Глава 4

С Б-жьей помощью


Комментарии:   Шиурим  Пниней Тания  Маскиль леЭйсон  Биурим баТания  Все  Без комментариев 

Текст:   Иврит  Иврит и транслит  Иврит, транслит и перевод
Транслит и перевод  Иврит и перевод  Перевод  Транслит  Не отображать текст

Перевод терминов:   Показывать  Не показывать 

פרק ד'
Перек далет
Глава 4
ואולם כל הנ"ל
веулом кол hанизкор леэйл
Однако все, о чем говорилось,
по поводу постов, приходящих в связи с тшуво, и каких из них следует устрожиться, чтобы поститься их практически, и какие следует искупить цдоко
הוא לגמר הכפרה ומירוק הנפש לה'
hу лигмар hакапоро умирук hанефеш ла-Гашем
это завершение искупления и очищения души пред Всевышним
все это приходит
אחר התשובה
ахар hа-тшуво
после покаяния,
כמ"ש לעיל מהגמ' פ"ק דזבחים
кмой шемуво леэйл меhаГморо перек камо диЗвохим
как написано выше на основании цитаты из Гмары, 1-я глава трактата Звахим,
первая глава трактата Звохим
דעולה
дэойло
- жертвоприношение "ола"
жертвоприношение "ойло", которое приносили за нарушение заповеди "делай", после того, как делали тшуву
דורון היא לאחר שריצה הפרקליט וכו'.
доройн hи леахар шерицо hапраклит ве-хулей
[называется] даром лишь после того, как посредник умилостивил [Небесный Суд] и т. д.
тогда приносят подарок, чтобы быть желанным и любимым перед царем, против которого он согрешил, также и посты (или цдоко), о которых шла речь - это средство быть желанным и любимым перед Вс-вышним
אמנם התחלת מצות התשובה ועיקרה לשוב עד ה'
омном, hасхолас мицвас hа-тшуво веикоро - лошув ад Гавайе
Но само начало [исполнения] заповеди покаяния и самое в ней основное - возвращение ко Всевышнему
как он будет объяснять далее, пока не вернется имя Гавайе, которое есть в еврее, к своей цельности
באמת ובלב שלם.
беэмес увелейв шолейм
истинно и всем сердцем.
ההכרח לבאר
hаhехреах левоэйр
необходимо объяснить
это
היטב בהרחבת הביאור. בהקדים
hейтев беhарховас hабиур, беhакдим
более широкого и подробного объяснения. Начнем с того,
после того, как будет объяснено
מ"ש בזוה"ק בביאור מלת תשובה ע"ד הסוד.
ма шекосув бе-зойhар hа-койдеш бевиур милас hа-тшуво ал дерех hасойд
что написано в священной книге "Зогар" [Раая мегеймана, 122а], где объясняется слово тшува ["покаяние"] на основе тайной части Торы [Кабалы].
объяснение слова тшуво с точки зрения учения каббалы:
תשוב ה'.
тошув hей
Покаяние это - ташув hей [возвращение буквы "hей"]. Нижняя "hей" [в имени Гавайе] - это нижнее покаяние. Верхняя "hей" - верхнее покаяние.
чтобы буква hей имени Гавайе вернулась и была соединена со ступенью, которая выше нее, с которой она была соединена перед этим,
ה' תתאה תשובה תתאה.
hей сатоо - тшуво сатоо
Нижняя "гей" [в имени Гавайе] - это нижнее покаяние.
нижняя буква hей имени Гавайе, т.е.: последняя буква в имени Гавайе, когда она возвращается к букве вов имени Гавайе, это называется тшуво сатоо - нижняя ступень тшуво
ה' עילאה תשובה עילאה.
hей илоо - тшуво илоо
Верхняя "гей" - верхнее покаяние.
первая буква hей в имени Гавайе, когда она возвращается к букве йуд в имени Гавайе, это называется тшуво илоо, высшая тшуво, высшая ступень в тшуве.
וגם
вегам
Написано также
следует предпослать
מ"ש בזוה"ק בקצת מקומות
ма шекосув бе-зойhар hа-койдеш бикцас мекоймос
в нескольких местах в священной книге "Зогар",
שאין תשובה מועלת לפוגם בריתו ומוציא ז"ל.
шеэйн hа-тшуво мойэлес лепойгем брисой умойци зэра лаватоло
что покаяние не помогает[1] в том случае, если человек нарушает свой союз[Ср. Сангедрин, 88а; Авот, 3:15] и испускает семя впустую.
והוא
ве-hу
Это
то, что говорится в тех местах в Зогар, что тшуво не помогает на этот грех,
דבר תמוה מאד
довор томуаh меойд
весьма удивительно,
ибо
שאין לך דבר עומד בפני התשובה
шэ "эйн лехо hадовор hооймейд лифней hа-тшуво"
потому что "нет ничего, что устояло бы перед покаянием",
чтобы также тшуво не помогла
ואפי'
веафилу
даже
в самых тяжелых грехах, как
ע"ז וג"ע וכו'.
авойдо зоро вегилуй арайос ве-хулей
идолопоклонство и блуд и т. д. (Ср. Иерусалимский Талмуд, Пеа, 1:1)
в которых есть особая тяжесть "будет убит, но не нарушит", что человеку лучше быть убитым, но не нарушить эти грехи, и тем не менее, помогает в них тшуво. Каким же образом тогда говорит в Зогар, что на грех нарушения союза и излияния семени понапрасну, тшува не помогает?
ופי' בר"ח שכונת הזהר שאין מועלת
уфирейш бе"Рейшис хохмо", шекавонас hаЗойhар, шеэйн мойэлес
И книга "Рейшит хохма" объясняет, что в книге "Зогар" имеется в виду,
на этот грех
תשובה תתאה כ"א תשובה עילאה וכו'.
тшуво сатоо, ки им тшуво илоо, ве-хулей
что нижнее покаяние не помогает, но помогает верхнее и т. д.
это имеет в виду Зогар, что обычная тшува, т.е., "тшува сатоо ", не может помочь, но более высокая ступень в тшуво, тшуво илоо - помогает на этот грех.
הנה להבין זאת
hиней леhовин зойс
Чтобы все это понять
по крайней мере
מעט מזעיר
меат мизейр
хотя бы отчасти,
צריך להקדים מה שמבואר מהכתוב ומדברי רז"ל ענין הכרת ומיתה בידי שמים
цорих леhакдим ма шемевойор мин hа-косув умидиврей рабойсейну ЗаЛ, иньон hакорес умисо бидей шомаим
нужно рассмотреть сначала, как объясняется в Писании и в учении наших мудрецов, благословенной памяти, вопрос о наказании "карет" и о смерти, посылаемом Небесами.
каким образом исполняется наказание корес и смерть от рук Небес
כשעבר עבירה שחייבי' עלי' כרת הי' מת ממש קודם
кешеовар авейро, шехайовим олеhо корес - hойо мейс мамош койдем
Человек, совершивший грех, за который следует наказание "карет", действительно умирал, не дожив
перед тем, как грешнику исполнялось
חמשים שנה.
хамишим шоно
до пятидесяти лет (Моэд катан, 28а)
ובמיתה בידי שמים
увемисо бидей шомаим
А если за его грех следовала смертная кара, посылаемая небом,
когда кто либо совершал грех, наказание за который - смерть от рук Небес, он
מת ממש
мейс мамош
он действительно умирал
не духовная смерть души, но физическая смерть тела
קודם
койдем
не дожив
перед тем, как ему исполнялось
ששים שנה
шишим шоно
до шестидесяти лет,
כחנניה בן עזור הנביא בירמי'
кеХанания бен Озур hанови беЙирмияhу
как пророк Хананья бен Азур, согласно сказанному в книге Ирмеягу
который сказал ложное пророчество, и Вс-вышний сказал ему "hинни мешалехехо меал пней hо-адомо ", и в качестве наказания он умер действительно.
(ולפעמי' גם במיתה בידי שמים נפרעין לאלתר
(велифомим гам мисо бидей шомаим нифроим леалтар
(А иногда и наказание, посылаемое небом, осуществляется немедленно,
наказываются немедленно,
כמו שמצינו בער ואונן)
кмой шемоцину габей Эйр веОйнон
как это было с Эром и Онаном.)
которые были достойны смерти от рук Небес (примечание Любавичского Ребе: см. выше в конце гл. 1), за грех, который они совершили, и наказание пришло на них немедленно.
Так или иначе, как мы находим в псуким и в словах РаЗаЛ, в корес и мисо бидей шомаим , что тот, кто был достоин этого, умирал действительно, перед тем, как ему исполнялось 50 или 60 лет, и пробуждается вопрос:
והרי נמצאו בכל דור כמה וכמה חייבי כריתות ומיתות
ве-hарей нимцеу бехол дойр камо вехамо хайвей крисойс умисойс
Однако в каждом поколении было достаточно много людей, которым следовали наказание "карет" и смерть
и тем не менее,
והאריכו ימיהם (ושניהם( [ושנותיהם] בנעימים.
веhеэриху йемейhем ушнойсейhем банеимим
и которые, несмотря на это, прожили долгие дни (и годы) в свое удовольствие.



[1] Не имеется в виду, что покаяние совсем не помогает, ведь в конце гл. 1 уже было сказано, что наказание прощается сейчас же после нижнего покаяния, а завершение искупления - через страдания. Здесь имеется в виду, что само только покаяние недостаточно для полного искупления. Поэтому далее сказанное в книге 3oгар объясняется так: нижнее покаяние' не дает полного искупления, но верхнее покаяние дает немедленное и полное искупление.
Запись опубликована в рубрике: .