ХАСИДСКИЕ ИСТОРИИ

Для детей лагеря Ган Исроэл
Деньги – это «грязная материя». Достоинство простого еврея. День рождения праведника. Постигать аспект «кесер» как свои пять пальцев
Перец из Смилиан — аврех тов.
Ребе Магараш объяснял своим детям, когда они были еще совсем маленькими, что каждый из Бней Исроэл[1] должен поставить себе цель в жизни, цель более высокую, чем есть, пить, спать и играть, цель, смысл которой — вести себя по воле Вс-вышнего.
Хасидские истории, пересказанные Эзрой Ховкиным
То, что я слышал и видел, от Квойд Кдушас рабойсейну,
От машпиим и хасидим и аншей маасэ
стр. 165
«Поэтому сотворен человек только один, чтобы научить тебя, что каждый, кто спасает одну душу из Израиля – как будто бы спас целый мир».
Один крестьянин, у которого не было детей, поехал вместе со своей женой к святому Магиду из Кожниц, просить у него, чтобы он помолился за них, и благословил их здоровым потомством. Святой Магид благословил их, и его благословение исполнилось: женщина родила сына. Некоторое время спустя ребенок опасно заболел, и женщина уговорила своего мужа, чтобы он снова поехал к Магиду.
Среди учеников великого Магида из Межерич, благословенна память о нем, был один большой раввин по имени "Вольфер" (рав из Вольфо). Его имя и фамилия неизвестны. Поначалу он был старшим из учеников, и остальные ученики приходили к нему слушать "хазара" — повторение учений хасидизма рава Магида, ибо тот умел повторить все слова учителя в точности и объяснить их. Впоследствии его отдалили оттуда, и он ударился в пьянство, не дай Б-г. По словам Адмура Цемах Цедека из Любавич, благословенна память о нем, в письме одному из сыновей, ученики Магида говорили о нем, что "червь ест его". С тех пор, как его отдалили, он путешествовал из города в город со палкой и заплечным мешком, из одного места в другое и из одного города в другой. И даже тогда, во время своего изгнания и странствий, это были "уста, изрекавшие жемчужины", и наоборот, когда "входило вино" – то "выходила тайна" еще больше.
«И был Эйсав человеком знающим охоту» (Берейшис 25, 27)

«Знающим охоту» – «чтобы обманывать своего отца своими устами, спрашивая его: папа, как отделяют десятину от соли и от соломы» (Раши)

Одна женщина пришла к праведнику р. Аврааму-Йегошуа Гешелю, благословенна память праведника, автора "Огев Исраэль", и задала вопрос: Поскольку перед Пурим она стирала белье с крахмалом, и развесила белье в комнате, чтобы высушить, она хочет спросить у раввина, можно ли ей пользоваться этой комнатой в Пейсах?
Цадик р. Моше-Лейб из Сасова, перед тем, как он стал известен, целый день сидел и учил Тору до ранних часов ночи, а после этого он вставал, и шел в "паб", где собирались распущенные молодые люди, там, где они танцевали, и кушали и пили, и играли и т.д., и он также одевался в другую одежду, как один из них, и садился среди них, и плясал и пел своим красивым голосом, и дожидался, пока поднимется заря, и тогда он возвращался домой, и одевал свою обычную одежду, и становился молиться. Так он делал несколько раз, и через это он спас многих из них и отдалил многих из них от мерзостных дел.
Цадик рабби Аарон из Титаева, внук Баал Шем Това, жил, перед тем, как стал известен, как праведник, в городе Константинов, и жил тогда в крайней нужде и бедности. Однажды он обеднел настолько, что когда наступила суббота, у него не было ничего, с чем справить субботу. Не смог р. Аарон сдержать свою великую горечь, и обратился в субботу к прихожанам синагоги, в которой он молился, с жалобой:

Разве это правильно, что внук Баал Шем Това будет настолько забыт и заброшен жителями города, так, что даже хлеба и воды не будет у него?

Восхождение №683
— Молодые люди! Видно с первого взгляда, что вы «баалей цура», выделяетесь из общего ряда. Есть у меня для вас «тикун», упражнение души, которое позволит вам подняться на много ступеней выше. Хотите ли вы этого?
Однажды, перед тем, как хасид поехал за товаром в Кенигсберг, Ребе сказал ему: «Ты ведь так много ездишь в Кенигсберг, и ты никогда не привез мне оттуда никакого подарка?!»…

Хасид понял слова Ребе буквально и смутился. «Правда» — спросил он самого себя со смущением – «как же это так, что до сего дня я не нашел возможности привезти Ребе какой-нибудь подарок?». В сердце он уже решил, что по возвращении из своей поездки в Кенигсберг, он привезет с собой Ребе дорогой подарок.

И действительно, приехав в Кенигсберг, торговец поспешил в большой ювелирный магазин, и купил для Ребе дорогой и блестящий подарок – красивую табакерку, сделанную из чистого золота.

По дороге домой торговец проходил мимо Лиозно, и вручил Ребе подарок. «Большое спасибо», «Большое спасибо» — сказал ему Ребе – ты действительно, привез мне замечательный подарок. Но не это я имел в виду».

Глава 8

И углубившись мысленно во все сказанное, человек может молить действительно из глубины души: «По великому милосердию Твоему сотри мои грехи и т. д.». Ибо тогда в сердце его в самом деле укоренится великое сострадание по отношению к Б-жественному в его душе и наверху, как говорилось выше. И этим он пробудит высшее милосердие из тринадцати атрибутов милосердия, проистекающих от высшего желания Его, благословен Он, на которое указывает острие буквы «йод» и которое намного выше категории воздействия букв имени Гавайи.

 С
Б-жьей помощью

И углубившись мысленно во все
сказанное, человек может молить
действительно из глубины души: "По
великому милосердию Твоему сотри мои грехи
и т. д."[1]. Ибо тогда в сердце его в
самом деле укоренится великое сострадание
по отношению к Б-жественному в его душе и
наверху, как говорилось выше. И этим он
пробудит высшее милосердие из тринадцати
атрибутов милосердия, проистекающих от
высшего желания Его, благословен Он, на
которое указывает острие буквы "йод" и
которое намного выше категории воздействия
букв имени Гавайи. И
потому тринадцать атрибутов милосердия
очищают от всех недостатков, как написано:
"Прощающий грех и злодеяние и очищающий"[2].
И нет больше возможности для внешних и для
стороны "ситра ахра" черпать жизненную
силу от воздействия нижней буквы "гей",
как об этом говорилось выше (и тем самым
нижняя буква "гей" возвращается на
свое место, чтобы объединиться с [буквами
имени Гавайе] "йод"-"гей"-"вав",
и сведущим достаточно сказанного). И точно
так же внизу, в Б-жественной душе человека,
нет более преграды, создаваемой грехами[3],
и как сказано: "Очищающий" — очищающий
возвращающихся[4], дабы омыть и
очистить их душу от нечистых одеяний, а это —
внешние, о которых говорится в Гмаре: "Облекает
его и т. д."[5].

И после того, как дух проник и
очистил, душа их способна возвратиться
непосредственно к Самому Всевышнему,
благословен Он, и подниматься выше и выше к
Источнику своему и соединиться с Ним,
благословенным, дивным единством, как была
она едина совершенным единством с Ним,
благословенным, до того, как вышла от
дыхания уст Его, благословенного, чтобы
спуститься вниз и облечься в человеческое
тело (так же как, например, в человеке,
выдыхающем из себя: до того, как дыхание
вышло из уст, оно едино с его душой), и это —
совершенное покаяние. И такое единение и
покаяние есть верхнее покаяние,
наступающее после нижнего. И как написано в
священной книге "Зогар", "Раая
мегеймана", глава "Насо" — верхнее
покаяние заключается в том, чтобы изучать
Тору с любовью и трепетом пред Всевышним и т.
д., ибо это —бен ["сын",
порожденный буквами] "йод"-"гей",
то есть Бина[6] и т. д. (а совершающие
покаяние выше совершенных праведников тем,
что, как написано в священной книге "Зогар",
в главе "Хаей Сара", "они с самым
большим сердечным желанием и с великой
силой стремятся приблизиться к Королю и т. д."[7]).

К
главе восьмой

[1]  
Тегилим, 51:3.

[2]  
Ср. Шмот, 34:6,7.

[3]  
Йешаягу, 59:2

[4]  
Йома, 86а.

[5]  
"Каждого, кто совершает один грех в этом
мире, грех облекает его и идет перед ним в
день суда" (Сота, 36).

[6]  
Как уже говорилось, буква "йод" —
мудрость, это первый проблеск идеи, а буква
"гей" — понимание (бина)
это ее развитие, расширение. Бина
заключает в себе зародыш эмоциональной
реакции, следующей за чисто
интеллектуальным познанием, еще до
ощутимого проявления эмоций. Эта
интеллектуальная стадия любви и трепета
пред Всевышним есть век (сын,
порождение) "йод"-"гей" (мудрости и
понимания), и это буквы, заключенные в слове бина.

[7]  .
Зогар, часть 1, стр. 1296; Брахот, 346.

Шаар гайихуд гл. 1 (2)

С Б-жьей помощью
Комментарии:  
Шиурим 
Пниней Тания 
Маскиль леЭйсон 
Биурим баТания 
Все 
Без комментариев 

Текст:  
Иврит 
Иврит и транслит 
Иврит, транслит и перевод
Транслит и перевод 
Иврит и перевод 
Перевод 
Транслит 
Не отображать текст

Перевод терминов:  
Показывать 
Не показывать 

ואף שלא הוזכר שם אבן בעשרה מאמרות שבתורה

веаф шелой hузкар шейм эвен баасоро мааморойс ше-бе-тойро
И хотя в Десяти речениях, которые записаны в Торе, слово «камень» не упоминается,
как же тогда можно сказать, что в камне находятся буквы Десяти Речений Торы?

אעפ»כ נמשך חיות לאבן

аф ал пи кейн нимшох хайус леэвен
все жизненная сила сообщается камню
из десяти речений

ע»י צירופים וחילופי אותיו’

ал йедей цируфим вехилуфей ойсийойс
с помощью сочетаний и смен букв
одна буква заменяет другую, например — буква алеф заменяется на букву hей, поскольку обе они из одного источника, и т.п.

המתגלגלות ברל»א שערים פנים ואחור

hамисгалгелойс бе-рейш ламед алеф шаарим поним веохойр
подвергающихся перестановкам при «прохождении 231 врат» в прямом и обратном порядке[1]
меняющимися в соответствии с 231 способом, «назад и вперед» (примечание Любавичского Ребе: подробно перечисляемые в книге Пардес, Шаар hа-цируф, гл. 5)

כמ»ש בס’ יצירה

кмой шекосув бе-сейфер йециро
как об этом говорится в книге «Сефер Йецира»,

עד שמשתלשל מעשרה מאמרות ונמשך מהן צירוף

ад шемишталшел меасоро мааморойс венимшох меhейн цируф
до тех пор, пока они не спускаются вниз из Десяти речений, так, что из них образуется
букв, составляющих

שם אבן

шейм эвен
слово эвен [«камень»],

והוא

ве-hу
и оно
это сочетание букв, происходящее из Десяти Речений, и составляющее слово «эвен», это

חיותו של האבן

хайусой шел hо-эвен
жизненная сила [вещественного] камня.

וכן בכל הנבראים שבעולם

вехейн бехол hанивроим шебеойлом
То же и в отношении всех творений в мире

השמות שנקראים בהם

hашеймойс шеникроим боhейм
их названия
творения

בלשון הקדש

билешойн hа-койдеш
на святом языке
святой язык — это язык, которым был сотворен мир, и имена вещей на святом языке связаны с их сущностью, — не так, как в других языках, которые основаны на соглашении людей, что люди договорились называть какую-либо вещь каким-либо именем, но имена, которыми называются творения на святом языке —

הן הן אותיות הדבור המשתלשלו’ ממדרגה למדרגה מעשרה מאמרות שבתורה

hейн hейн ойсийойс hадибур, hамишталшелойс мимадрейго лемадрейго меасоро мааморойс ше-бе-тойро
представляют собой «буквы речи», поступенно спустившиеся от Десяти речений, упоминаемых в Торе,

ע»י חילופים ותמורות האותיות ברל»א שערים

ал йедей хилуфим усмуройс hоойсийойс бе-рейш ламед алеф шеорим
посредством смен и подстановок букв при прохождении 231 врат,

עד שמגיעות ומתלבשות באותו נברא להחיותו

ад шемагиойс умислабшойс беойсой нивро леhахйойсой
пока они не доходят до этого творения и не облекаются в него, чтобы сообщить ему жизненную силу

לפי שאין פרטי הנבראים

лефи шеэйн протей hанивроим
[Это поступенное нисхождение необходимо], ибо отдельно взятые творения не могут
в отличие от «глобальных» творений, как небеса, земля, солнце или луна, отдельные творения

יכולים לקבל חיותם מעשרה מאמרות עצמן שבתורה

йехойлим лекабель хайусом меасоро мааморойс ацмон ше-бе-Тойро
оживлены непосредственно Десятью речениями Торы,

שהחיות הנמשך מהן

шеhахайус hанимшох мейhен
так как жизненная сила, исходящая от самих речений

עצמן גדול מאד מבחי’ הנבראים פרטיים

ацмон годол меойд мибхинас hанивроим протиим
слишком велика для отдельных творений,
чтобы творить отдельные творения

ואין כח בהם

веэйн койах боhейм
и они способны принять ее
в этих отдельных творениях

אלא ע»י שיורד החיות ומשתלשל ממדרגה

эло ал йедей шейойред hахайус умишталшел мимадрейго
только после того, как эта жизненная сила нисходит и спускается от одной ступени к другой,
со своей ступени

למדרגה פחותה ממנה

лемадрейго пхусо мимено
ниже нее
и это опускание происходит

ע»י חילופים ותמורות האותיות וגימטריאות שהן חשבון האותיות

ал йедей хилуфим усмуройс hоойсийойс вегиматрийойс шеhейн хешбойн hоойсийойс
путем смен и подстановок букв и их числовых значений
жизненность редуцируется не только посредством замены букв одну на другую, но также посредством числового значения буквы

עד שיוכל

ад шейухал
до тех пор, пока она не сможет
что сможет эта жизненность

להתצמצם ולהתלבש ולהתהוות ממנו

леhицтамцем улhислабейш улhисhавойс мимену
сжаться и облечься в это отдельное творение, сообщая
из этой жизненности

נברא פרטי

нивро проти
ему существование

וזה שמו אשר יקראו לו

везэ шмой ашер йикреу лой
И его название
имя, которым называют это творение

בלה»ק הוא כלי לחיות המצומצם באותיות שם זה

билешойн hа-койдеш, hу кли лехайус hамецумцом беойсийос шейм зэ
на святом языке, есть сосуд для жизненной силы, сжатой в буквах этого названия,

שנשתלשל מעשרה מאמרות שבתורה שיש בהם

шеништалшел меасоро мааморойс ше-бе-тойро шейеш боhейм
спустившегося из Десяти речений Торы, обладающих
в десяти речениях

כח וחיות לברוא יש מאין ולהחיותו

койах вехайус ливрой йеш меаин улhахйойсой
силой и животворностью для сотворения из ничего и сообщения жизни,
сотворенному «йеш»

לעולם

леойлом
вовеки
Откуда есть в них эта сила? Это потому, что

דאורייתא וקב»ה כולא חד

дэОйрайсо ве-Кудшо брих hу койло хад
ибо «Тора и Всевышний едины»
И также, как есть у Вс-вышнего сила творить йеш меаин, также есть у десяти речений Торы сила творить йеш меаин.

[1] Имеются в виду всевозможные сочетания букв еврейского алфавита. Если представить себе все двухбуквенные комбинации всех 22 букв, — это составит 462 варианта, причем половина из них — противоположные комбинации тех же букв, например «алеф»-«бейт» — «бейт»-«алеф», «гимель»-«далет» — «далет»-«гимель» и т. д. Таким образом, существует 231 вариант комбинаций из двух букв в прямом и обратном порядке. Буква «бейт» получает Б-жественное влияние, соответственное «алефу», хотя оно и не меняет от этого своей сущности и т. п. Комбинаций и перестановок букв, в соответствии с определенными закономерностями, может быть бесконечное множество, что служит основой создания бесконечно разнообразного мира. (Шамир)

Глава 9

И объясняется это согласно сказанному в книге «Зогар» и в «Тикуним» и еще в нескольких местах. Бина — это верхнее покаяние, а «мать сидит на птенцах и т. д.». Это значит, что когда человек размышляет о величии Всевышнего очень углубленно и порождает духом понимания своего глубоко укорененные в душе интеллектуальные любовь и страх, как написано: «И ты будешь любить Всевышнего, Б-га твоего», ибо «Он — твоя жизнь и т. д.», и не довольствуется лишь естественной, скрытой [в глубине души] любовью и т. д., а также страхом, и трепетом, и стеснением и т. д., как известно, — тогда это [состояние] называется «мать сидит на своих птенцах и т. д.».

 С
Б-жьей помощью

И объясняется это согласно
сказанному в книге "Зогар" и в "Тикуним"
и еще в нескольких местах. Бина[1] — это
верхнее покаяние, а "мать сидит на
птенцах и т. д."[2]. Это значит, что
когда человек размышляет о величии
Всевышнего очень углубленно и порождает
духом понимания своего глубоко укорененные
в душе интеллектуальные любовь и страх, как
написано: "И ты будешь любить Всевышнего,
Б-га твоего", ибо "Он — твоя жизнь и т. д."[3],
и не довольствуется лишь естественной,
скрытой [в глубине души] любовью[4] и т. д.,
а также страхом, и трепетом, и стеснением и т.
д., как известно, — тогда это [состояние]
называется "мать сидит на своих птенцах и
т. д.". А ведь суть любви в единении духа с
духом, как написано: "Он целует меня
поцелуями уст Своих и т. д."[5], как
известно. И об этом сказано: "И всей душой
твоей"[6], то есть всеми частями души —
разумом, эмоциями и их одеяниями: мыслью,
речью и действием — так, чтобы все они
соединились с Ним, благословенным. Эмоции —
с Его, благословенного, эмоциональными
атрибутами: "Как Он милосерден и т. д."[7];
а разум — с Его, благословенного, разумом и
мудростью, и это — познание Торы, ибо "Тора
от мудрости исходит"[8]; а также и
мысль — с Его, благословенного, мыслью; а
речь — со словом Всевышнего, и это — Г алаха[9],
как написано: "И Я вложу слова Мои в твои
уста"[10], "И слова Мои, которые Я
вложил в твои уста"[11]; а действие —
помощь нуждающимся в ней, дабы оживить дух
"находящихся низко"[12], как
написано: "Ибо в шесть дней сделал
Всевышний и т. д."[13]и как известно, в
другом месте.

Это и есть приверженность духа к
духу в совершенной близости и единении,
когда оно порождается любовью и т. д. И так
как нарушение союза испусканием семени
впустую и, нет нужды добавлять, запрещенной
физической близостью или другого рода
физическим общением, запрещенным Торой или
установлениями мудрецов (а установления
мудрецов строже и т. д.[14]), наносится
ущерб мозгу, потому и исправлением должно
быть изучение Торы, ибо она проистекает от
мудрости. И потому написано в "Тана дней
Элиягу": "Человек совершил грех и
заслужил смерть пред Всевышним. Что же он
должен делать[15], чтобы жить? Если он
имел обыкновение прочитывать одну страницу,
пусть читает две; если он имел обыкновение
изучать одну главу, пусть изучает две и т. д.".
Наподобие разорванной веревки, которую
снова завязывают так, чтобы на месте
разрыва узел был дважды удвоен. Так и
с "долей наследия Его и т. д.". И
написано об этом: "Милосердием и истиной
искупается грех и т. д."[16]. "Истина
же — не что иное, как Тора, и т. д."[17].
Точно так же "грех дома Эли [не может быть
искуплен] ни жертвой, ни приношением"[18].
Не может, но может быть искуплен изучением
Торы и помощью нуждающимся, как сказано в
конце первой главы трактата Рош-гаШана[19].

К
главе девятой

[1]  
См. Тания, часть 1, начало гл. 3, а также
примечания, часть 1, гл. 13; часть 2, гл. 9.

[2]  
Дварим, 22:6. Постижение, Бина, — мать, а эмоции,
порождаемые познанием, — птенцы, на что
намекает образ в приведенном стихе. Эмоции
не заложены в человеке, а являются
порождением его интеллектуальной
деятельности.

[3]  
Дварим, 30:20.

[4]  
См. Тания, часть 1, гл. 44.

[5]  
Шир гаширим, 1:2.

[6]  
Дварим, 6:5: "И ты будешь любить Всевышнего,
Б-га твоего, всем сердцем своим и всей душой
своей".

[7]  
Иерусалимский Талмуд, Пеа, 1:1; Вавилонский
Талмуд, Сота, 14а, Шабат, 1336; Рамбам, Миншэ
Тора, Законы о верованиях, 1:5,6.

[8]  
Зогар, часть 2, стр. 85а.

[9]  
Ср. Шабат, 1386.

[10]  
Йешаягу, 51:16.

[11]  
Йешаягу, 59:12.

[12]  
Йешаягу, 57:15.

[13]  
Брейшит, 20:11.

[14]  
Ср. Брахот, 46; Эйрувин, 226; Сангедрин, 886: "Установления
мудрецов строже велений Торы". Подобно
тому, как за ограбление банка не следует
смертная казнь, но во время попытки
проникнуть на его территорию стража имеет
право застрелить нарушителя.

[15]  
Вопрос странен: ясно, что нужно совершить
покаяние. И почему спрашивается о
заслуживающем смерти, разве в случае более
легкого греха покаяние не необходимо? И что
за покаяние прочесть на страницу больше?
Кроме того, грешник, не совершающий
покаяния и изучающий Тору, передает
жизненную силу исполненной им заповеди
стороне зла, "клипот". Из всего этого
следует, что речь идет о уже совершившем
покаяние, но так как нижнее покаяние в
случае такого тяжкого греха не очищает
полностью, необходимо изучение Торы с
великой любовью к Творцу, а это — все-очищающее
верхнее покаяние.

[16]  
Мишлей, 16:6.

[17]  
Ср. Брахот, 56.

[18]  
Шмуэль 1,3:4.

[19]   Рош-гашана, 18а.

Глава 10

Такое верхнее покаяние — единение духа с духом через изучение Торы и помощь нуждающимся — это проистечение [Б-жественного влияния] сверху вниз, чтобы слово Всевышнего действительно было в его устах, и как написано: «И Я вложу слова Мои в твои уста», а «правая рука Его обнимает меня» — помощь нуждающимся, ибо Хесед [милосердие] — правая рука и т. д. Однако нижний человек должен идти от ступени к ступени снизу вверх к верхнему покаянию и единению духа с духом

 С
Б-жьей помощью

Такое верхнее покаяние — единение
духа с духом через изучение Торы и помощь
нуждающимся — это проистечение [Б-жественного
влияния] сверху вниз, чтобы слово
Всевышнего действительно было в его устах,
и как написано: "И Я вложу слова Мои в твои
уста»[1], а "правая рука Его обнимает
меня"[2] — помощь нуждающимся, ибо
Хесед [милосердие] — правая рука и т. д.[3].
Однако нижний человек должен идти от
ступени к ступени снизу вверх к верхнему
покаянию и единению духа с духом через
сосредоточенность сердца в молитве ["Шмонэ
эсрэ"], а особенно в молитве "Шма" и в
сопутствующих ей благословениях, чтобы
сказать самым истинным образом: "И ты
будешь любить [Всевышнего, Б-га твоего] всем
сердцем твоим и всей душой твоей и т. д."[4],
а также "и да будут эти слова [в сердце
твоем]… и ты будешь о них говорить и т. д."[5],
чтобы слово Всевышнего поистине было в
устах, а "истина есть не что иное, [как
Тора]". [Он должен] также исполнять все
заповеди, как написано: "Освятивший нас
Своими заповедями", что подобно словам:
"Вот ты для меня освящена"[6]. Это
категория высшей святости, а слово кдуша
["святость"] означает "отде-ленность"
и "раздельность"[7], так что Он не
может облечься в миры, ибо "все пред Ним
как бы не существует"[8], и [оказывает
влияние] только как окружающий все миры, а
это — высшее желание Его, благословен Он, и т. д., как об
этом говорится в первой части книги Тания,
глава 46.

И после молитвы также говорят: "К
Тебе, Всевышний, я вознесу душу свою"[9]
— дабы соединиться духом с духом в течение
всего дня и т. д. И все это — через
размышление о величии Эйн Софа, благословен
Он, углубляясь своим познанием в [слова]
двух благословений, предшествующих молитве
"Шма", и псалмов [в начале утренней
молитвы], как известно.

И так как молитва — это верхнее
покаяние, нужно, чтобы ему предшествовало
нижнее покаяние. Наши мудрецы сказали об
этом в Мишне[10]: "К молитве
приступают только в серьезном расположении
духа". Ра-ши это объяснил как смирение
духа, и это — нижнее покаяние, дабы пробудить
милосердие, как говорилось выше и как
объясняет Гмара написанное в Торе: "А она
в горечи душевной"[11]. В то же время
сказали мудрецы в Барайте[12]: "К
молитве приступают только в радостном
расположении духа". Теперь же, в этом
бедном духом поколении, когда не все могут
мгновенно обращать свое сердце от
крайности к крайности, советуют, чтобы
молитве предшествовало нижнее покаяние при
совершении "Тикун хацот", как
говорилось выше. Тот же, кто не может этого
делать каждую ночь, пусть совершает "Тикун
хацот" по крайней мере не менее одного
раза в неделю перед субботой, ибо,-как
известно сведущим, суббота — категория
верхнего покаяния, и в слове шабот[13]
буквы слова ташев: "возвратится
[ташев] человек"[14],
а суббота — вознесение миров к их источнику
и т. д., и особенно — молитвы субботы, и
сведущему достаточно сказанного. (И в связи
с этим становятся понятными слова: "Вернись
ко Мне, ибо Я тебя избавил"[15]. То есть
после того, как "Я стер, как облако, грехи
твои" — а это уничтожение стороны "ситра
ахра" — и "избавил тебя" от внешних,
когда пробуждением снизу, нижним покаянием,
было вызвано пробуждение высшего
милосердия, тогда — "вернись ко Мне" в
верхнем покаянии.)

К
главе десятой

[1]  
Йешаягу, 51:16.

[2]  
Шир гаширим, 2:6.

[3]  
Тикуней Зогар, введение.

[4]  
Дварим, 6:5.

[5]  
Дварим, 6:6,7.

[6]  
Кидушин, 56. Эти слова произносит жених во
время хупы. Силой
этих слов невеста становится его женой.
Само слово кадош ("святой")
говорит об изъятости из несвятого, и цель
заповедей — выделить добро во всех
элементах мира из сферы несвятого, т. е.
отделенности от Б-га, и вознести его в сферу,
называемую Кдуша (святость), т. е.
исключительная приверженность Б-гу.

[7]  
Б-жественная категория, которая выше
причастности к сотворенному и потому, как
сказано, не может облечься в миры.

[8]  
Зогар, часть 1, стр. 116.

[9]  
Тегилим, 86:4.

[10]  
Брахот, 306.

[11]  
Шмуэль 1,1:10.

[12]  
Брахот, 31а.

[13]  
Брейшит раба, 22.

[14]  
Тегилим, 90:3.

[15]  
Йешаягу, 44:22.

Глава 11

О том, что смирение в сердце — это нижнее покаяние, как было сказано выше, а также и радость во Всевышнем, и то и другое вместе, уже говорилось в первой части книги «Тания», в конце главы 34. И написано в священной книге «Зогар»: «Радость в сердце, с одной стороны, и т. д.».

 С
Б-жьей помощью

О том, что смирение в сердце — это
нижнее покаяние, как было сказано выше, а
также и радость во Всевышнем, и то и другое
вместе, уже говорилось в первой части книги
"Тания", в конце главы 34. И написано в
священной книге "Зогар"[1]: "Радость
в сердце, с одной стороны, и т. д.". И в
добавление к этому — вера и уверенность,
когда сердце уверено во Всевышнем и в том,
что Он желает милосердия[2], что Он
милостив и милосерден[3] и много
прощает[4] сейчас же, как только человек
попросит прощения у Него, благословенного
("По великому милосердию Твоему сотри мои
злодеяния, омой меня, очисти меня и все
грехи мои сотри и т. д."[5]), вне
всякого сомнения и даже тени его. Поэтому в
каждой молитве "Шмонэ эсрэ", сразу
после просьбы "Прости нас и т. д.", мы
говорим: "Благословен Ты, Всевышний,
милостивый и много прощающий" — а ведь в
случае сомнения, произносить ли
благословение или не произносить,
предписывается не произносить из опасения,
что благословение может быть произнесено
напрасно[6]. Однако в этом случае нет
совершенно никакого сомнения после того,
как мы просили: "Прости нас, отпусти нам".
И если бы мы не грешили вновь, то были бы
немедленно избавлены[7], как и говорим [далее]:
"Благословен Ты, Всевышний, избавляющий
Израиль".

А ведь так должно быть даже на
человеческом уровне: человек должен
прощать тотчас, как его об этом попросят, и
не быть столь жестоким, чтобы отказать в
прощении даже отсекшему другому руку, как
сказано в Гмаре, в конце главы 8-й [трактата]
Бава ка-ма[8]. И если просили человека
трижды, и он не простил, нет нужды просить
его больше. Когда жители Гивона, которых
Давид, мир ему, просил простить Шауля,
убившего их соплеменников, не пожелали
этого сделать, Давид постановил, что они
никогда не смогут стать членами общины
Всевышнего[9], так как принадлежащие к
ней отличаются милосердием и т. д., как
сказано в главе 8-й [трактата] Йевамот[10].
Всевышнему же это качество присуще в
бесконечной степени.

И в восхвалении и благословении
Всевышнего "милостивый и много прощающий"
подчеркивается слово "много", и у Эзры
написано: "Много прощающий". На
человеческом уровне, если один человек
провинился перед другим, попросил у него
прощения и был прощен, а затем провинился
снова, очень трудно [ожидать], что ему снова
будет прощено, а тем более на третий или
четвертый раз. Но для Всевышнего нет
разницы между одним разом и тысячью, ибо
прощение связано с атрибутом милосердия, а
Его святые атрибуты не ограничены и не
конечны, им присуще свойство бесконечности,
как написано: "Не кончилось Его
милосердие"[11].

А в бесконечном нет совершенно
разницы между малым и большим числом, ибо
все пред Ним как бы совершенно не
существует[12] и "Он равняет малых и
великих и т. д."[13]. И потому "Он
прощает наши провинности ежегодно"[14].
Все грехи, в которых мы исповедуемся
ежегодно, читая "Аль хет"[15], снова
повторяются, и в них снова исповедуются в
Йом-Кипур в следующем году, и так до
бесконечности. И не только ежегодно, но и
ежедневно трижды в день произносят:

"Благословен Ты, Всевышний,
милосердный и много прощающий". Как
сказали наши мудрецы[16]: «Молитва
установлена вместо ежедневных
жертвоприношений, называемых "тамид"».
Утренний "тамид" искупал грехи,
совершенные ночью, а вечерний — совершенные
днем, и так изо дня в день, до бесконечности.
Но Йом-Кипур искупает тяжкие грехи, а "тамид"
— жертва "ола" — искупает лишь нарушение
позитивных заповедей[17]. То же действие
оказывает в наше время молитва вместе с
покаянием, как говорилось выше. И это не
подобно говорящему: «Согрешу, а потом
покаюсь»[18]. Ведь так
поступает тот, кто во время совершения
греха в силах преодолеть дурное желание, но
в сердце своем надеется на покаяние [в
будущем], и поэтому, так как [возможность]
покаяния послужила причиной его греха, "ему
не предоставляют [случая для покаяния]".
Но только случая не предоставляют, однако
если он отверг [искушение], и собрался с
силами, и победил дурное влечение, и
совершил покаяние, покаяние его
принимается[19]. При ежедневной просьбе
"Прости нам" мы говорим сначала: "И
возврати нас в полном покаянии пред Тобой",
то есть чтобы мы не возвращались больше к
глупости [греха]. А также в Йом-Кипур мы
просим: "Да будет воля Твоя, чтобы больше
я не согрешил"[20], — [и тогда]
возможности нам даются в изобилии, как
сказали наши мудрецы: "Пришедшему
очиститься помогают"[21]. Сказано "пришедшему"
-тотчас, как он приходит, а потому и прощение
и отпущение наступают также мгновенно.

И если написано: "А грех мой предо
мной всегда"[22], это не означает, что
нужно быть всегда печальным и приниженным,
да сохранит Всевышний, ибо далее написано:
"Ты даешь мне услышать радость и веселье…
и дух великодушный поддержит меня"[23],
потому что всю жизнь нужно находиться в
состоянии верхнего покаяния, то есть в
великой радости, как говорилось выше. "Предо
мной" [негди] — подобно
тому, как написано:
"А ты встань напротив [минегед]"[24].
"Напротив [минегед]
вокруг Храма-шатра расположатся
лагерем"[25]. И Раши объяснил это
слово [минегед] как
"издали". Слова эти[26] означают
лишь, что сердце человека не должно
возноситься[27], что он должен смиряться
перед всеми[28], ибо "память перед
глазами его"[29] о том, что он согрешил
пред Всевышним, И напротив — что касается
радости, то память о грехе должна
чрезвычайно помочь принимать с радостью
все происходящее как
по воле неба, так и через людей, речью их или
действиями (и это хорошее средство, чтобы
уберечься от гнева и всякого раздражения и
т. д.), и как сказали наши мудрецы.[30]: "Оскорбляемые
и не оскорбляющие, выслушивающие постыдное
для себя и не отвечающие, действующие из
любви и радующиеся во время страданий и т. д.",
"И всякому, кто прощает, прощаются все его
грехи"[31].

К
главе одиннадцатой

[1]  
Зогар, часть 2, стр. 255а; часть 3, стр. 75а. 

[2]  
Миха, 7:18.

[3]  
Нехемья, 9:17.

[4]  
Ср. Йешаягу, 55:7.

[5]  
Тегилим, 51:3, 4:11.

[6]  
Брахот, ЗЗа.

[7]  
Ср. Сангедрин, 976.

[8]  
Бава кама, 92а.

[9]  
Шмуэль II,
гл. 21.

[10]  
Йевамот, 786,79а.

[11]  
Эйха, 3:22.

[12]  
Ср. Даниэль, 4:32.

[13]  
Из молитвы "Вехоль мааминим", которую
читают в Рош-Гашана и в Йом-Кипур.

[14]  
Из молитвы, которую читают в Йом-Кипур.

[15]  
Исповедь в грехах, которую читают в Йом-Кипур.

[16]  
Брахот, 26а.

[17]  
См. выше, гл. 2.

[18]  
Йома, 85а.

[19]  
Йома, 87а; Шулхан арух, разд. Орах хаим, 606:1.

[20]  
Из молитв, которые читают в Йом-Кипур.

[21]  
Шабат, 104а.

[22]  
Тегилим, 51:5.

[23]  
Тегилим, 51:10,14.

[24]  
Шмуэль II,
18:13.

[25]  
Бемидбар, 2:2.

[26]  
"А грех мой предо мной всегда".

[27]  
Ср. Дварим, 17:20.

[28]  
Ср. Авот, 4:10.

[29]  
Ср. Шмот, 13:9.

[30]  
Шабат, 886.

[31]  
Рош-Гашана, 17а.

Глава 12

А смысл радости при физических страданиях в том, что она — великое, необычайно действенное благо для грешной души, способное очистить ее в этом мире и избавить от очищения в аду (а особенно в эти поколения, когда нет возможности совершать количество постов, установленное раби Ицхаком Лурией, благословенна его память, для покаяния, чтобы очистить душу и избавить ее от очищения в аду).

 С
Б-жьей помощью

А смысл радости при физических
страданиях в том, что она — великое,
необычайно действенное благо для грешной
души, способное очистить ее в этом мире и
избавить от очищения в аду (а особенно в эти
поколения, когда нет возможности совершать
количество постов, установленное раби
Ицхаком Лурией, благословенна его память,
для покаяния, чтобы очистить душу и
избавить ее от очищения в аду). Рамбан,
благословенна его память, пишет в
предисловии к своему комментарию к книге
Ийова, что даже семьдесят лет страданий
Ийова не могут идти ни в какое сравнение со
страданиями души в аду в течение одного
часа, ведь "огонь -одна шестидесятая и т. д."[1].
Но так как этот мир "добротою строится"[2],
небольшими страданиями в этом мире человек
спасен от тяжких страданий в мире грядущем,
что можно сравнить с незаметным ходом и
передвижением тени на земле и движением
сферы Солнца в небе, [продвигающегося в то
же время на] тысячи миль, и т. д. Еще более
бесконечно велика эта разница в
поступенном нисхождении миров от вершин
ступеней до этого физического мира. И как
известно из сказанного в священной книге
"3oгар" о вознесениях верхних миров под
влиянием пробуждения снизу во время
принесения в жертву одной птицы, голубя или
горлицы, на алтаре или щепотки приношения.
Так это и в отношении всех заповедей,
выполняемых действием, как известно из слов
раби Ицхака Лурии, благословенна его память.
И об этом сказали наши мудрецы, комментируя
стих: "Освящайтесь же и будьте святы"[3]
— когда человек внизу освящает себя в
небольшой мере, сверху его освящают в мере
великой и т. д.[4]. (И как написано выше о
смысле слов благословения "Освятивший
нас Своими заповедями и т. д." — [имеется в
виду влияние] категории "окружающий все
миры" и т. д.) Совершенно так же и в
отношении вознаграждения и наказания, как
сказали наши мудрецы[5]: "Заповедь
сама себе служит вознаграждением и т. д."[6]
и как написано в другом месте. Знание этого
нетрудно для понимающих, а тот, кто это
постигнет, обретет благо.

К
главе двенадцатой

[1]  
Земной огонь — одна шестидесятая огня
адского.

[2]  
Тегилим, 89:3.

[3]  
Ваикра, 11:44.

[4]  
Йома, 39а.

[5]  
Авот, 4:2.

[6]  
Истинным вознаграждением праведников в раю
являются не только плоды их постижения Торы
и служения Всевышнему, действительное их
вознаграждение — явное раскрытие в будущем
мире самих заповедей, которые они исполняли
на земле. И понятно, что результат заповеди,
который тогда станет явным, несравненно
больше, чем то действие, которым она была
исполнена. И еще: удовольствие при
исполнении заповеди — это также особая
заповедь, и за нее есть особое
вознаграждение, кроме вознаграждения за
само исполнение. Понятно также, что
наслаждение, которое явится этим
вознаграждением в будущем, безмерно
превосходит то удовольствие, которое
человек испытал при исполнении заповеди.

Тания с комментариями in-line

Титульный лист

Титульный лист в книге Ликутей аморим Тания, это не только предисловие к книге, но он сам — Тора. Адмур Моhараш Четвертый Любавичский Ребе, рабби Шмуэль слышал от своего отца, Адмур Цемах Цедека Третий Любавичский Ребе, рабби Менахем Мендел, автор книги респонсов «Цемах Цедек», подробные объяснения на каждое слово из титульного листа.

С Б-жьей помощью
Комментарии:  
Шиурим 
Пниней Тания 
Маскиль леЭйсон 
Биурим баТания 
Все 
Без комментариев 

Текст:  
Иврит 
Иврит и транслит 
Иврит, транслит и перевод
Транслит и перевод 
Иврит и перевод 
Перевод 
Транслит 
Не отображать текст

Перевод терминов:  
Показывать 
Не показывать 

דף השער

Даф hа-шаар
Титульный лист
На титульном листе Тании, пишет Алтер Ребе, что эта книга:

ספר לקוטי אמרים

Сейфер ликутей аморим
Книга сборник высказываний

חלק ראשון

хелек ришойн
часть первая

הנקרא בשם ספר של בינונים

hаникро бешейм сейфер шел бейноним
называющаяся «книга бейноним
«

מלוקט מפי ספרים ומפי סופרים קדושי עליון נשמתם עדן

мелукот ми-пи сфорим у-ми-пи сойфрим, кдойшей элйон нишмосом Эйден
собрана из книг и из уст учителей, святых Вс-вышнего, да пребывает душа их в ган-Эйден

מיוסד על פסוק כי קרוב אליך הדבר מאד בפיך ובלבבך לעשותו.

мейусод ал посук «ки коройв эйлехо hадовор меойд бефихо увилевовхо лаасойсой»
основана на посуке «ибо близко к тебе дело это очень, в устах твоих и в сердце твоем исполнить его»
Сердце, уста и действие — это три силы — махшово
, дибур
и маасе
, в которые облачается душа, для того, чтобы исполнить свою волю. Т.е., эти три это «исполнительных органа» души:
«бефихо
» — своей силой дибур;
«увилвовхо
» — своей силой речи;
«лаасойсой
» — силой твоего действия.
В более глубоком смысле, слово «увилвовхо» указывает не только на мысль, но также на чувства сердца, любовь и страх, чтобы любить Вс-вышнего и бояться его:
Когда еврей исполняет заповедь поскольку он любит Вс-вышнего, и он знает, что единственный путь, чтобы соединиться с Вс-вышним, это посредством исполнения его заповедей — тогда заповеди исполняются с внутренним чувством хайус
и ойнег
. Как тот, кто исполняет волю своего любимого друга, что это действие пронизано особенным наслаждением и хайус, он старается тогда исполнить все в точности, во всех его деталях, для того, чтобы его товарищ остался доволен.
Чувство страха перед небом, бояться Вс-вышнего, воздействует на еврея, чтобы устраниться от того, чтобы делать что-либо против воли Вс-вышнего. Еврей бережет себя, чтобы не споткнуться в грехе, из-за чувства страха перед Вс-вышним.
Это говорит нам автор Тании, что эта книга основана на этом посуке, в соответствии с которым это близко — исполнять Тору и заповеди, с чувством любви к Вс-вышнему и страха перед Вс-вышним.

לבאר היטב איך הוא קרוב מאד

левоэйр hейтев эйх hу коройв меойд
хорошо объяснить, каким образом это очень близко
По природе человека его сердце склоняется к физическим страстям, и для того, чтобы сердце страстно желало Б-жественности, требуется перевернуть чувства сердца практически из одной крайности — страстей этого мира — к противоположной стороне — святости. также очень тяжело человеку укоренить в своей душе чувство страха перед Вс-вышним, как говорит Геморо: «вехи йиро милсо зутросо hи
«, разве страх перед Вс-вышним — это маленькая вещь, — каким же образом, посук говорит, что это «маленькая вещь»?
Это пришла книга Тания объяснить,

בדרך ארוכו וקצרה בעזרת ה’ יתברך.

бедерех аруко у-кцоро беэзрас Гашем Исборах
путем далеким и близким, с помощью Вс-вышнего, благословенно имя Его
Двумя способами объясняется в книге, каким образом это очень близко:
«длинной дорогой» — посредством hисбойненус, углубления его мысли о величии Вс-вышнего, и в его милости, может еврей пробудить в себе любовь к Вс-вышнему и страх перед ним;
«короткой дорогой» — посредством того, что он пробуждает скрытую в нем любовь, которая укоренена в природе от его рождения в сердце каждого из Израиля. и что следует только пробудить ее и раскрыть ее.
И на этом основана книга Тания.
Книга называется «Тания», по первому слову, с которого автор начинает свою книгу.

Предисловие переводчика

Я решил, взяв за основу «шиурим» – как самый простой и понятный комментарий, присоединить к нему также «Пниней Тания» р. Леви-Ицхака Гинзбурга, и «Маскиль леЭйсон» р. Й. Грина, начать с начала, с «титульного листа», ставя при этом целью дать читателю общее представление об учении хасидизма («Пниней Тания» является, по-видимому, идеальным для этого вариантом, а «Маскиль леЭйсон» ближе к «источникам»), которое даст ему базу для дальнейшего изучения более сложных тем учения хасидизма.

Три года назад я начал работу над сайтом «Хасидус по-русски», движимый желанием предоставить русскоязычному читателю доступ к учению хасидизма.

За прошедшие годы сайт вырос, и превратился в один из крупнейших порталов по хасидизму и иудаизму на русском языке.

Однако, это также проявило некоторые существенные недостатки проекта, и, прежде всего, отсутствие систематического «введения» в учение хасидизма.

Пару месяцев назад я взялся переводить книгу «шиурим беСефер Тания» («Уроки по книге Тания»), и это вызвало большой энтузиазм со стороны наших читателей.

Однако, переводить «шиурим» со скоростью ежедневных уроков Тании, как она разделена на дневные уроки, с тем, чтобы прочесть ее в течение года, не представляется возможным, к тому же это малопродуктивно для начинающих.

Поэтому я решил, взяв за основу «шиурим» – как самый простой и понятный комментарий, присоединить к нему также «Пниней Тания» р. Леви-Ицхака Гинзбурга, и «Маскиль леЭйсон» р. Й. Грина, начать с начала, с «титульного листа», ставя при этом целью дать читателю общее представление об учении хасидизма («Пниней Тания» является, по-видимому, идеальным для этого вариантом, а «Маскиль леЭйсон» ближе к «источникам»), которое даст ему базу для дальнейшего изучения более сложных тем учения хасидизма.

Как обычно, все комментарии «встроены» в текст, и Вы можете, по своему выбору, открыть все комментарии одновременно, либо открывать их на каждую фразу отдельно.

Присутствующие в тексте ивритские термины переведены также «в тексте» – достаточно щелкнуть по ним мышью, чтобы увидеть перевод и объяснение.

Давайте учиться вместе, беэзрас Гашем Исборах – с помощью Вс-вышнего, да будет благословенно Его имя.

Ицхак Ройтман

Брянск

29.02.2004