Рав Кук говорит: «перевод» это «сон» - мы погружаемся в глубокий сон. И это ясно видно — почти все течения, занимавшиеся «переводом» и «смыслом» - в первом поколении есть нечто живое, очень мощное. Но посмотрите на сегодняшний Бреслав, посмотрите на сегодняшний Хабад, или также последователей рава Кука — все без исключения течения, занимавшиеся лишь «интерпретацией» - в момент «перевода» есть в этом что-то исключительно мощное. Есть новый свет, который приходит в мир. Есть новое раскрытие, приходящее в мир.
הבריחה ממצרים התרחשה ב"רגע כמימרא" - "ויהי בחצי הלילה". אך היציאה ממצרים לקח זמן עד 40 שנה.
כנראה על דרך זה - הקמת המדינה היתה בבחינת "בריחה" ממצרים, "כי ברח העם". אך היציאה ממצרים - זהו תהליך הדרגתי, עם עליות וירידות - עד שמגיעים אל "ארץ טובה ורחבה" - בנפשותינו פנימה
*********
Бегство из Египта - "ибо убежал народ" - это был момент пробуждения тшувы. Однако Исход занял 40 лет, пока эта "точка тшувы" распространилась в коллективной душе народа
Что-то подобное, наверное, можно сказать о создании Государства Израиль. Создание государства - подобно "бегству из Египта". Однако психологическая перестройка, замена галутной психологии униженного еврея, погруженного в поиск своих действительных и мнимых грехов, на психологию "халуца" о котором пишет рав Кук - это требует времени. Тем более в масштабе нации. Давайте будем терпеливы!