Показать все комментарии |
Глава 13
17. И было, когда отпустил Паро народ, то не повел их
и было, когда отпустил Паро.., то не повел их. (נחם означает) вел, направлял их, подобно "иди, веди נחה народ" [32,34]; "когда пойдешь, будет вести תנחה тебя" [Притчи 6, 22]. (Раши)
ибо близок он. И удобно возвратиться тем же путем в Мицраим. И есть много аллегорических толкований. (Раши)
; ибо сказал
как бы не раздумал (не решил на иное). Станут размышлять (с сожалением) о том, почему они ушли (из Мицраима), и обратят свое сердце к возвращению (см. Раши к В начале 6, 6). (Раши)
, видя войну
когда увидят войну (видя войну). Как например, война, (о которой сказано:) "и сошел амалеки и кенаани и т. д. " [В пустыне 14, 45]. Если бы они шли прямым (кратчайшим) путем, они возвратились бы (в Мицраим), Ведь даже, когда Он вел их кружным (дальним) путем, они сказали: "поставим главу (над нами) и возвратимся в Мицраим" [там же 14, 4], - и тем более, если бы они шли прямым путем. (Раши)
(пред собою), и не возвратились бы они в Мицраим. [Сончино]
когда отпустил фараон народ Всевышний не повел Свой народ в Кнаан прямым путем через земли филистимлян, где проходил самый короткий караванный путь из Египта в Кнаан. Облако, шедшее перед народом днем, и огненный столп, освещавший дорогу ночью, указывали путь в почти противоположном направлении, уводя евреев в сторону моря Суф.
через страну плиштим Филистимляне - сильный воинственный народ. По всей видимости, они ведут свое происхождение от племен, населявших побережье Малой Азии и острова Эгейского моря. Филистимляне промышляли грабежом и пиратством. Во времена Рамсеса III, уже после исхода еврейского народа из Египта, совершили набег на эту страну. Часть из этих племен прочно осела на восточном побережье Средиземного моря, и со временем захваченные ими земли стали называть Страна филистимлян. Надо полагать, что это было не первое и не единственное перемещение больших групп населения, относившегося к этим племенам.
потому что короток этот путь Караван, вышедший из Египта, продвигаясь по этому пути, мог достичь Страны Израиля примерно через одиннадцать дней.
не передумал бы народ Народ, вышедший из Египта, должен был ко многому привыкнуть и многое осмыслить прежде, чем стать самостоятельным, начать обрабатывать землю и решать государственные проблемы без постоянного проявления и присутствия чуда, которое сопровождало его как при освобождении из Египта, так и на протяжении всего долгого пути через пустыню. Талмуд поясняет эту ситуацию с помощью притчи. Отношение Всевышнего к еврейскому народу подобно обращению царя с сыном, которому он решил передать свои владения. Царь подумал так: "Сын мой еще молод, он с трудом читает и пишет. Разве сможет он управлять всеми моими владениями, если я передам ему их сейчас? Подожду, пока он окрепнет и наберется ума". Так и Всевышний. Он подумал: "Сыны Израиля - еще дети. Сначала следует научить их понимать и исполнять Мои заповеди, и только после этого Я смогу передать им во владение страну, которую обещал". (Сончино)
18. И
и направил в обход (кружным путем). Повернул их с прямого пути на путь окольный. (Раши)
путем (через) пустыню (к) Тростниковому морю
, и вооруженными (снабженными всем нужным для боя и перехода)
вышли сыны Исраэля из земли Мицраима. [Сончино]
на дорогу пустыни Т. е. по направлению к западному берегу северного окончания Суэцкого залива.
к морю Суф Букв. "Тростниковое море" (см. Шмот, 2:3,5). По всей видимости, это название относится к северной части Красного моря (см. комм. к Шмот, 10:19). Тростник растет в изобилии на отдельных участках, расположенных на севере тех областей, которые соответствуют области Гошен. Во времена исхода Суэцкий залив тянулся вплоть до озера Тимсах (см. комм. к Шмот, 14:2).
вооруженными Иврит: хамушим. Это слово имеет несколько значений: его можно понимать как "вооруженные", но можно видеть в нем существительное, образованное от глагола химеш ("разделить на пять частей"). Мидраш рассказывает, что многие евреи, не захотев оставить Египет, погибли там. Лишь один из пяти евреев, тех, кто должен был участвовать в исходе, покинул Египет. (Сончино)
19. И взял Моше кости Йосефа с собою, ибо (Йосеф) клятвенно наказал
взял клятву (клятвенно наказал). (Слово повторено дважды, и это означает:) он взял с них клятву, что они возьмут клятву со своих сыновей. А почему он не заклинал своих сыновей, чтобы они перенесли его в землю Кенаан тотчас (после кончины), как заклинал Йааков? Сказал Йосеф: Я был правителем в Мицраиме, и у меня была возможность исполнить (волю отца); но моим сыновьям мицрим не дадут выполнить (мою просьбу). Поэтому он взял с них клятву, что они вынесут его, когда они будут избавлены и выйдут оттуда (из Мицраима). (Раши)
сынам Исраэля, говоря: Помянет, помянет вас
и вынесите мои кости отсюда с собою. Со своих братьев взял он такую клятву. (А это) учит нас, что кости всех (родоначальников) колен также были вынесены (сынами Исраэля), ибо сказано "с собою, вместе с вами" (т. е. вместе с вашими костями) [Мехильта]. (Раши)
. [Сончино]
и взял Моше кости Йосефа с собой Йосеф взял клятву со своих братьев, что его останки будут вынесены из Египта. Братья завещали своим сыновьям исполнить это клятвенное обещание. Моше, зная об этом, взял на себя обязанность вынести останки Йосефа из Египта, как и было обещано.
клятвою заклял Йосеф взял клятву с братьев. (Сончино)
20. И отправились они из Сукот
и отправились они из Сукот. На второй день, так как в первый день они пришли из Рамсеса в Сукот. (Раши)
, и расположились станом в Этам, на краю пустыни. [Сончино]
из Сукота См. комм. к Шмот, 12:37.
в Эйтаме, на краю пустыни В этом месте евреи пересекли границу Египта. По всей видимости, различие между населенными землями и пустыней, которая начинается сразу же за границей Египта, было сразу заметно. (Сончино)
21. А Господь шел пред ними, днем в облачном столпе, чтобы направлять их в пути
чтобы направлять их в пути. (Буква "ламед") отмечена знаком "патах", и это (слово) как להנחותם вести их. (Это та же форма, что и) " לראותכם дорогу, по которой вам идти" [Речи 1, 33], а это как להראותכם указывать вам. Также и здесь означает направлять, вести их через посланца. А кто этот посланец? Столп облачный. И Святой, благословен Он, Сам вел его пред ни ми. И Он также уготовил облачный столп, чтобы вести их при его посредстве, ведь они были ведомы (следовали за) облачным столпом. Столп облачный (был предназначен) не для освещения, а для указания им пути. (Раши)
, а ночью в огненном столпе, чтобы светить им, (чтобы они могли) идти днем и ночью. [Сончино]
в столпе облачном Через облако, указывавшее путь днем, и столп огня, освещавший путь ночью, Всевышний сделал видимой и очевидной Свою любовь, постоянное внимание и заботу о еврейском народе (Абарбанель). О впечатлении, которое производят эти строки Торы на все народы мира, можно судить по тому, что Вальтер Скотт, основываясь на этих образах, написал одно из самых поэтичных во всей английской литературе произведений - "Гимн Рахели".
Если бы не очевидная для всех чудесная природа высокого огненного столпа, можно было бы подумать, что огромная армия совершает ночной переход: на востоке впереди движущейся ночью армии было принято нести сигнальные огни (Луццатто и Калиш). (Сончино)
22. Не отводил
не отводил (отстранял). Святой, благословен Он. (Раши)
Он столпа облачного днем, а столпа огненного ночью
столпа облачного днем и столпа огненного ночью. Говорит (о том), что облачный столп передавал (стан) огненному столпу, а огненный столп передавал облачному столпу, так что до захода одного поднимался другой. (Раши)
пред народом.
Глава 14
1. И говорил Господь Моше так: 2. Говори сынам Исраэля, чтобы они возвратились
чтобы они возвратились. Назад, в сторону Мицраима они двигались весь третий день. чтобы ввести в заблуждение Паро, чтобы он сказал: Они сбились с пути, как сказано: "и скажет Паро о сынах Исраэля и т. д. " [14, 3]. (Раши)
и расположились перед Пи-а-Хирот
и расположились перед Пи-hа-Хирот. Это Питом, а теперь (здесь) назван Пи-hа-Хирот, потому что они стали там свободными людьми ("хирот" понимается как "херут", свобода). Это две высокие обрывистые скалы, а долина между ними называется "устами, устьем скал". (Раши)
между Мигдол и морем; перед Баал-Цефон
перед Баал-Цефон. Он (идол, называвшийся так) один остался из всех идолов Мицраима, чтобы ввести (мицрим) в заблуждение, чтобы они говорили, что их идол могуч. И об этом сказал Йов: "Вводит народы в заблуждение и губит их" [12, 23] [Mеxuльта]. (Раши)
, против него расположитесь станом у моря. [Сончино]
пусть вернутся Неожиданно Всевышний передал через Моше приказ повернуть на юг (вместо того, чтобы продолжать двигаться в северном направлении). Народ начал продвигаться вдоль берега Суэцкого залива, который в те времена, вероятно, тянулся гораздо дальше на север, чем сегодня. Современное озеро Тимсах и соседние с ним Горькие озера в то время соединялись друг с другом.
В настоящее время трудно точно определить путь, проделанный евреями после исхода из Египта. Однако те места, которые удается идентифицировать благодаря археологическим раскопкам, указывают на точность приведенного описания.
Пи-hахиротом Навиль соотносит Пи-hахирот с Пи-Кирехет, который, как известно, находился на юго-западной оконечности озера Тимсах. Это был центр культа Осириса (ср. Бемидбар, 33:7).
Бааль-Цфоном Место поклонения божеству, которого почитали в Кнаане. Это место было выбрано для служения идолу потому, что оно (по сравнению со всеми пограничными городами) находится на самом близком расстоянии от Кнаана, где, по представлению язычников, властвует это божество. (Сончино)
3. И скажет Паро
и скажет Паро. Когда услышит, что они возвращаются назад (в Мицраим). (Раши)
о сынах Исраэля
; Заблудились они
заблудились они. Они заточены и глубоко погружены (попали в глубокое место и не могут выбраться из него), а на французском языке serrer, подобно "глубины נבכי моря" [Йов 38, 16]; "в долине бед הבכא " [Псалмы 84,7]; "из глубин מבכי рек" [Йов 28, 11] . "Заблудились они" (означает:) они заточены в пустыне (со всех сторон окружены ею), ведь не знают они, как им выйти из нее и куда им идти. (Раши)
в земле (глубоко погрузились в нее), замкнула их пустыня. [Сончино]
заблудились они Не знают, в каком направлении двигаться, чтобы уйти от египетских границ и найти себе пристанище.
в стране этой Снова оказавшись на территории Египта.
пустыня Речь идет об Аравийской пустыне, простирающейся между Нилом и Красным морем. На южной границе этой пустыни возвышается горный массив. Таким образом, по мнению фараона, народ оказался в безвыходном положении, будучи зажат между горами, преградившими путь с юга, и морем, не позволяющим продолжить путь, на западе. (Сончино)
4. И крепким (закоснелым) сделаю Я сердце Паро, чтобы он преследовал их, и Я Мою славу явлю
и Я прославлюсь через Паро (Мою славу явлю). Когда Святой, благословен Он, взыскивает с нечестивых, Его Имя возвеличивается и прославляется, также сказано: "И буду вершить суд с ним и т. д. ", а дальше (сказано:) "и буду возвеличен и освящаем, и буду признан и т. д. " [Йехезкель 38, 22–23]. И сказано: "Там сокрушил Он стрелы лука", а далее (вслед за этим): "Признан в Йеhуде
через Паро и через все его войско
через Паро и через все его войско. Он начал преступное деяние, и он был покаран первым [Мехильта: см. Раши к 7, 28]. (Раши)
; и узнают мицрим, что Я Господь. И они сделали так
и они сделали так. (Это) чтобы сказать о них похвальное, (а именно то) что они послушали Моше и не сказали: Как же мы приблизимся к нашим преследователям? Ведь нам нужно бежать (от них)! - Но (невзирая ни на что) они сказали: Мы обязаны исполнить слово сына Амрама (обязаны исполнить любое повеление Моше) [Мехильта]. (Раши)
. [Сончино]
Я ожесточу сердце фараона За семь дней фараон смог оправиться от последнего страшного удара, обрушившегося на Египет, и забыть ту панику, которая царила во всем государстве. Испуг и растерянность отошли на второй план, сменившись огорчением из-за потери многих тысяч рабов. Фараону кажется, что разрешение покинуть страну, которое он дал в ночь наказания первенцев, было результатом минутного ослепления и неоправданного страха, и теперь он страстно желает исправить свою ошибку. Поэтому сообщение о том, что евреи находятся между Мигдолем и морем, будет воспринято им как знак судьбы, указывающий, что он должен без промедления обрушиться на врага, который сам себя загнал в ловушку.
и погонится он за ними В ослеплении.
и прославлюсь Я, наказав фараона Защитив праведных и уничтожив злодеев. Благодаря этому событию как египтяне, так и все прочие народы мира узнают, что Всевышний следит за происходящим в мире, чтобы устанавливать справедливость.
и сделали они так Евреи повернули назад по слову Всевышнего и расположились лагерем неподалеку от Пи-hахирота. (Сончино)
5. И было сообщено царю Мицраима
и было сообщено (донесено) царю Мицраима. Он послал с ними воинов (в качестве соглядатаев). Поскольку прошли три дня, назначенные им для того, чтобы пойти (в пустыню) и возвратиться, и увидели, что (сыны Исраэля) не возвращаются в Мицраим, (наблюдатели) пошли и донесли (об этом) Паро на четвертый день. В пятый и шестой день преследовали (сынов Исраэля), в ночь на седьмой (день) они сошли в море, на рассвете воспели песнь (благодарственную), и это есть седьмой день Песах. Поэтому мы читаем Песнь (гл. 15) в седьмой день (праздника Песах) [Mегuлa 31 а; Седер Олам; Сота 12 б]. (Раши)
, что бежал народ, и переменилось
и переменилось. Изменилось против того, что было (отвратилось от своего прежнего отношения), ведь он сказал им: "встаньте, выйдите из среды моего народа" [12, 31]. И переменилось (также) сердце его слуг, ведь прежде они говорили ему: "Доколе будет это для нас преткновением" [10, 7]. Теперь же они изменились и бросились за ними в погоню из-за своего достояния, одолженного им. (Раши)
сердце Паро и его слуг к народу, и сказали они: Что это сделали мы, отпустив Исраэля от служения нам
. [Сончино]
и обратился гнев... на народ Египтяне увидели, что цветущая область Гошен опустела, площадки, где рабы трудились над изготовлением кирпичей, заброшены, великие стройки Египта замерли. Все осознали, что потеря нескольких миллионов рабов - настоящая катастрофа, ибо без них Египет уже никогда не сможет быть мировой державой, что он обречен на прозябание и медленное угасание, которые повлекут за собой вассальную зависимость от более сильных соседей. Безысходность положения породила неукротимую ненависть по отношению к тем, в ком правитель и его подданные видели причину постигшего их несчастья. (Сончино)
6. И заложил он свою колесницу
и заложил он свою колесницу. Он сам (своими руками заложил) [Mеxuльта]. (Раши)
, и свой народ взял он с собою
и свой народ взял он с собою. Привлек их речами (т. е. убедил их, уговорил): Мы потерпели поражение и лишились нашего достояния, и мы отпустили их; выступите вместе со мной, и я поступлю с вами не так, как другие цари. У других царей принято, что слуги идут в бой перед (царем), я же пойду перед вами, как сказано: "И Паро приблизился" [14, 10] – сам приблизил себя и спешил, опережая свои войска. У других царей принято первыми брать трофеи по своему выбору, я же уравняю себя с вами при разделе (добычи), как сказано: "разделю добычу" [15, 9]. (Раши)
. [Сончино]
и запряг он Мидраш рассказывает, что фараон, стремясь вселить боевой дух в своих воинов, бросился сам запрягать и готовить колесницу.
и народ свой взял с собою Т. е. своих воинов. (Сончино)
7. И взял он шестьсот колесниц отборных
отборных. (Означает) отобранные. (Слово) стоит в единственном числе (тем самым указывая, что) каждая из этих колесниц была отборной (отобранной особо). (Раши)
и все колесницы Мицраима
и все колесницы Мицраима. И вместе с ними (с отборными колесницами также и) все остальные колесницы. А откуда (у них) были кони (для колесниц)? Если скажешь, что из принадлежащих Мицраиму, то ведь сказано: "и вымер весь скот Мицраима" [9, б]. А если (скажешь, что это) из принадлежащего Исраэлю, то ведь сказано: "и также наш скот пойдет с нами" [10, 26]. Кому же принадлежали (кони)? Тем (из мицрим), кто боялся слова Господнего [9, 20] (и спас свой скот, спрятав его в домах). (Исходя) из этого раби Шимон говорит: "Достойнейшего среди мицрим убей, лучшему среди змей разбей голову" [Мехильта]. (Раши)
, и предводителей над всем
и предводителей над всем. (Это) военачальники, старшие в войске, согласно Таргуму. (Раши)
. 8. И крепким (закоснелым) сделал Господь сердце Паро
и крепким (закоснелым) сделал Господь сердце Паро. Ибо (Паро) колебался: преследовать или нет: и Он крепким сделал сердце Паро, чтобы преследовал. (Раши)
, царя Мицраима, и тот стал преследовать сынов Исраэля; а сыны Исраэля уходили с высоко (вознесенной) рукой
с высоко (вознесенной) рукой. С мощью высочайшею и открытою (т. е. всеми ощущаемой и зримой). (Раши)
. [Сончино]
свободные и бесстрашные Букв. "под высокой рукой". (Сончино)
[*] Перевод Ф. Гурфинкель. Текст предоставлен "Маханаим"