בס"ד
hей
Практическое указание из общей идеи главы Бемидбар:
"бемидбар" – по простому смыслу Писания – означает "пустыню" по простому смыслу, т.е., место, непригодное для жизни человека, "лой йошав одом шом", а только "нохош сороф ве-акров вецимоойн ашер эйн моим".
Т.е.: не имеется в виду "мидбар" в возвышенном (позитивном) смысле, так, как "главы ваших колен" понимают идею "бемидбар", что это выше чем аспект одом, "лой йошав одом шом" в (возвышенном) позитивном смысле, но – "пустыня" – как это понимает самый простой человек – "пустыня" в буквальном смысле.
И в самом этом – не имеется в виду "пример", который выучили Хазал из свойств "пустыни" в отношени Торы, которая была дана в пустыне [как в отношении самой Торы – "ничье – как пустыня", ибо "все равны в ней", и также в отношении человека, изучающего Тору – "он должен уподобить себя пустыне, которую все топчут"] – но имеется в виду "пустыня" в буквальном смысле, со всеми своими недостатками и упущениями, как подчеркивается в том, что название главы – не "бемидбар Синай" (ибо "Синай" означает "Тора"), но просто "пустыня". Это и еще: добавление буквы "бейс", "бемидбар" (а не "мидбар") подчеркивает еще более, что не имеется в виду свойства "пустыни", но речь идет о человеке, который находится там.
И здесь приходит указание, что нужно "жить" с недельной главой, и в нашем вопросе – "жить" с идеей "бемидбар":
Когда еврей оглядывается вокруг – он видит, что находится в "пустыне", ибо, кроме того, что "вы – меньшинство из всех народов", он находится во тьме изгнания, и вокруг него есть несколько и несколько сокрытий и утаений и т.д., место, где невозможно заработать достаточно для пропитания, посредством того, что он сеет и вырастает урожай – "лой мекойм зэра", или посредством пруда, где можно ловить рыбу, и т.п., т.е., нет там аспекта вкуса и наслаждения, но только "змеи и скорпионы, и жажда, что нет воды".
И на это говорят ему, что нужно "жить" с идеей "бемидбар" – жить с Торой, несмотря на то, что он находится в "пустыне", т.е., что даже когда он находится в "пустыне" - он ведет себя так, как еврей должен вести себя, т.е., что все его существование и все его дела проникнуты Торой.
И наоборот: когда он находится в "пустыне" – это еще более важно и необходимо, ибо, когда он находится в населенном месте, и вместо того, чтобы делать свою работу – он идет спать, то он, конечно, "дурак"… но, с другой стороны, в этом нет для него опасности; но когда он находится в "пустыне" – он не может пойти спать, поскольку его жизни угрожает опасность от "змей и скорпионов"!.. Но что же делать, ведь он "устал" и хочет отдохнуть – тогда совет на это, чтобы также его сон был в соответствии с Торой, через то, что он читает Шма перед сном, и будет спать с покрытой головой, что тогда сам сон становится частью служения Вс-вышнему, и вплоть до того, что его душа поднимается вверх, чтобы черпать ей жизнь, подобно тому, как сыны Израиля спали ночью перед Дарованием Торы в качестве подготовки к получению Торы.
И более того – он "живет" – в "пустыне", т.е., его поведение в соответствии с Торой, несмотря на то, что он находится в "пустыне" – не только потому, что он принужден так делать, но он "живет" в этом, т.е., что делает это с энергичностью и радостью, поскольку он знает, что Вс-вышний привел его в "пустыню", и нет у него никаких претензий и т.д., и само собой, он исполняет свою миссию и свой шлихус с энергичностью и радостью, как сказано, что он "живет" – в "пустыне".
И на первый взгляд, еврей может сказать: если Вс-вышний хочет, чтобы у него было удовольствие от служения еврея – пусть он приведет его в Иерусалим, в Храм и в Святая Святых, и там он будет заниматься самым возвышенным служением – воскурять ктойрес… И почему же Вс-вышний приводит его в "пустыню", противоположно идее "не приводи нас к испытанию"?!...
И нельзя сказать, что это таким образом как сказано "хуко хокакти гзейро гозарти", "нет у тебя права размышлять за ней", ибо идея "хуко" относится к главе "бехукойсай", а не к главе "бемидбар", которая идет после нее!
Но несмотря на это, у еврея нет претензий, поскольку даже самый прстой еврей понимает, что не нужно задавать вопросы на Вс-вышнего. И это "тем более и тем более": если он не постигает разум великого мудреца, хотя он также "плоть и кровь", и более того – он тоже был сначала маленьким ребенком, и впоследствии он поднимался в своей мудрости выше и выше, пока не достиг ступени великого мудреца – то несомненно и несомненно, что он не способен постичь разум Вс-вышнего!
И поэтому, когда Вс-вышний привел его в "пустыню" – он знает, что "также это к лучшему", и не только, что из этого произрастет благо в будущем, но также сейчас это "к лучшему", и само собой, он исполняет свой шлихус с жизненностью и радостью.
И центральная идея практического указания из этого – что когда еврей находится в "пустыне" – он знает, что это – воля Вс-вышнего, т.е., высшее намерение – не в том, чтобы его служение было в Святая Святых, но – чтобы находясь именно в "пустыне" – в этом нижнем мире, ниже которого нет, и когда его душа облачена в животную душу и в материальное тело, "змеиную шкуру" – чтобы в этом положении он жил по Торе, и наоборот – именно через это он приходит к наивысшему подъему, выше которого нет, и как говорит Писание "И чем больше мучили его – тем больше он увеличивался и тем больше усиливался".
И понятно, что это указание имеет отношение к каждому и каждому из Израиля – как простому из простых, ибо поскольку основная его работа – в делах этого мира, он очень сильно чувствует, что находится в "пустыне", и также к "главам ваших колен", ибо несмотря на то, что основная их работа – в четырех локтях Торы и святости, но они нуждаются в поддержке тех, кто работает с вещами этого мира – "опора Торы", так, что также они находятся в "пустыне", и само собой, это указание– что нужно "жить" – в "пустыне" – относится к каждому и кажому из Израиля.
Вов
{маамар мусгар}
Совершенно очевидно, что все вышесказанное, что у еврея нет претензий за то, что Вс-вышний привел его в "пустыню" – это только в отношении исполнения его миссии и шлихус с энергичностью и радостью, но это не означает, что он согласен с этим, и готов оставаться в таком положении, рахамоно лицлан, также в будущем.
Наоборот: в отношении будущего – еврей кричит: "Элойким ал доми лох, ал тэхрош ве-ал тишкойт Эй-л"!...
Он, действительно, знает, что есть достоинство в служении во время изгнания – работа искафья, посредством которой достигают подъема в исhапхо,
И, выражаясь языком Хазал, объясняющих посук "вегишбатти хайо роо мин hоорец" – "не дает им вредить", что это есть идея исhапхо – переворачивание природы баалей хаим, как сказано: "вегор зэйв им кевес… венаар котон нойгег бом",
И ясно, что основное – это возвышение, которое будет у наар котон со стороны идеи исhапхо у баалей хаим, ибо если не так, как тогда возможно, чтобы достоинство будущего мира выражалось в том, чтобы еврейский ребенок должен был заботиться о пропитании "баалей хаим"?!...
И ведь это возвышение достигается посредством служения искафья и исhапхо во время изгнания именно.
Но тем не менее, после всех достоинств и т.д. – он не готов оставаться в изгнании даже еще на одну секунду…
И поэтому, еврей просит в каждой и каждой молитве: "весехезэно эйнейну бешувхо лецийон берахамим" – три раза в день, а в субботу – четыре раза!
И представь себе:
Во время утренней молитвы в субботу, еврей просит: "весехезэно эйнейну бешувхо леЦион берахамим" – просьба, произносимая во время молитвы "амидо", после предварения "Гашем сфосай тифтох, уфи йагид тегилосехо", и как объясняет Адмур Могараш [идея которого – "лехатхило арибер"] - что "йагид" – это язык притяжения [подобно "вайагед Мойше" – слова, притягивающие сердце человека, подобно агаде], как повторяющий за произносящим.
И после того, как он просил это в молитве, произносимой шепотом, "коло пнимоо дэло иштема" – посланник общества возвращается и повторяет это еще раз, и не только, но просит это громко, ибо, поскольку он посланник общества, [цибур – первые буквы слов цадиким бейноним урешоим, и подчеркивается – что есть Вов, которые соединяет тех, кто противоположны цадиким, с цадиким, соединение, хотя оно достигается посредством бейноним, но в конечном счете – они соединяются с цадиким, так, что все они вместе становятся "цибур", единой сущностью], и ведь "hейн Эй-л кабир велой йимъос" – есть у него "брейткайт" просить это громко!