Публикуется с разрешения издательства "Еврейская книга".
Купить в магазине издательства "Еврейская книга"
«То, что было, уже названо своим именем, и известно, что это человек» (Коэлет, 6:10). И вот перед нами учение святого человека, того, кто достоин дополнить образ человека, ибо в этом весь Человек. И не он ли это достославный и досточтимый господин и учитель наш, краса и слава и величие наше, незаменимый светильник чистоты и святости[1], потомок и внук благословенной памяти праведника великого Бааль Шем Това, раби Нахман. Да будет благословенна память праведника, чьими книгами, из тех, что уже вышли в свет, уже имели возможность насладиться сыны Израиля. Многие убеждаются и еще убедятся, а люди прямые, честные возрадуются, и правда в конце-концов восторжествует[2].
И вот мы держим в руках чудесные и вызывающие трепет истории, которые удостоились слышать из его благочестивых уст, кои соразмерил и изрядно изучил, и исправил, и дополнил вельми, и одел, и сокрыл понятия самые сущные и великие в стародавние истории необычайным путем, непостижимым и чудесным. Ведь «это было прежде в Израиле при освобождении и выкупе»[3], когда хотели говорить о тайнах, сокрытых Господом, говорили путем иносказаний и загадок, и одевали «Тайное учение царя» во множество разнообразных одежд, как объясняется после истории «О сыне царя и сыне рабыни, которых поменяли»[4], в высказывании раби Нахмана, да будет благословенна память о нем, что в давние дни, когда хотели поведать друг другу Кабалу, изъяснялись именно таким языком, поскольку до раби Шимона бар Йохая не говорили Кабалу в открытую... [5]
Но в большинстве случаев после некоторых историй приоткрывалось чуть-чуть, может, чуть меньше капли в море, то, к чему сводится та или иная вещь, в каких источниках говорится о той или иной вещи.
И вот до сей поры вещи эти сокрыты у нас, и многие могут справедливо попрекнуть нас в том - многие из тех, что с нами, из наших друзей и единомышленников, которые жаждали и готовы были всегда всей душой воспринять боговдохновенные речения, исходившие из уст раби, и в особенности эти, рассказанные им истории, которые пока еще не попали к ним кроме как в переписанных от руки экземплярах с многочисленными ошибками и изменениями, искажающими замысел. И потому, почитая их жажду (читать книгу в неискаженном виде), владея уже деньгами, достаточными для того, чтобы, наконец, исполнить их чаяния, предоставляем их (истории) в печать. Ведь также и раби, да благословится память его, высказал свое мнение на этот счет, поскольку однажды сказал, что желает напечатать «Истории», и вот точно его слова, как это слышали несколько человек: «Мое намеренье напечатать «Истории»; и чтобы было наверху напечатано на святом языке, а внизу на идиш». И еще сказал: «Да и что может мир против этого сказать? Разве в любом случае эти истории не приятно рассказывать?!..» Подобные ясные и определенные высказывания слышали из его уст, и это то, что прежде всего побудило нас предоставить их в печать. И если все же мы знали и не упустили из внимания, что многие восставали на него, - так ведь правда сама за себя говорит - и мы обязаны выполнить его волю, а уж Господь добро содеет. «Слушающий - услышит, отказывающийся - откажется!»[6] И если до сих пор, слава Богу, пользовались благословенной Его милостью и поддержкой, поскольку распространились святые его[7] сочинения среди святого народа, в любой общине и всем народе Израильском. И да будут речения его радовать и веселить душу им, и да будут им как мед на уста, и все вкусят и насладятся от благодати его. Как туком и елеем насытятся души их, и радостным гласом воспоют восхваления Творцу уста их[8].
И все больше тех, что с нами, нежели с теми, кто оспаривает истинное и очевидное, толкуя по своему произволу якобы о праведнике, впавшем в высокомерие и заносчивость, о которых он и не помышлял. Да и стоит ли нам продолжать рассказывать о такой вещи, ибо это тайны Господни, ведь «сколько миров разрушено руками их», Да и в наши дни от того, что умножились и усилились раздоры между мудрецами и праведниками. Но кто «сможет сделать после Царя сверх того, что уже сделано им!»[9] Также следует знать, что в наше намерение входило напечатать эти истории только для наших друзей и единомышленников, находивших отраду в тени его святости, жаждущих и стремящихся всей душой услышать святые речи. И все ж речения, напечатанные в книге, будто сказаны в большом обществе. Но, с другой стороны, видели мы, что так или иначе уже начали они распространяться в многочисленных списках, а между переписанным от руки и напечатанным уж нет никакой разницы. И также, ведь н е с самого начала в тайне сказаны, поскольку всякий, у кого только есть очи, узрит, и всякий, у кого только есть сердце, поймет, «ибо это не что-либо пустое (отдаленное) от нас!»[10]. «А если пустое оно - от вас!»[11] Ибо вещи эти стоят на высоте, высочайшей из высот. И мы ясно слышали из его святых уст, как сказал, что в каждое и каждое речение этих историй вложил особый смысл, и тот, кто изменит одно (только) речение этих историй из того, как оно было сказано, на свой лад, намного обеднит (всю) историю (целиком). И сказал, что эти истории - страшные и чудесные откровения, и есть в них пути (новые) и тайны сокровенные, и страшные глубины, и следовало бы их читать публично - выходить в синагоге и рассказывать одну их этих историй, потому что они - высочайшие и страшные откровения.
Также тот, кто чист сердцем и хорошо знает священные книги, и в особенности книги Зоар сочинения Ари[12], сможет чуть-чуть понять и уразуметь намеки в некоторых историях, если только отнесется к ним вдумчиво и внимательно. Также есть в них побуждающее моралью чудесной и необычайной силой воздействия во многих местах, понятных и доступных образованному[13], - ведь большинство людей, как и все, пробуждаются и сердцем тянутся к Богу - подлинно вернуться к Богу, к истинности Его, обратиться к учению Его и служению Ему всегда и навсегда, отворотиться от всяческого суетства мира, как непременно увидит видящий просвещенным взглядом своим, ежели только истинно присмотрится к ним.
Однако самый глубинный смысл этих историй очень далек от обыкновенного понимания людского, настолько невероятно глубок - кому из нас дано постигнуть его?! И невозможно переоценить и восхвалить великолепие историй этих, ведь выше понимания нашего, сколько ни пытайся преувеличить в славословиях величие и глубину, все равно преуменьшишь. Также и все, что сказано нами, это только чтобы пробудить сердца наших друзей ради того, чтобы не упустили из виду чудесное великолепие их, ведь когда что-то смотрится на большом расстоянии, - кажется как бы затушеванным и неясным, да и в какой мере вещи доходят через те немногие намеки, которые являл нам после каждой рассказанной истории. И даже если все же записана какая-то толика этих намеков, слышанных из его святых уст, то любому образованному ясно, что нельзя сопоставить слышанное из уст самого мудреца и то же, но виденное в книге. Более того, обычно намеки вообще невозможно понять, если не видеть телодвижений (говорящего), покачивания головы, знаков, передаваемых глазами, протягиванием руки и подобных тому, через которые точно поймет тот, кто хоть чуть-чуть понимает и впечатлится виденным, и очи его издалека увидят величие Господа и величие святого учения Его, которое может быть одето в разнообразные одежды, как разъясняется во всех святых книгах.
Доселе доходят слова - немногочисленные, но содержащие очень многое. Сердца наши содрогнутся от ужаса: где писец! где взвешивающий[14], откуда явится помощь нам?! Кто посочувствует нам?! Огонь пожирающий![15] Кто встанет на нашу сторону? - Вознесем сердца наши в молитве к Отцу Небесному[16]. Волей Его преисполнится наш дух! Тебе, Господи, вознесем души наши. Доселе милосердие Твое помогало нам. Помогало нам, поскольку лишь на Тебя полагались мы! «И да будет милость Господа Бога нашего на нас»[17], покуда не явит нам Учителя Праведности и не построит Храм святости и великолепия нашего, «взгляни на Цион, город праздничных собраний наших!»[18] Царя во (всей) красоте его увидят глаза твои[19] - в ближайшее время, в наши дни! Амен!
Не так ли сказанное составил и переписал «евший досыта и одевавшийся изрядно»[20] нижайший сказитель Натан, сын раби Нафтали Герца из Немирова.
Прежде чем приступил к рассказу первой истории, что в этой книге, сказал: «Во всех историях и сказках, что рассказывают в мире, есть в них много сокрытого, много высокого и непостижимого, но много и испорчено в них, потому что также многого не достает в них. Кроме того, многое перепутали в них и не рассказывают в нужном порядке. Ведь что получается?! Начало рассказывают в конце или наоборот, конец сначала и все, что из этого следует. Только действительно в историях и сказках, что рассказывают в мире, скрыты вещи необычайно высокие. И Бааль Шем Тов, да благословится память о праведнике, бывало, мог через рассказанную историю объединить обособившееся, когда видел, что не действуют каналы, ведущие наверх, и невозможно исправить их воздействием молитвы, бывало, исправлял и объединял через рассказанную историю».
И вот еще что сказал раби по этому поводу, прежде чем приступил к рассказу истории, которой открывается наша книга: «В пути рассказывал сказку, что всякий, кто ее слышал, задумывался».
И следует знать, что истории, которые рассказал раби, все до единой - это истории совершенно новые, никогда не слышанные в мире. Только он сам по себе рассказывал их из сердца своего и из своего святого знания в соответствии с вышним постижением, которого достиг вдохновленный святым вдохновением Его[21]. И он изливал его в форме такой сказки. И потому сама такая сказка есть потрясающее душу отражение этого вышнего постижения, которое постиг и видел там, где только он видел. И то же самое, когда рассказывал сказанную и пересказанную в мире историю, вкладывал в нее столько своего, менял и выправлял строй и порядок, пока не становилась она совсем другой, начисто отличной от той, которую рассказывают в мире. Тем не менее почти не приводятся такие истории в этой книге - разве что одна или две, а все остальные - совершенно новые, доселе не слышанные никем!
В то время, когда начал раби, да благословится память о нем! заниматься ими, однажды так прямо и сказал: «Ну вот, и я уже начал рассказывать истории».
Подспудный смысл этих его слов был такой, будто он сказал: «Поскольку вижу, что не действуют на вас слова святых учений и бесед и подобных вещей, не побуждают вас вернуться к Богу...» Он, который стремился непрестанными усилиями всей своей жизни возвратить нас воистину к Господу, да благословится Имя Его, и когда стало ясно, что недейственны все другие способы, обратился к этим историям. И к этому же времени относится сказанное им в предыдущей его книге[22], начинающееся со слов: «Так начал раби Шимон и сказал:[23] «Время действовать ради Господа: они отвергли Ученье Твое!..» И там же в конце этой главы сказано немного о значении рассказываемых историй, что от воздействия таких историй, если только рассказываются истинным праведником, пробуждаются ото сна люди, впавшие в душевную дремоту, и способные так проспать все дни своей жизни.
И смотри дальше от сказанного: «...Есть истории ближайших лет и есть истории древних времен... » И дальше: «...Вчитайся внимательно, присмотрись и поймешь, в какие глубочайшие материи эти истории проникают, и с какой святой целью это рассказано им. Ведь воистину есть в этих историях пробуждение великое... И даже в соответствии с самым простым смыслом и пониманием их, не говоря уже о скрытом, поскольку почти сплошь самые сокровенные и страшные тайны и бездны... Есть в них сила великая пробуждения всего к Творцу Всесущему и Благословенному».
Да будет так!
«Да будет вам ведомо и открыто, что каждое слово, написанное в этой святой книге, - это Святая Святых, в соответствии с тайнами Торы. Не следует думать, что это простые истории. Ибо они были рассказаны великим цадиком раби Нахманом из Браслава, да будут его заслуги защитой нам. Он хотел научить нас, как служить Богу. И да будет так, и да поймем мы великие тайны и нравственное учение этих историй. И тогда станем достойными евреями, какими должны быть. И пусть Всемогущий пошлет нам Машиаха, скорее, в наши дни. Амен!»
[1] Светильником святости (Буциина кдоша - арамейск.) по традиции, восходящей к книге Зоар, принято называть ее автора - раби Шимона бар Йохая. Раби Натан этим эпитетом намекает на определенную духовную общность раби Нахмана, автора Ликутей Моаран, и «Истории с раби Шимоном бар Иохаем».
[2] Раби Натан, по всей вероятности, имеет в виду период непонимания, отчужденности и враждебного отношения к раби Нахману со стороны некоторых вождей хасидизма того времени.
[3] Книга Рут (Руфь, 4:7).
[4] История 11
[5] См. конец ист. 11, с. 236.
[6] Ехезкель, гл. 3, с. 27 (перевод). Отказывающийся - т.е. отказывающийся внимать правде.
[7] Раби Нахмана.
[8] См. Теилим (Псалмы Давида, 62:3).
[9] См. Коэлет (Экклезиаст, 2:12).
[10] Дварим (Второзаконие, 32:47); и дальше: «ибо это жизнь наша».
[11] Иерусалимский Талмуд, «Пеа», ч. 1.
[12] Раби Ицхак Лурия Ашкенази (Ари) (1534-1572) - величайший кабалист, основатель новой системы в учении Кабалы, принятой всеми последующими поколениями кабалистов на сегодняшний день; создатель так называемой «практической Кабалы», прямо или косвенно оказавший влияние на всю последующую еврейскую историю.
[13] Раби Натан имеет в виду сторонников движения так называемого «Просвещения», увлеченных достижениями европейской культуры и так или иначе порывающих в силу этого с еврейской традицией.
[14] Ср. Ешаяу (Исайя, 33:18). К сожалению, этот стих ни в одном из известных нам русских переводов книги Ешаяу не только не соответствует тому смыслу, который вкладывает раби Натан, но и диаметрально противоположен. Подобно раби Натану объясняет это пророчество Ешаяу (Исайи) замечательный комментатор Торы Мальбим.
[15] Ср. Ешаяу (Исайя, 33:14; 51:19).
[16] См. Эйха (Плач Иеремии).
[17] Теилим (псалом Давида, 90).
[18] Ешаяу (Исайя, 33:20).
[19] Ешаяу (Исайя, 33:17).
[20] Ешаяу (Исайя, 33:18).
[21] Ликутей Моаран, гл. 60.
[22] В подлиннике רוח הקודש - букв. «святым духом Его». Тем не менее все возможные понятия, соответствующие этому словосочетанию на русском языке, уж очень далеки от ивритского значения и более уместно перевести так, как попытались мы.
[23] Раби Нахман приводит, комментирует и развивает цитату из книги Зоар, в которой раби Шимон бар Йохай
анализирует стих 119:126 из Теилим (Псалмы Давида) «Время действовать...».