Удивительные стихи Зельды в моем кривом переводе (
Удивительные стихи Зельды в моем кривом переводе 🙁
Зельда
Два основания
Пламя говорит кедру:
Когда я вижу,
Насколько ты беспечен,
Насколько ты высокомерен —
Что-то внутри меня бесится:
Как можно так прожить жизнь,
Эту страшную жизнь,
Без хотя бы немного дерзания,
Без хотя бы немного духовности,
Без хотя бы немного воображения,
Без хотя бы немного свободы.
С этой твоей старинной гордостью и грустью.
Если бы я могла – я бы сожгла
Строй ,
Который называется «времена года».
И эту твою проклятую зависимость
От земли, от воздуха, от солнца, от дождя и росы.
Кедр молчит.
Он знает, что есть в нем дерзость.
Что есть в нем свобода
Что есть в нем воображение
Что есть в нем духовность.
Но пламя не поймет.
Пламя не поверит.
http://chassidus.ru/library/actuality/2-yesodot.htm