14

Это же подчеркивает буквальный перевод приведенной в начале фразы: "Милосердие пойдет впереди него, [словно ангел-хранитель]". Лефанав – "впереди него" (буквально – "перед его лицом") – имеет еще одно значение: слово это без приставки ле означает "внутреннее", "сокровенное"[1]. Простой смысл слова ягцлох не "пойдет", а "поведет" – то есть оказание помощи нуждающимся "поведет" сердце еврея ко Всевышнему, и тогда человек "будет идти по жизни путями, которые указал Творец", как написано: "...Иди путями, которые Он указал"[2], "За Г-сподом, Б-гом вашим, следуйте"[3]. Это означает исполнять Его заповеди и изучать Тору, что равноценно исполнению всех остальных заповедей, вместе взятых[4]. Если исполнение заповеди изучения Торы продиктовано глубинной потребностью сердца, в этом гораздо больше духовности[5], чем тогда, когда действия человека вызваны простым откликом его сердца на доводы рассудка. Во втором случае благосклонность Всевышнего проявляется не так явно, ибо человек не пробудил ее [у Творца] тем, что оказывал помощь нуждающимся; [ведь известно, что] исполнение этой заповеди приводит к гармонии в его отношениях со Всевышним. Об этом написано: "Освободи душу мою из [плена искушений], чтобы [между мной и Тобой] установилась гармония"[6]. Под словом "душа" здесь подразумевается та искра Б-жественного, [которая горит в сердце каждого еврея][7].

О том, что исполнение заповеди помогать нуждающимся создает гармонию между еврейским народом и его Небесным Отцом, говорили наши учители, благословенна их память[8]. Помощь нуждающимся, [считали они], освобождает еврейские души, в которых есть частица Б-жественной сути, от власти зла, которое держит их в плену, – тем более [если речь идет о том, чтобы] поддерживать бедных, живущих в Эрец-Исраэль – стране, избранной Всевышним, – как написано: "...Взор Г-спода, Б-га твоего, постоянно направлен на нее"[9], "...Она всегда будет пред глазами Моими и в сердце Моем"[10]. В заслугу за исполнение этой заповеди мы избежали обвинения по навету тех, кто пытался заставить нас сойти с нашего пути. И пусть эта заслуга обеспечит нам вечную жизнь, которую дарует нам Тот, Кто вдохнул жизнь во все Свои творения, и да озарит Он нас Своим животворным светом, навеки отметив нас Своей благосклонностью. Амен! Да будет [на это] воля Его!

[1] Слово паним ("лицо") имеет общий корень со словом пнимиют – "внутреннее", "сокровенное". Издавна говорят, что лицо – зеркало души.

[2] По Дварим, 26:9.

[3] По Дварим, 13:5.

[4] Мишна, трактат Пеа, 1:1.

[5] Букв. "Они стремятся ко Всевышнему с большей силой и достигают больших [духовных] высот".

[6] По Тегилим, 55:19.

[7] В простом понимании .этого стиха Давид просит, чтобы Всевышний избавил его от врагов. Здеср автор объясняет, почему Давид говорит нафши – "душу мою", а не оти – "меня", как например, в Тегилим, 31:6: "...Освободил меня...".

[8] Бава батра, 10а.

[9] По Дварим, 11:15. См. Тания, часть 4, посл. 14.

[10] По Млахим 1,9:3.

Запись опубликована в рубрике: .