Карманный русско-ивритский и ивритско-русский словарь содержит в обеих частях около 12 тысяч слов. Он включает оптимальный словарный запас, необходимый для работы с текстами в ульпанах, для общения и самостоятельных занятий ивритом. В словарь включено большое количество широко распространённых словосочетаний и готовых фраз; некоторые слова, в особенности глаголы, сопровождены примерами.
В uвpumcкo-русской части слова изначально приведены без "огласовок", то есть так, как они встречаются, обычно, в письменных текстах. Затем слово приводится в огласо-ванном виде, выполняя тем самым роль транскрипции.
В русско-ивритской части слова даны только в соответствии с огласованной формой записи, что позволяет их непосредственное использование в речи.
Имена существительные и прилагательные.
После основного перевода, обычно, указаны формы женского рода и/или множественного числа, а также форма сопряжённой конструкции, если она не соответствует правилам стандартного