Предисловие 2003

Эта книга написана умной, набожной и яркой женщиной Рухамой Шайн о своем отце, Яакове-Йосефе Германе по прозвищу "махнис орхим", "собиратель гостей", из Нью-Йорка. Он родился в России, большую часть жизни провел в Америке, а закончил свои дни в Иерусалиме, на Святой земле.

Мистера Германа можно было бы назвать еврейским Дон Кихотом. Настолько смело и не щадя себя, бросался он на помощь нищим и обездоленным. Иногда в эту категорию попадал какой-нибудь мелкий торговец из Ист-Сайда, а иногда сама Ш-хина, Б-жественное присутствие, для которой нужно было расчистить место в тесных, набитых вещами и обидами джунглях большого города.

Но, в отличие от Дон Кихота, над этим рыцарем не смея­лись. Он умел заставить уважать себя и Тору, которую не выпускал из рук. Может быть, именно этот союз давал мис­теру Герману силы держаться в седле, не выпуская копья из рук, был ли он крепким юношей или худым стариком, в дни бедности и в дни богатства.

Хаим-Моше Луцатто в своей книге "Путь праведника" пишет: "Сейчас все хотят учиться на врача или инженера, а кто же станет учиться святости?.."

Религиозных евреев хватает во всех концах света, но учителя святости, как во времена Луцатто, так и теперь, идут по особому списку, где не так уж много страниц и имен. Имя реб Яаков-Иосефа, без сомнения, значится в этом списке, а его дочь сделала так, что он продолжает обучать новые и новые поколения евреев, даже временно оставив наш мир.

Несколько слов об истории перевода, а точнее, пересказа "Все для Босса" на русский язык. Я прочитал эту книгу, будучи в отказе, в начале восьмидесятых годов. Она произвела на меня оглушающее по своей силе впечатление. Захотелось поделиться этим с другими, и я засел за машинку. Потом эту рукопись пересняли на фотопленку и тайком пере­правили в Израиль. Там выяснилось, что качество съемки плохое, понять почти ничего нельзя. Вздохнув, я простился с несостоявшейся книгой и, живя в Израиле, составлял и изда­вал книги про хасидов, про еврейское подполье в Союзе, про дом Любавич. Около года назад меня навестил Ицхак Ройтман, хабадский посланник в Брянске, создатель одного из самых больших еврейских сайтов в Интернете на русском языке. Ицхак привез с собой снег. Глядя, как, занося иеруса­лимские дороги, бушует метель за окном, мы делали "лехаим" и закусывали вареной картошкой. Ицхак сказал:

- А я недавно швырнул себе на сайт клевую рукопись. "Все для Босса" называется. Жаль только, что переводчик неизвестен.

Я плеснул гостю и себе домашней перцовки и сказал:

- Переводчик известен, Ицхак. Лехаим!..

Так, почти через двадцать лет, вернулась ко мне эта книга, где говорится об учениках Хафец Хаима, евреях литовского направления. Но, видите, хасиды тоже каким-то боком про­тиснулись в нее.

Я счастлив, что она нашлась. Я счастлив, что вы ее прочте­те.

Эзра Ховкин.

Запись опубликована в рубрике: .