16. Раби Йеуда Алеви и его современники

Раби Йеуда Алеви и его современники

Поэт и философ

Выдающийся поэт Испании, величайший из поэтов нашего народа в период после завершения Танаха раби Йеуда бен Шмуэль Алеви родился в Толедо в 4840 (1080) году, за пять лет до захвата города христианами. Он начал учиться еще в Толедо, но настоящее образование получил в ешиве Люсейна, где он учил Тору сначала под руководством раби Ицхака Альфаси, а затем у раби Иосефа ибн Мигаша. К последнему он относился с необыкновенным почтением.

Раби Йеуда Алеви изучал Танах и Талмуд философию и естествознание, медицину и арабскую литературу. Славу и восхищение современников принесло ему поэтическое творчество на иврите. В юности он писал стихи на светскую тематику, но с возрастом весь свой огромный дар, всю свою удивительную творческую силу он посвятил религиозной поэзии. Его замечательные стихи вошли в состав многих молитвенников, в особенности, молитвенников восточных общин.

Поэзия Йеуды Алеви полна любви к Всевышнему, любви к народу Израиля, в ней боль нашей утраты Святой Земли и мечта о возвращении. Его стихи обладают непреходящей ценностью. Многих и многих евреев в каждом поколении воспламеняли и завораживали его стихи, воспевающие Эрец Исраэль. В них поэт то опускается в бездну скорби по разрушенному Храму и разоренной стране, то поднимается на вершины счастья и радости в ожидании и в надежде на грядущее Избавление.

Оплакиваю твое падение, как шакал. Когда же вижу Избавление, Я - скрипка для твоих песен.

Кузари

Мировоззрение Торы раби Йеуда Алеви излагает в книге Кузари. В диалоге хазарского царя с еврейским мудрецом он объясняет сущность иудаизма. Глубина философии и изящество мавританской поэзии повлияли на евреев Испании. Для многих из них блеск арабской культуры затмевал осененное веками сияние Торы. Поэтому раби Йеуда Алеви написал свою книгу на арабском языке, чтобы сказать всем своим образованным современникам: Тора - истинный источник света - затмевает второстепенные светила. На иврит Кузари перевел раби Йеуда ибн Тивон. В предисловии автор рассказывает о поисках хазарским царем истины в беседах с философом, христианином и мусульманином. Неудовлетворенный их ответами царь обращается к мудрецу-еврею.

К удивлению царя, еврей не стал объяснять качества и достоинства Всевышнего, но повел рассказ об Исходе евреев из Египта, даровании Торы и о традициях, сохраненных многими и многими поколениями. Человеческому пониманию доступно все, что находится в пределах сотворенной природы, но лишь в Б-жественности может проявиться сверхъестественное. Таким было для народа Израиля Синайское Откровение. Всевышний открыл Себя всему нашему народу и возвестил ему предназначение и обязанности. В час, когда Израиль принял Тору, все евреи достигли ступени пророчества. Не существует другого такого народа, удостоенного пророческим даром. Но дар этот проявляется только в стране Израиля.

Раби Йеуда Алеви не отрицает значение философии, способной укрепить веру. Мудрость ценна, но все же главное - это вера. Возлюбленный Всевышним Израиль среди народов подобен сердцу в теле. Так же как сердце страдает, когда больны другие органы тела, так и Израиль принимает на себя беды всех народов земли.

Избранному народу дана в наследие особая земля — Святая земля пророков. Эрец Исраэль сохранила свою святость даже после разрушения Храма. Любовь к Эрец Исраэль ускоряет приход нашего избавления.

Завершая беседу, мудрец-еврей говорит хазарскому царю о своей тоске по Святой земле, о страстном желании жить в Эрец Исраэль. В уста мудреца Йеуда Алеви вложил свою мечту. Он решил покинуть Испанию и добраться до Земли Израиля. Преодолев сопротивление семьи и друзей, он двинулся в путь.

Морем он прибыл в Египет. В песнях моря раби Йеуда описывает мощь Всевышнего и Его милосердие, спасшее путника от опасностей пути, воспевает страстное влечение к Эрец Исраэль.

Многочисленные почитатели в Египте упрашивали поэта остаться с ними. Но он не поддался уговорам. Совершив трудный переход через пустыню, раби Йеуда Алеви взошел в Эрец Исраэль. И здесь следы его теряются.

Предание рассказывает, что поэт приблизился к воротам Иерусалима и, рыдая, упал на землю. Проезжавший мимо арабский воин увидел лежащего еврея и направил на него своего коня. Так погиб великий мудрец и поэт. Святая земля приняла его кровь. Точная дата его смерти неизвестна, но предполагают, что он умер после 4900 (1140) года.

Раби Моше ибн Эзра

Немного известно о современнике и друге раби Йеуды Алеви раби Моше ибн Эзре. Он родился в Гренаде в 4840 (1080) году в богатой семье. Однако сам он был очень ограничен в средствах и кочевал с места на место. Многие стихи талантливого поэта включены в молитвенники восточных евреев.

Раби Авраам ибн Эзра

Большой известности удостоился раби Авраам ибн Эзра. Он родился в христианской Испании в 4852 (1092) году. Долгое время жил на юге страны, но из-за экспансии альмухадов был вынужден покинуть родные края. Ибн Эзра кочевал из страны в страну, как предполагают, посетил Эрец Исраэль и Вавилон, более десяти лет прожил в разных городах Италии, оттуда переехал сначала в Южную, потом в Северную Францию. Здесь он познакомился с Рабейну Тамом, с которым его связала долголетняя дружба. Потом он посетил Англию, снова жил во Франции и Италии и, наконец, на склоне лет вернулся в Испанию. Умер он в маленьком городке на границе с Арагоном в 4927 (1167) году.

Раби Авраам ибн Эзра был выдающимся талмудистом и комментатором Танаха, занимался исследованиями грамматики иврита, был известен как философ и поэт. Но личная жизнь его складывалась тяжело: почти всю жизнь он прожил в бедности. С горьким юмором он писал о себе:

Если бы я торговал свечами, солнце не заходило бы за

горизонт до самой моей смерти.

Но если бы я торговал саванами, люди перестали бы умирать.

Чрезвычайно велика ценность его духовного наследия. Благодаря ему книги комментариев к Танаху и грамматики, написанные мудрецами Испании на арабском языке, стали доступны исследователям в Италии и во Франции. Ибн Эзра перевел часть книг Хаюджа по грамматике, и еврейские мудрецы во Франции и других странах смогли познакомиться с трехбуквенной корневой системой священного языка.

В комментариях к Танаху Ибн Эзра проложил новый путь. Не отклоняясь ни на йоту от толкований наших мудрецов, он в поисках простого смысла проводит семантические исследования еврейского языка. До сих пор комментарии Ибн Эзры считаются классическими и печатаются в большинстве изданий Танаха.

Из рода в род

Этот же период подарил нам историка, писателя и философа раби Авраама бен Давида, родившегося в 4870 (1110) году. В Книге кабалы он сделал исторический обзор передачи кабалистической традиции от периода Танаха до своего времени. Основным намерением книги было опровергнуть утверждения караимов, что кабала не является частью Торы, но последовательно изобретается мудрецами.

Раби Авраам бен Давид убедительно показывал, что каждое поколение передавало тайны Торы последующим поколениям как в дни танаев и амораев, так и в дни гаонов вплоть до еврейских мудрецов его поколения.

В ту же эпоху жил известный путешественник Биньямин из Туделы. В 4920 (1160) году он отправился из Испании в Южную Францию и в Италию, а оттуда в Грецию. Из Кушты, через Анатолию и Сирию, он прибыл в Эрец Исраэль. Оттуда последовал в Вавилон, а вернувшись в Европу, посетил Северную Францию и Германию.

В книге Путешествие Биньямина он описывает увиденные страны и положение евреев в них. Книга раби Биньямина является ценным источником знаний о жизни еврейского народа в средние века.

Запись опубликована в рубрике: .