Буйная игра псевдорелигиозного сознания. "Похоже" не означает тождественно. Одно после другого не означает взаимосвязи.
Суд (любой суд) требует чрезвычайно тщательной проыерки.
Но наших баал тшув это не смущает нимало.
Они точно знают кого и за что Б-г наказыает..
*
Рав Ицхак Гинзбург говорит что "коах амедаме" (игра воображения) имеет ту же гиматрию что и "эгель азаав" (золотой телец).
Подобные посты это в чистом виде золотой телец (я не понял кто аффтар и кто у кого перекопипейстил не важно)
Следующая идея переводимого урока, это то, что перед тем, как разговаривать с грешником, ты должен внутренне оправдать его. И Баал Шем Тов учит несколько методик оправдания грешника.
Самая первая методика оправдания - это когда праведник смотрит на грешника и думает, что я мог бы быть таким же как он, и только мо милости Вс-вышнего, я не оказался там, где находится этот грешник. Эта мысль наполняет праведника радостью настолько, что с этой мыслью он может подойти к грешнику, разговаривать с ним, и приблизить его.
Следующую идею рав называет "хидуш":
Грешник это теза. Праведник антитеза. Бейнони это синтез.
Или грешник это антитеза праведник теза а бейнони синтез?
*
Так или иначе ясно что рав не очень то любит "конченых" праведников, или даже толькл "кончающих" праведников.
С грешниками он готов разговаривать. В срелних он видит мессианский идеал. Это тема трех уроков. Я пока перевел только вводную надеюсь сктро выложу с титрами
И так, впервые, целый урок рава Гинзбурга с субтитрами по русски
https://www.youtube.com/watch?v=t8v73ezGj5s
Возможно, что субтитры это не такой связный текст, как обычный перевод, тем не менее, мне кажется, что есть достоинство в субтитрах.
Я дальше сделаю из этого связный текст, а пока пожалуйста Ваши замечания и предложения