Когда говорят о главе Хукат как правило упоминают "тайну красной (рыжей) коровы"

Когда говорят о главе Хукат, как правило упоминают "тайну красной (рыжей) коровы". Странно, но почему-то какие то другие, куда более существенные тайны, остаются за пределами рассмотрения.

Если уже искать название для главы Хукат, то, может быть "тайна жизни и смерти" ("человек когда умрет в шатре"). Ведь красная корова не приходит сама по себе - она приходит очистить "тумат мет" - нечистоту прикосновения к мертвому (точнее, даже нахождения в "шатре" мертвого).

Собственно, в этом и состоял вопрос Моше ("что может очистить нечистоту мертвого?"), а отнюдь не детали реализации или цвета коровы.

Так или иначе, в главе Тазриа говорится, что женщина, рождающая ребенка - становится нечистой. И в главе Хукат говорится, что человек, прикоснувшийся к мертвому - становится также нечист.

Так или иначе, Тора говорит, что роженица очищается через 7 дней (и потом еще 33 дня). И прикоснувшийся к мертвому очищается через семь дней.

Что можно из этого выучить? Хука. Смерть - это тайна. Тора называет смерть тайной. Интересно, что жизнь не называется тайной. Смерть - да, называется "тайной Торы".

Есть известный мидраш, акцентирующий внимание на фразе "Вот Тора - человек, умирающий в шатре". Парадоксальным образом, Тора, которую мы с такой гордостью и готовностью называем "Торой жизни" - она также "Тора смерти".

Тора, которая по своей сути свет и мера вещей (ораа, ор). Здесь нет "ораа", и здесь нет света.

Может быть поэтому глава Хукат называется "тайной Торы". Ибо свет и указание - это, скорее, раскрытая Тора. Сокрытая Тора не есть свет, и не есть указание. ישת חשך סתרו

Так или иначе Тора указывает нам жить и исполнять раскрытую Тору. Но время от времени напоминает, что есть также сокрытый пласт. Страдания. Смерти. Греха. И также из этого можно выйти и подняться вновь.

По-видимому, Тора - это просто движение. "Тот кто сидит на вершине (колеса) и смеется - дурак". И "тот кто сидит внизу (колеса) и плачет - тоже дурак". Ибо жизнь подобна колесу.

Колесо на иврите "гальгаль". Два раза "галь", Галь - означает волна. И означает "раскрытие". И указывает на скрытые тайны Торы

Шабат шалом

Запись опубликована в рубрике: .