בס»ד
Гисваадуйойс 5748 ч. 2
стр. 215-6
Тес Вов
И следует добавить еще
один момент в отношении несинас койах[1] для выполнения миссии пидьон швуим[2], о которой говорилось выше.
И
сначала:
Цемах Цедек[3] послал как-то одного из хасидов в Петербург с важной миссией,
поскольку он не мог поехать сам и т.д.
И когда спросили у него,
как же сможет этот хасид сделать то, что смог бы сделать Цемах Цедек, если бы он
поехал сам, ведь, после всех объяснений, что «шлухой шел одом кмойсой[4]«, невозможно сравнить действие хасида с действием Цемах
Цедека?
И тем более – продолжали
спрашивать – что в том случае, когда возникнет сомнение, вопрос и т.д. в
отношении того, каким образом действовать, хасид не сможет посоветоваться с
Цемах Цедеком из-за большого расстояния между Петербургом и
Любавич?
Ответил Цемах Цедек – что
можно положиться на него.
И объяснение в этом – что
когда посылают шлиаха[5], то дают ему все необходимые силы для выполнения шлихус[6], включая также то, что в случае сомнения и вопроса и т.д., будет
приниматься решение в соответствии с его собственными соображениями, и оно будет
соответствовать истине.
И отсюда понятно также в
отношении тех, кто занимается пидьон швуим, о котором говорилось выше, — что
дают все силы, требуемые для выполнения этого шлихус, включая также то, что их
мнение на месте будет таким образом, что это будет соответствовать
истине.
Тес
заин
Вышесказанное – это также
общий ответ для шлухим шейихйу[7]:
Когда возникают сомнения
и вопросы в отношении способа действия в шлихус распространения еврейства и
майонойс[8] наружу [и вплоть до общего шлихус каждого и каждого из Израиля, как
объясняется в Ликутей Тойро в начале, что каждый и каждый из Израиля – он
«шлиах», «шлухой шел одом элйойн кмойсой», чтобы исполнить шлихус Вс-вышнего в
исполнении Торы и заповедей] – то, общий ответ заключается в том, что должны
полагаться на свое понимание, «эйн лой ледайон эло ма шеэйнов роойс[9]«, во всяком месте в соответствии с его
ситуацией.
И объяснение в этом – как
сказано – что назначение шлихус оно вместе с несинас койах на выполнение шлихус,
включая также то, что в случае сомнения и вопроса, сможет положиться на свое
понимание, «эйн лой ледайон эло ма шээйнов роойс», поскольку дана ему сила,
чтобы его понимание было таким образом, чтобы оно соответствовало намерению
мешалеах.
Йуд
заин
И следует добавить в
этом:
Аспект сомнения –
софек[10] – это не со стороны Святости, как известно, что «софек» это
гиматрия «Амолек». И само собой, что когда возникает у него сомнение, то тогда
совет, который ему советуется, чтобы он уничтожил аспект «амолек», и само собой
уничтожится у него также сомнение.
И простыми словами – что
когда пробуждается у него сомнение, пусть скажет «мойдэ ани лефонэхо[11]«… не обязательно нусах[12], который он произносит когда он просыпается ото сна («шегехезарто
би нишмоси[13]«), но, общая идея гойдоо[14] и битуль[15], которая возможна и должна быть в течение всего дня, т.е., усилить
его гискашрус[16] и двейкус[17] с Вс-вышним, и тогда, устранятся все аспекты, которые приходят со
стороны «Амолек» и т.д.
И в соответствии с этим
следует добавить также в объяснении «эйн лой… эло ма шээйнов
роойс»:
Видение внизу –
это следствие видения наверху – «Им йойцер аин hалой
йабит».
Однако, для того чтобы
видение внизу соответствовала видению наверху – он должен быть
мекушор[18] и довук[19] Свыше, посредством движения гойдоо и битуль, и тогда, можно
полагаться на «то, что видят его глаза», поскольку он знает, что его видение
внизу соответствует видению наверху.
[1] Сила, которая дается
[2] Выкуп пленных
[3] Третий Любавичский Ребе
[4] Посланник человека — как он сам (Брахот
34, 2)
[5] посланник
[6] Миссия (см.
также Предметный указатель: Шлихус. Прим. переводчика
)
[7] «Пусть все они будут живы» (обычное благословение при
упоминании чьего-либо имени)
[8] источники хасидизма. (см. также Предметный указатель: Йофуцу майанойсэхо хуцо. Прим.
переводчика )
[9] Нет у судьи, но только то, что видят глаза его (Сангедрин
6, 2)
[10] (см. также
Предметный указатель: Амолек.
Прим. переводчика )
[11] «Благодарю я перед тобой…»
[12] текст
[13] «что ты вернул мне душу»
[14] благодарность, признание
[15] подчинение и самоустранение. (см. также Предметный указатель: Битуль. Прим. переводчика
)
[16] Связь
[17] Прилепленность (см. также Предметный указатель: Гискашрус. Прим. переводчика
)
[18] связан (от «гискашрус»)
[19] прилеплен (от
«двейкус»)