Удивительные стихи Зельды в моем кривом переводе :(
Зельда Два основания
Пламя говорит кедру: Когда я вижу, Насколько ты беспечен, Насколько ты высокомерен - Что-то внутри меня бесится: Как можно так прожить жизнь, Эту страшную жизнь, Без хотя бы немного дерзания, Без хотя бы немного духовности, Без хотя бы немного воображения, Без хотя бы немного свободы. С этой твоей старинной гордостью и грустью. Если бы я могла – я бы сожгла Строй , Который называется «времена года». И эту твою проклятую зависимость От земли, от воздуха, от солнца, от дождя и росы. Кедр молчит. Он знает, что есть в нем дерзость. Что есть в нем свобода Что есть в нем воображение Что есть в нем духовность. Но пламя не поймет. Пламя не поверит.
http://chassidus.ru/library/actuality/2-yesodot.htm