В этот Рош аШана вертится на языке "гмар хасима това" - в ашкеназском произношении можно перевести "хасима"
В этот Рош аШана вертится на языке «гмар хасима това» — в ашкеназском произношении можно перевести «хасима» как блокировка. И тогда «гмар хасима това» будет означать «закончить по зррошему со всеми блокировками внутри нас, мешающими нам разоваться жизни и исполнять свой шлихус
Шана това