Начал переводить ханукальный урок рава
Начал переводить ханукальный урок рава. Первые буквы имен главных «героев» свитка Антиоха (есть целая беседа Ребе, посвященная свитку Антиоха, которую рав подробно цитирует) Антиох-Багрис-Никанор — составляют слово «эвен», «камень», «каменное сердце».
Вся борьба евреев с греками, по-видимому, в известном смысле, это «каменное сердце» против «мясного сердца». «Каменный бог» против «живого Б-га»
Первое, с чего Авраам начал свою «карьеру» — это разбивать каменных идолов, разбивать «каменные» сердца, служащие «каменному» Б-гу. Б-гу-аспекту, Б-гу-переменной, Б-гу-философской идее.
Каменные сердца служат каменным идолам, и превращают своих последователей тоже в камень.
Живые сердца служат живому Б-гу. Если кого-то шокирует, что праведник — это «йесод», то хорошо, давайте скажем, что праведник — это, прежде всего, живое сердце.
Для того, чтобы наши каменные и ледяные сердца хотя бы чуть чуть оттаяли, нам нужны живые праведники, с живым, «мясным» сердцем.
А для того, чтобы служить каменному Б-гу, Б-гу философов, действительно, не нужны никакие «посредники»…