны Исраэля для работы (изготовления предметов) священного служения, чтобы делать ее; а они приносили ему еще доброхотный дар по утрам.  [Сончино]

у Моше Букв. «от лица Моше». Из текста Торы следует, что принесенные народом дары лежали перед Моше, и мастера, приступившие к работам, брали все, что им было необходимо. (Сончино)

   4. И пришли все мудрецы, которые делали всю работу (для) Святилища, каждый от своей работы, которую они делали;  [Сончино]

какое он выполнял Какое ему было поручено выполнить. (Сончино)

   5. И сказали они Моше так: Приносит народ больше, чем достаточно для выполнения работы

чем нужно (достаточно) для работы. Больше, чем требуется для работы, (Раши)

, какую повелел Господь сделать. 6. И повелел Моше, и возгласили в стане так: Муж и жена, (никому) не делать более работы для священного возношения. И прекратил

и прекратил (перестал). Означает воздерживаться (от какого-либо действия). (Раши)

народ приносить. 7. И работы (приносивших) было довольно для них

и работы было довольно для них для всей работы. (Означает:) и работы приношения было довольно для них, для изготовлявших скинию, для всей работы (по сооружению) скинии, чтобы выполнить ее и оставить (излишнее). (Раши)

(изготовлявших скинию), для всякой работы, чтобы делать ее, и (еще) оставить

и оставить. (Это неопределенная форма глагола) подобно " והכבד отягчить свое сердце" [8, 11], " והכות и разбили Моава" [II Цари 3,24]. (Раши)

.  [Сончино]

достаточно… и осталось еще Тора свидетельствует о том воодушевлении, с которым люди — старые и молодые, бедные и богатые, знатные и простые — приносили дары для сооружения Мишкана. (Сончино)

   8. И сделали все мудрые сердцем среди исполнителей работы скинию из десяти полотнищ из виссона крученого (в шесть сложений) и синеты, и пурпура, и червленицы; (с) керувим работы парчевника сделали их. 9. Длина одного полотнища — двадцать восемь локтей, а ширина — четыре локтя; (так) одно полотнище. Единая мера для всех полотнищ. 10. И соединил он пять полотнищ одно с другим, и (еще) пять полотнищ соединил одно с другим. 11. И сделали петли из синеты по кроме одного полотнища на краю соединения; так же сделал по кроме крайнего полотнища во втором соединении. 12. Пятьдесят петель сделал он на одном полотнище, и пятьдесят петель сделал на краю полотнища, которое во втором соединении; совпадающие петли, одна к другой. 13. И сделал он пятьдесят золотых крючков, и соединил полотнища одно с другим крючками, и стала скиния единым (целым). 14. И сделал он полотнища из козьего (волоса) для шатра поверх скинии; одиннадцать полотнищ сделал он их. 15. Длина одного полотнища — тридцать локтей, и четыре локтя — ширина; (так) одно полотнище. Единая мера для одиннадцати полотнищ. 16. И соединил он пять полотнищ отдельно и шесть полотнищ отдельно. 17. И сделал пятьдесят петель по кроме крайнего полотнища в соединении, и пятьдесят петель сделал он по кроме полотнища (во) втором соединении. 18. И сделал он пятьдесят медных крючков, чтобы соединить шатер, чтобы он был единым (целым). 19. И сделал он покрытие для шатра из бараньих кож красненых и покрытие из тахашевых кож сверху. 20. И сделал он брусья для скинии из дерева шитим, стоячие; 21. Десять локтей длина бруса и полтора локтя ширина одного бруса. 22. Два шипа у одного бруса, как перекладины один против другого; так сделал он на всех брусьях скинии. 23. И сделал он брусья для скинии: двадцать брусьев к стороне южной, направо, 24. И сорок серебряных подножий сделал он под двадцать брусьев: два подножия под один брус для двух его шипов и два подножия под один брус для двух его шипов. 25. И для второй стены скинии к стороне северной сделал двадцать брусьев, 26. И сорок серебряных подножий к ним: два подножия под один брус и два подножия под один брус. 27. И для задней стороны скинии, к западу, сделал шесть брусьев. 28. И два бруса сделал он для углов скинии на задней стороне. 29. И должны они быть совокупны внизу, и вместе совокупны верхом своим к одному кольцу; так сделал он с двумя (брусьями) на обоих углах. 30. И было их восемь брусьев, и их серебряных подножий — шестнадцать подножий: по два подножия под один брус. 31. И сделал он засовы из дерева шитим: пять для брусьев одной стены скинии, 32. И пять засовов для брусьев второй стены скинии, и пять засовов для брусьев задней стены скинии, к западу. 33. И сделал он средний засов, чтобы провести его внутри брусьев от (одного) конца до (другого) конца. 34. И брусья покрыл он золотом, и их кольца сделал из золота, вместилища для засовов, и покрыл засовы золотом. 35. И сделал он разделительную завесу из синеты и пурпура, и червленицы, и виссона, крученого (в ше сть сложений), работы парчевника сделал ее (с) керувим. 36. И сделал к ней четыре столпа из (дерева) шитим, и покрыл их золотом, их крючки из золота, и отлил для них четыре серебряных подножия. 37. И сделал полог для входа в шатер из синеты и пурпура, и червленицы, и виссона, крученого (в шесть сложений), работы вышивальщика. 38. И столпов к нему пять, и их крючки; и покрыл их верхи, и их опоясания из золота, а пять их подножий из меди.

 [Сончино]

пять подножий См. Шмот, 26:37. Кроме словесного описания, Моше было дано на горе Синай пророческое видение и в нем показана модель той конструкции, которую необходимо было создать, а также сосуды, предназначенные для служения в переносном Храме. Этим объясняется тот факт, что текст Торы не содержит полного описания и не приводит всех деталей, которые надо знать, чтобы по описанной схеме изготовить все необходимое. (Сончино)

   

Глава 37

1. И сделал Бецалель

И сделал Бецалель. Потому что он безраздельно посвятил себя работе, больше, чем другие мудрецы, она названа по его имени (т. е. только его имя упомянуто в связи с этим). (Раши)

ковчег из дерева шитим: два с половиной локтя его длина, и полтора локтя его ширина, и полтора локтя его высота. 2. И покрыл его чистым золотом изнутри и снаружи, и сделал к нему золотой венец вокруг. 3. И отлил для него четыре золотых кольца на четырех его углах: и два кольца на одной его стороне, а два кольца на другой его стороне. 4. И сделал шесты из дерева шитим, и покрыл их золотом, 5. И вложил шесты в кольца на сторонах ковчега, чтобы носить ковчег. 6. И сделал покрытие из чистого золота: два с половиной локтя его длина и полтора локтя его ширина. 7. И сделал двух керувим из золота, чеканной работы сделал их с двух концов покрытия. 8. Один керув с края с одной (стороны), и один керув с края с другой; из (самого) покрытия сделал он керувим с двух его концов. 9. И были керувим с простертыми вверх крыльями, укрывая своими крыльями покрытие, и лица их (обращены) друг к другу; к покрытию были (обращены) лица керувим. 10. И сделал он стол из дерева шитим: два локтя его длина, и локоть его ширина, и полтора локтя его высота. 11. И покрыл его чистым золотом, и сделал к нему золотой венец вокруг. 12. И сделал к нему обрамление в ладонь вокруг, и сделал золотой венец к его обрамлению вокруг 13. И отлил для него четыре золотых кольца, и прикрепил кольца к четырем углам, которые у четырех его ножек. 14. Против обрамления были кольца, вместилища для шестов, чтобы носить стол. 15. И сделал он шесты из дерева шитим, и покрыл их золотом, чтобы носить стол. 16. И сделал он принадлежности, которые к столу: его блюда, и его ковши, его жерди и подставы, какими покрывать, из чистого золота.
Третий день

17. И сделал он светильник из чистого золота, чеканной работы сделал светильник, его подножие и его ствол; его венчики, его завязи, и его цветы из него (самого) были. 18. И шесть ветвей выходят из его боков: три ветви светильника с одной его стороны и три ветви светильника с другой его стороны. 19. Три миндальных венчика на одной ветви, завязь и цветок; и три миндальных венчика на одной ветви, завязь и цветок; так на шести ветвях, выходящих из светильника. 20. А на (самом) светильнике четыре венчика миндальных, его завязи и его цветы. 21. И завязь под двумя ветвями, (выходящими) из него, и завязь под двумя ветвями из него, и завязь под двумя ветвями из него; при шести ветвях, выходящих из него. 22. Их завязи и их черенки из него были, весь он чеканной работы из одного (слитка) чистого золота. 23. И сделал он его лампад семь, и его щипцы, и его лотки из чистого золота. 24. Из таланта чистого золота сделал его и все его принадлежности. 25. И сделал он жертвенник для воскурения из дерева шитим: один локоть его длина, и один локоть его ширина, четырехугольный, и два локтя его высота, из него (самого) были его рога. 26. И покрыл его чистым золотом, его верх, и его стены вокруг, и его роги, и сделал к нему золотой венец вокруг. 27. И два золотых кольца сделал к нему под его венцом на двух его углах, на обеих его сторонах, вместилищами для шестов, чтобы носить его на них. 28. И сделал он шесты из дерева шитим, и покрыл их золотом. 29. И сделал он елей помазания священный и благовонное курение чистое работы мировара.

Глава 38

Четвертый день

1. И сделал он жертвенник для всесожжения из дерева шитим: пять локтей его длина, и пять локтей его ширина, четырехугольный, и три локтя его высота. 2. И сделал его роги на четырех его углах, из него (самого) были его роги; и покрыл его медью. 3. И сделал все принадлежности жертвенника: котелки, и лопатки, и кропильные чаши, вилки, и жаровни; все его принадлежности сделал он из меди. 4. И сделал для жертвенника решетку сетчатую (из) меди, под его опоясанием снизу до его половины. 5. И отлил четыре кольца к четырем углам медной решетки, вместилищами для шестов. 6. И сделал шесты из дерева шитим, и покрыл их медью. 7. И вложил шесты в кольца на сторонах жертвенника, чтобы носить его на них; полым из досок

полым из досок. נבוב — полый, и подобно этому "и его толщина — четыре пальца, полый" [Ирмеяhу 52, 21]. Доски из дерева шитим со всех (четырех) сторон, а внутри полое пространство (которое заполняли землей). (Раши)

сделал его. 8. И сделал сосуд для омовения из меди, и подножие его из меди, из зеркал толпившихся

из зеркал толпившихся

которые собрались (толпились). Чтобы принести свои доброхотные дары. (Раши)

(женщин)
. У дочерей Исраэля были (медные) зеркала, в которые они смотрели, когда украшали себя. И даже это они не колеблясь принесли в доброхотный дар для скинии. Моше они (эти медные зеркала) внушали отвращение тем, что изготовлены они в угоду дурному побуждению, (и он не хотел их брать). Сказал ему Святой, благословен Он: Возьми! Ибо они Мне милее, чем все другие (приношения), ведь с их помощью женщины произвели в Мицраиме многие воинства. -Когда их мужья изнывали от тяжких подневольных работ, они шли и приносили им еду и питье, и давали им поесть. И брали они зеркала, и каждая смотрела в зеркало на себя вместе со своим мужем, и говорила при этом с нежностью: "Я миловиднее тебя". Тем самым они внушали своим мужьям вожделение, и совокуплялись с ними, и зачинали, и рождали там, как сказано: "под яблоней я пробудила тебя" [Песнь песней 8,5]. Таково значение сказанного "зеркала הצבאת " – произведших воинства [Танхума]. И из них (из этих зеркал) был сделан сосуд для омовения, который (среди прочего) имеет целью устанавливать мир между мужем и женой: из воды, которая в нем, дают пить (женщине), которую ревнует ее муж [В пустыне 5], (тем самым ей предоставляется возможность) доказать свою невиновность [Сота 15 б]. И знай, что это действительно были зеркала (что слово имеет именно это значение), ибо сказано: "а меди возношения – семьдесят талантов и т. д. И он сделал из нее (подножия, и медный жертвенник, и решетку, и все принадлежности жертвенника) " [38, 30-31] . Но сосуд для омовения и его основание не упомянуты там, и ты заключаешь, что медь сосуда для омовения не была (частью) от меди возношения. Так толковал раби Танхума. И Онкелос также переводит במחזית, что является переводом слова "зеркала", mireors на французском языке, ибо мы находим, что גליונים (означающее зеркала) [Йешаяhу 3,23] также переведено מחזייתא. (Раши)

(женщин), которые толпились у входа в шатер собрания.  [Сончино]

из зеркал Зеркала изготовляли из отшлифованной меди. Тора свидетельствует о том, что женщины принесли те предметы, которые они ценили более всего. Мидраш рассказывает, что Моше сначала не хотел принимать приносимые в дар зеркала, так как с их помощью женщины украшают себя. Он считал, что эти предметы мало способствуют скромности и потому не могут быть использованы для изготовления Мишкана и его сосудов. Но Всевышний напомнил Моше, что в эти зеркала смотрелись женщины в самое тяжелое время египетского рабства, стараясь выглядеть красиво, чтобы ободрить своих мужей. Моше принял это приношение женщин и велел использовать его для изготовления сосуда для омовения рук и ног. Этот сосуд стоял во дворе Мишкана как постоянное напоминание о заслугах женщин в период египетского рабства.
по своей доброй воле собрались Или: «пришли молиться» (Онкелос). Те женщины, которые пожертвовали свои зеркала, обладали сильным ощущением святости и впоследствии постоянно приходили во двор Храма, чтобы обратиться ко Всевышнему с просьбами или благодарственными молитвами.
у входа в Шатер откровения Шатер собрания. Возможно и другое понимание текста: а именно, что под Шатром собрания в данном месте имеется в виду шатер Моше, куда приходили за советом и в поисках ощущения святости в тот период, когда Мишкан еще не был сооружен. При таком понимании текста следует считать, что речь идет о женщинах, которые постоянно приходили к шатру Моше: именно они принесли зеркала и именно они впоследствии приходили в Мишкан, чтобы обратиться ко Всевышнему с молитвой. (Сончино)

   9. И сделал он двор: к южной стороне, направо, завесы двора из виссона, крученого (в шесть сложений), сто локтей; 10. Столпов к ним двадцать и их подножий двадцать из меди; крючки для столпов и их ободы из серебра. 11. И для северной стороны — сто локтей, столпов к ним двадцать и их подножий двадцать из меди, крючки к столпам и их ободы из серебра. 12. А для западной стороны завес пятьдесят локтей; столпов к ним десять и их подножий десять, крючки к столпам и их ободы из серебра. 13. И для передней стороны, к востоку — пятьдесят локтей. 14. Завес пятнадцать локтей по (одну) руку, столпов к ним три и их подножий три; 15. И по другую руку, по обе стороны ворот двора, завес пятнадцать локтей, столпов к ним три и их подножий три. 16. Все завесы двора вокруг из виссона, крученого (в шесть сложений). 17. И подножия к столпам из меди, крючки к столпам и их ободы из серебра, и покрытие их верхов из серебра, и они опоясаны серебром, все столпы двора. 18. И полог к воротам двора работы вышивальщика из сииеты, и пурпура, и червлевицы, и виссона, крученого (в шесть сложений); и двадцать локтей длина, а высота в ширину: пять локтей, соразмерно завесам двора

соразмерно завесам двора. По размерам завес двора (по их высоте). (Раши)

.  [Сончино]

соответственно высоте занавесов ограды двора Все размеры деталей Мишкана соответствовали друг другу. (Сончино)

   19. И столпов к ним четыре, и их подножий четыре из меди; их крючки из серебра, и покрытие их верхов и их ободы из серебра. 20. И все колья для скинии и для двора вокруг из меди.


[*] Перевод Ф. Гурфинкель. Текст предоставлен «Маханаим»