6216. То, что Вы пишете по поводу Вашего духовного положения, что Вы не религиозны…

6216

т. 17

3 ияра 5718

... То, что Вы пишете по поводу Вашего духовного положения, что Вы не религиозны, и пишете причины для этого, вплоть до того, что даже тфилин Вы не одеваете, и как Вы пишете в своем письме, что нет у вас времени, чтобы одеть тфилин, ибо вы заняты и т.д. - Даже немного задуматься достаточно, чтобы увидеть, насколько содержание Вашего письма противоречит конец его началу его, ибо ведь одевание тфилин - это заповедь от Творца мира и управляющего им, и Он обещал большую награду и большое благословение за исполнение этой заповеди, и в то время как в начале вашего письма Вы описываете, насколько Вы нуждаетесь в благословении, чтобы был больше успех, Вы пишете в продолжение этого, что Вы не исполняете основную заповедь, что награда их - благословения Творца мира в том, что необходимо человеку, и более того, Вы объясняете, что у Вас нет времени исполнять эту заповедь, ибо вы заняты своим бизнесом, и это как будто вы пишете, что Вы не можете заниматься парносо[1], поскольку Вы озабочены от того, что нет у вас парносо.

И каковы бы ни были причины для этого (что до сих пор вы не вели себя как религиозный еврей) это не оправдывает такое поведение в дальнейшем. И понятно, что результаты такого поведения - т.е., недостаток благословения Вс-вышнего и успеха в жизни - она остаются на своем месте, что поэтому прежде всего Вы должны немедленно начать вести себя в соответствии с требованиями нашей Торы - Торы жизни в ежедневной жизни - Вы и Ваша супруга шетихье[2] и быть крепким в его уверенности в бойре ойлом[3] уманhигой[4] соответственно тому, что сказано в Его Торе - им бехукойсай тейлеху веэйс мицвойсай тишмеру[5]… веносати гишмейхем[6] - во всех благословениях, о которых говорится в главе. И в соответствии с вышесказанным понятно, что немедленно Вы должны начать одевать тфилин в каждый будний день, и понятно, что тфилин должны быть проверены, чтобы знать, что они кошерны.

Жду добрых вестей во всем вышесказанном

От имени Квойд Кдушас Адмур Шлита

секретарь


[1] Заработок, пропитание

[2] Пусть Вс-вышний пошлет ей жизнь

[3] Творец мира

[4] И Управляющий им

[5] "Если в законах Моих ходить будете и заповеди Мои соблюдать" (Бехукойсай 26, 3)

[6] "Я дам ваши дожди в свое время" (Вайикро 26, 4)

Запись опубликована в рубрике: .