(Беседа 3)
Коф гимел
И сначала:
Каждый из Израиля обязан исполнить все заповеди в Торе.
И как говорилось много раз, диюк в отношении десяти речений – "Вайдабейр Элойким эс кол hадворим hоэйле лэймойр[1] Онойхи Гавайе Элойкехо[2]…", что они сказаны в единственном числе:
Несмотря на то, что десять речений были сказаны в присутствии всего народа Израиля, и как приводится в Пиркей дэРабби Элиезер, что на горе Синай присутствовали все души Израиля, как души предшествующих поколений, и также души последующих поколений, тем не менее, не сказано "Онойхи Гавайе Элойкехем", во множественном числе, но Вс-вышний обращается к каждому из Израиля отдельно, и говорит ему – и также сейчас обращается и говорит к каждому из Израиля – в единственном числе: "Онойхи Гавайе Элойкехо (Твой Б-г, лично), который вывел тебя (я сам занимался этим, чтобы вывести лично тебя) из земли Мицраим, из дома рабства",
И поэтому, "лой йиhйе лехо элойhим ахейрим[3]": не имеет значения, что происходит вокруг тебя, от тебя Я прошу, и приказывают тебе, чтобы "не было у тебя чужих Б-гов"; нет никакой вещи, с которой ты должен считаться, кроме Вс-вышнего, который вывел тебя из дома рабства.
И из этого понятно также в отношении всех вещей, которые приходят после и в продолжение десяти заповедей – вся Тора и все ее заповеди, как заповеди делай, так и заповеди не делай – что все они даны каждому из Израиля лично, "лично" от Вс-вышнего непосредственно этому еврею.
И поэтому каждый из Израиля обязан исполнять все заповеди Торы – кроме тех заповедей, о которых приказал Вс-вышний, что их должен исполнять коhен или левит и т.п., и это установлено в самих этих заповедях, нужно ли исполнять их также в практическом действии, или их исполнение выражается только в изучении их законов, и с чувством каболас ол[4], что если бы он был коhен (и т.п.), но исполнял бы их полностью.
Однако, поскольку у каждого из Израиля есть особые качества, и особенная душа, которая не равна душе его товарища, хотя "все они соответствуют друг другу и отец один у всех них", ибо каждая душа "часть Вс-вышнего Свыше действительно" – в соответствии с этим есть у каждого особенная заповедь, в которой он должен быть "зhир тфей".
Все заповеди – он должен исполнять во всех их деталях, вплоть до самопожертвования; но, поскольку нет предела совершенству, то есть определенная заповедь, в которой должен быть "зhир тфей[5]", "преимущество и особая осторожность и особая расторопность, в большей степени и с большей силой, вдвойне и вдвойне, выше и выше, чем зhирус остальных заповедей".
И напри мер: раввин в Израиле – обязан исполнять все заповеди вместе со своими баалей батим[6], но есть особая заповедь, в которой он должен быть "зhир тфей": кроме того, что каждый из Израиля должен приложить все усилия и воздействовать на другого еврея изучать Тору и исполнять заповеди, и также раввин в Израиле обязан в этом – но рав в Израиле должен быть "зhир тфей" в его усилиях в отношении всей своей общины, чтобы она была "кеhило кадишо", и он должен отдаваться этому особенно, ибо рав в Израиле называется "Моро дэасро", т.е., хозяин города или общины в которой он служит "раввином", и ведь все детали хозяйства зависят от хозяина.
И подобно этому Шойхет – что заповедь, в которой он должен быть зhир тфей – это чтобы шхита была кошерна со всеми устрожениями, и поэтому он должен быть йорей шомаим[7] мерабим (как приводится в пойским), еще более даже чем рав.
И подобно этому Меламед, учитель и воспитатель, в отношении своих учеников – что основной его шлихус – это обеспечить, чтобы ученики выросли и воспитались подобающим образом.
И так это в отношении каждого из Израиля, что есть особенная заповедь, в которой он должен быть зhир тфей, больше, чем во всех остальных заповедях.
Коф далет
И вот, когда Алтер Ребе объясняет, что идея зhир тфей должно быть "в большей степени и с большей силой вдвойне и вдвойне выше и выше чем осторожность остальных заповедей" – он уточняет свой язык и пишет, что "в большей степени выше и выше" это в трех аспектах: "леhаадофо узhирус везризус".
И объясняет мой отец и учитель в его примечании на полях уточнение этих трех языков "леhаадофо везhирус узризус", в соответствии с учением каббалы, которые, если перевести их на простой язык:
"hаадофо" – означает особое добавление, и т.е., поскольку человек находится в движении самоотдачи чтобы заниматься этим делом сердцем и душой, что поэтому он добавляет "йойсер", и в общем, это движение любви и милости и приближения.
"зhирус" – относится в большей степени к заповедям не делай, ибо подобно тому, как есть заповеди, идея которых выражается в "встань и делай", подобно этому есть заповеди, смысл которых выражается в том, чтобы хранить и беречь, чтобы не совершить их; не совершать работы в субботу, не кушать то, что Тора запрещает, и подобно этому во всех вещах, в которых человек должен остерегаться, и в общем это движение строгости и суда.
И кроме этого есть идея зризус – что когда он пони мает и принимает решение, что нужно сделать определенное дело ("hаадофо") или остерегаться, чтобы не нарушить его ("зhирус"), то это приходит в практическое действие немедленно, т.е., что он ломает и уничтожает все аспекты, пробуждающие сфейкос[8], скрывающие и утаивающие и противодействующие этому, и он не считается с ними совершенно, но делает это расторопно, "ад меhейро йоруц дворой[9]". И это движение – что как это находится "свыше", в решении человека, таким же образом оно притягивается "вниз", в практическое действие - это со стороны кав hоэмцои[10], которая неизменна от самой высшей ступени до самой нижней ступени.
И следовательно, три аспекта, в которых должно быть "зhир тфей[11]" – hаадофо и зhирус и зризус[12] (в соответствии с объяснением моего отца и учителя на полях Тании) – это три линии, из которых состоит существование человека: правая линия, левая линия и средняя линия, "хад арих ве-хад кцир ве-хад бейнони[13]".
[1] "И говорил Б-г все эти речи, сказав:" (Йисрой 20, 1)
[2] "Я Господь, Б-г твой, Который вывел тебя из земли Мицраима, из дома рабского" (Йисрой 20, 2)
[3] "Да не будет у тебя божеств чужих" (Йисрой 20, 3)
[4] Каболас ойл - Принятие ига (Небесного Царства)
[5] заповедь, которую следует исполнять особенно тщательно
[6] домохозяева
[7] Б-гобоязненный
[8] сомнения
[9] "Быстро бежит слово Его;" (Тегилим 147, 15)
[10] средняя линия (даас-тиферес-йесод)
[11] главная заповедь (для данного человека)
[12] Расторопность
[13] "Одна длинная (хесед), и одна короткая (гвура) и одна средняя (тиферет)