Шмойс, 19 тейвес 5748

בס"ד

Гисваадуйойс 5748 ч. 2 стр. 215-6

Тес Вов

И следует добавить еще один момент в отношении несинас койах[1] для выполнения миссии пидьон швуим[2], о которой говорилось выше.

И сначала:

Цемах Цедек[3] послал как-то одного из хасидов в Петербург с важной миссией, поскольку он не мог поехать сам и т.д.

И когда спросили у него, как же сможет этот хасид сделать то, что смог бы сделать Цемах Цедек, если бы он поехал сам, ведь, после всех объяснений, что "шлухой шел одом кмойсой[4]", невозможно сравнить действие хасида с действием Цемах Цедека?

И тем более – продолжали спрашивать – что в том случае, когда возникнет сомнение, вопрос и т.д. в отношении того, каким образом действовать, хасид не сможет посоветоваться с Цемах Цедеком из-за большого расстояния между Петербургом и Любавич?

Ответил Цемах Цедек – что можно положиться на него.

И объяснение в этом – что когда посылают шлиаха[5], то дают ему все необходимые силы для выполнения шлихус[6], включая также то, что в случае сомнения и вопроса и т.д., будет приниматься решение в соответствии с его собственными соображениями, и оно будет соответствовать истине.

И отсюда понятно также в отношении тех, кто занимается пидьон швуим, о котором говорилось выше, - что дают все силы, требуемые для выполнения этого шлихус, включая также то, что их мнение на месте будет таким образом, что это будет соответствовать истине.

Тес заин

Вышесказанное – это также общий ответ для шлухим шейихйу[7]:

Когда возникают сомнения и вопросы в отношении способа действия в шлихус распространения еврейства и майонойс[8] наружу [и вплоть до общего шлихус каждого и каждого из Израиля, как объясняется в Ликутей Тойро в начале, что каждый и каждый из Израиля – он "шлиах", "шлухой шел одом элйойн кмойсой", чтобы исполнить шлихус Вс-вышнего в исполнении Торы и заповедей] – то, общий ответ заключается в том, что должны полагаться на свое понимание, "эйн лой ледайон эло ма шеэйнов роойс[9]", во всяком месте в соответствии с его ситуацией.

И объяснение в этом – как сказано – что назначение шлихус оно вместе с несинас койах на выполнение шлихус, включая также то, что в случае сомнения и вопроса, сможет положиться на свое понимание, "эйн лой ледайон эло ма шээйнов роойс", поскольку дана ему сила, чтобы его понимание было таким образом, чтобы оно соответствовало намерению мешалеах.

Йуд заин

И следует добавить в этом:

Аспект сомнения – софек[10] – это не со стороны Святости, как известно, что "софек" это гиматрия "Амолек". И само собой, что когда возникает у него сомнение, то тогда совет, который ему советуется, чтобы он уничтожил аспект "амолек", и само собой уничтожится у него также сомнение.

И простыми словами – что когда пробуждается у него сомнение, пусть скажет "мойдэ ани лефонэхо[11]"… не обязательно нусах[12], который он произносит когда он просыпается ото сна ("шегехезарто би нишмоси[13]"), но, общая идея гойдоо[14] и битуль[15], которая возможна и должна быть в течение всего дня, т.е., усилить его гискашрус[16] и двейкус[17] с Вс-вышним, и тогда, устранятся все аспекты, которые приходят со стороны "Амолек" и т.д.

И в соответствии с этим следует добавить также в объяснении "эйн лой… эло ма шээйнов роойс":

Видение внизу – это следствие видения наверху – "Им йойцер аин hалой йабит".

Однако, для того чтобы видение внизу соответствовала видению наверху – он должен быть мекушор[18] и довук[19] Свыше, посредством движения гойдоо и битуль, и тогда, можно полагаться на "то, что видят его глаза", поскольку он знает, что его видение внизу соответствует видению наверху.



[1] Сила, которая дается

[2] Выкуп пленных

[3] Третий Любавичский Ребе

[4] Посланник человека - как он сам (Брахот 34, 2)

[5] посланник

[6] Миссия (см. также Предметный указатель: Шлихус. Прим. переводчика )

[7] "Пусть все они будут живы" (обычное благословение при упоминании чьего-либо имени)

[8] источники хасидизма. (см. также Предметный указатель: Йофуцу майанойсэхо хуцо. Прим. переводчика )

[9] Нет у судьи, но только то, что видят глаза его (Сангедрин 6, 2)

[10] (см. также Предметный указатель: Амолек. Прим. переводчика )

[11] "Благодарю я перед тобой…"

[12] текст

[13] "что ты вернул мне душу"

[14] благодарность, признание

[15] подчинение и самоустранение. (см. также Предметный указатель: Битуль. Прим. переводчика )

[16] Связь

[17] Прилепленность (см. также Предметный указатель: Гискашрус. Прим. переводчика )

[18] связан (от "гискашрус")

[19] прилеплен (от "двейкус")

Запись опубликована в рубрике: .