11

"Прокаженный подобен мертвому", обьясняется в Ликутей Тора, что это "исталкут (уход) света хохма". В другом месте говорится, что "рацо без шов это смерть". В сущности, это одно и то же. Я думаю перевести этот отрывок
В продолжение объяснения (с точки зрения духовного служения человека) смысла стиха «И будет приведен к коэну»[2], хотя после этого сказано «и выйдет коэн за пределы лагеря», и почему сказано «и будет приведен» (а не «и прийдет»), что означает принудительно — что даже в отношении прокаженного, который «в одиночестве будет сидеть за пределами лагеря», чтобы другие нечистые не находились вместе с ним, за пределами лагеря трех нечистых клипот, обещает Вс-вышний, что «не отторгнется от него отторгнутый»[3], и несомненно, в конечном счете, «и будет приведен к коэну», и даже если он сам этого не желает, то он будет приведен против своей воли.
В этом отрывке из Ликутей Тора (на недельную главу) Алтер Ребе говорит, кажется, нечто очень важное о природе рацо вешов. Баал Тшуве хронически не хватает воздуха. Как человек, который задыхается от нехватки кислорода, или как человек умирающий от жажды, он жаждет еще глоток воздуха, еще глоток воды. Это рацо, и это "цараат", проказа, рацо без шов. А религиозный с детства - у них с водой все в порядке, и с легкими тоже все хорошо. Им светит свет хохма, и поэтому у них в основном шов. Поэтому... бесполезно призывать баал тшуву к "шов". Пока он не утолит жажду, пока он не наглотается кислорода, или починит свои "легкие" - у него не будет "шов". Есть, конечно, вариант, "после продолжительной тшувы не приходя в сознание" продолжить религиозный образ жизни, но это не интересно.

Запись опубликована в рубрике: .