Показать все комментарии |
Глава 19
Шестой день
14. Не отодвинь межи
не отодвинь межи. По значению (подобно) " נסגו отступили назад" [Йешаяhу 42, 17]. (Означает) что он отодвигает знак раздела земли подальше в поле ближнего своего, чтобы тем самым расширить свое. Но ведь уже было сказано: "не грабь" [И воззвал 19, 13]. Что же означает "не отодвинь"? Учит, что отодвигающий межу ближнего своего нарушает две запретительные заповеди. Быть может, (это верно) также за пределами земли (Исраэля)? Поэтому сказано: "в твоем уделе, что получишь в удел и т. д. " - на земле Исраэля нарушает две запретительные заповеди, а за ее пределами нарушает только "не грабь" [Сифре]. (Раши)
ближнего твоего, которую провели предки в у деле твоем, что получишь в удел на земле, которую Господь,
не отодвигай межи Границы между земельными наделами обозначали, как правило, каменными оградами или отдельно стоящими камнями. В Дварим, 27:17 говорится: "Проклят передвигающий межу ближнего своего". Тора приравнивает этот поступок к воровству.
Мудрецы Талмуда рассматривают это закон не только как непосредственный запрет, но и как элемент морально-нравственного учения. Их выводы становятся понятными, если отвлечься от прочтения, соответствующего простому смыслу этого стиха Торы, и постараться увидеть намек на более общие аспекты, скрывающиеся за законом, запрещающим своевольно передвигать границы земельного участка. Мудрецы говорят, что под словами "межа ближнего" следует понимать права и достоинство каждого еврея. При таком прочтении рассматриваемый закон превращается в общее правило, обязывающее уважительно относиться ко всякому еврею и сделать все возможное, чтобы даже случайно не нанести вред ни его имуществу, ни его репутации, ни его человеческому достоинству.
которую провели предки Моше обращается к тем, кому в будущем будет суждено разделить Святую землю между коленами Израиля и для кого люди, стоящие в данный момент перед ним, будут являться предками. Йеhошуа, как руководитель народа, определит наделы колен, и их представители будут бросать жребий перед Эльазаром, первосвященником. При этом буквы, выгравированные на драгоценных камнях нагрудника первосвященника, наполнившись светом, подтвердят правильность распределения земельных наделов между всеми коленами Израиля. (Сончино)
15. Да не встанет один свидетель
один свидетель. Это служит основой (для других мест:) везде в Торе עד, свидетель (понимаем как) два (свидетеля, кроме тех случаев) когда относительно этого особо сказано: "один" [Санhедрин 30 а]. (Раши)
против кого-либо, что до всякой вины и всякого прегрешения
что до всякой вины и всякого прегрешения (или: за всякую вину и всякое прегрешение). (Да не поднимется один свидетель) чтобы по его свидетельству ближний его был подвергнут наказанию - как телесному наказанию (за вину), так и денежному взысканию (за прегрешение). Но он может подняться (чтобы принудить его дать) клятву. (Например:) человек говорит ближнему своему: "Возврати мне мане, которую я дал тебе в долг", а тот отвечает ему: "Я ничего тебе не должен", а один свидетель показывает, что тот должен ему, (тогда второй) обязан дать клятву ему (первому) [Шломо 40 a; Сифре]. (Раши)
, во всяком грехе, какой совершит; по слову двух свидетелей
по слову двух свидетелей. ("По устам", по изреченному), но не так, чтобы они записали свои свидетельские показания и направили письмо суду или чтобы толмач стоял между свидетелями и судьями [Сифре]. (Раши)
или по слову трех свидетелей состоится дело. 16. Если встанет свидетель неправый против кого-либо, чтобы говорить о нем небывалое
чтобы говорить о нем небывалое. Такое, чего не было, когда этот свидетель отстранен (הוסר) от всего, о чем свидетельствует. Как (это следует понимать)? Что сказали им: "Ведь вы были вместе с нами в тот день (когда, по вашим словам, вы были очевидцами преступления) и в таком-то месте (а не там, где, по вашим словам, преступление совершено) " [Макот 5 а]. (Раши)
; [Сончино]
злонамеренный свидетель Иврит: эд хамас. Букв. "свидетель грабежа". Т. е. свидетель, умножающий своими показаниями несправедливость.
чтобы обвинить его Иврит: сара. Букв. "отклонение от истинного пути". С самого начала ложные свидетели намереваются вынудить суд принять ошибочное решение - не соответствующее тому закону, который должен действовать в подобном случае. Ср. с Дварим, 13:6: дибер сара ("говорил преступное"), т. е. пытался сбить с истинного пути. (Сончино)
17. То предстанут оба человека
то предстанут оба человека (два мужа). Писание говорит о свидетелях и учит, что женщины не дают свидетельских показаний, и учит (еще), что свидетельские показания дают стоя [Шeвyoт 30 a, Сифре]. (Раши)
, у которых тяжба
у которых тяжба. Это тяжущиеся стороны. (Раши)
, пред Господа
пред Господа. У них должно быть такое ощущение, как если бы они стояли пред Вездесущим, ибо сказано: "... среди судей Он судит" [Псалмы 82, 1] [Сифре; Санhедрин 6 б]. (Раши)
, пред священнослужителей и судей, которые будут в те дни
которые будут в те дни. Ифтах в своем поколении, как Шмуэль в своем поколении, - ты обязан почитать его (см. Раши к 17, 9 и к 26,3). (Раши)
. [Сончино]
оба эти человека Обе спорящие стороны должны присутствовать на каждом заседании суда, где рассматривается их дело. Запрещается производить судебное разбирательство в отстутствие одной из сторон.
пред Богом Перед представителями суда, призванными вынести истинное, справедливое постановление именем Торы.
которые будут в те дни Кто бы ни были судьи в данном поколении, к ним следует относиться с уважением. "Ифтах в своем поколении приравнивается к Шмуэлю - в своем" (см. комм. к Дварим, 17:9). (Сончино)
18. И дознание сделают судьи хорошо
и дознание сделают судьи хорошо. Относится к показанию тех, кто уличает их (первых свидетелей) в лжесвидетельстве; ибо проверяют и допрашивают пришедших уличить в лжесвидетельстве посредством дознания и расследования. (Раши)
, и вот: лжесвидетель есть этот свидетель
и вот: лжесвидетель есть этот свидетель. Везде, где сказано עד, Писание говорит о двух (свидетелях, кроме тех случаев, когда прибавлено слово "один") [Сане дрин 30 а]. (Раши)
, ложное возвел он на брата своего; 19. То сделайте ему, как он злоумыслил
как он злоумыслил. А не так, как сделал. (Исходя) из этого (наши мудрецы) говорили: Если умертвили (подсудимого до признания свидетелей лжесвидетелями), их смерти не предают [Макот 5 б]. (Раши)
сделать брату своему
сделать брату своему. Что означает "брату своему"? Учит относительно давших ложное показание против замужней дочери священнослужителя (т. е. относительно тех, кто ложно уличал такую в прелюбодеянии), что их предают смерти не через сожжение (как согрешившую замужнюю дочь священнослужителя), а так, как предается смерти совершивший прелюбодеяние (с нею), и это есть удушение, как сказано: "... она на огне сожжена будет" [И воззвал 21, 9] – она, но не совершивший с ней прелюбодеяние; поэтому сказано здесь: "брату своему" – " (сделайте ему) как он замыслил сделать брату своему", но не так, как замыслил сделать своей сестре. Однако, что касается всех других смертных кар. Писание уравнивает мужчину с женщиной, и лжесвидетельствующие против женщины подвергаются той же смертной каре, что и лжесвидетельствующие против мужчины. Например: если лжесвидетельствовали, что она убила человека или нарушала святость субботы, они предаются смерти таким способом, каким (замышляли) умертвить ее. Здесь исключается "его сестра" (т. е. смертная кара, которой должны были подвергнуть женщину) лишь потому, что это случай, когда на лжесвидетелей распространяется закон о предании их смертной каре прелюбодея [Сифре; Санhедрин 90 а]. (Раши)
; и устрани зло из среды своей. [Сончино]
что замышлял он Свидетели-злоумышленники должны понести такое же наказание, какое готовили для своего ближнего. Об этом говорится в стихе 21. (Сончино)
20. А остальные услышат и устрашатся
услышат и устрашатся. Отсюда следует, что требуется оглашение: "Такой-то и такой-то подвергаются смертной каре, ибо судом они признаны лжесвидетелями" [Санhедрин 89 а]. (Раши)
, и не будут более делать такого зла в среде твоей. [Сончино]
услышат Талмуд разъясняет, что суды объявляли о вынесенных решениях и оповещали население страны о приговорах, приведенных в исполнение. (Сончино)
21. И пусть не щадит твой глаз: жизнь за жизнь, глаз за глаз
глаз за глаз. (Это возмещение) денежное. И так же "зуб за зуб и т. д. " (см. Раши к Имена 21, 24) [Сифре; Бава кама 87 а]. (Раши)
, зуб за зуб, рука за руку, нога за ногу. [Сончино]
и не будь жалостлив Совершивший преднамеренное убийство подлежит смертной казни (см. комм. к Шмот, 21:12-14).
жизнь за жизнь Свидетели злоумышленники должны были быть казнены в том случае, если они ввели суд в заблуждение и привели к тому, что на основании их показаний было вынесено решение о смертной казни. (Сончино)
Глава 20
1. Когда выступишь на войну
когда выступишь на войну. Писание ставит выступление на войну в непосредственной близости (от выше изложенного: глаз за глаз и т. д., тем самым) говоря тебе, что лишившийся члена на войну не выступает [Сифре]. Другое объяснение: (о выступлении на войну говорится после раздела о судопроизводстве), чтобы сказать тебе, что если ты творил правый суд, то, выступив на войну, можешь быть уверен в своей победе. И так же Давид говорит: "Я творил суд и правду, не оставь меня притеснителям моим" [Псалмы 119, 121] [Танхума]. (Раши)
против врага твоего
против врага твоего. Пусть будут они врагами в твоих глазах: не прояви милосердия к ним, ибо они над тобой не умилосердятся. (Раши)
и увидишь коней и колесницы
коней и колесницы (букв.: коня и колесницу). Для Меня все они - как один конь, и так же сказано: "... и поразишь Мидьяна, как одного человека" [Судьи 6, 16], и так же сказано: "... вошел конь Паро" [Имена 15, 19] [Сифре]. (Раши)
, народ, многочисленнее тебя
народ, многочисленнее тебя. В твоих глазах он многочислен, но в Моих глазах многочисленным не является [Сифре]. (Раши)
, то не бойся их, ибо с тобой Господь,
и увидишь коней Иврит: вераита сус. Букв. "и увидишь коня". В иврите существительные, стоящие в форме единственного числа, нередко используются как имя собирательное. Однако Раши видит в грамматических особенностях текста видит определенный намек: "В Моих глазах, - говорит Всевышний, - то множество коней, которое ты видишь, не больше, чем один конь".
который многочисленнее тебя Когда говорят о намного превосходящих силах противника, то представляется, что невозможно будет одержать над ним победу.
Который вывел тебя Воспоминание о том, что Всевышний совершил для Своего народа в прошлом, должно убедить воинов, что и в настоящий момент Он не оставит их и не отдаст в руки неприятеля, даже если тот во много раз превосходит их числом, вооружением и военным мастерством. (Сончино)
2. И будет: когда близитесь к битве
когда близитесь к битве. Перед вашим выходом за предел, за рубеж вашей земли [Сифре]. (Раши)
, приступит священнослужитель
приступит священнослужитель. (Священнослужитель) помазанный для этого, и он называется помазанным на войну. (Раши)
и говорить будет народу
и говорить будет народу. На языке священном [Coтa 42 a]. (Раши)
. [Сончино]
пусть подойдет коhен Коhена, который сопровождал войско и должен был обратиться перед сражением к бойцам, Талмуд называет "коhен, помазанный (прошедший обряд посвящения, при котором на голову выливается масло помазания) для того, чтобы принять участие в военном походе". (Сончино)
3. И скажет он им: Слушай, Исраэль
слушай, Исраэль. Даже не будь у вас другой заслуги кроме (исполнения заповеди о) чтении Шма (Слушай, Исразль), вы достойны того, чтобы Он спас вас. (Раши)
! Близки вы сегодня к битве против ваших врагов
против ваших врагов. (Помните, что) это не братья ваши: если попадете им в руки, они не умилосердятся над вами. Это не сравнить с войной между Йеhудой и Исраэлем, как сказано: "И встали мужи, названные поименно, и взяли пленных, и всех нагих из них одели из добычи, и одели их и обули их, и накормили их и напоили их, и умастили их елеем, и повезли на ослах ослабевших, и доставили их в Йерехо, город пальм, к их братьям, и возвратились в Шомрон" [II Хроника 28, 15]. Вы же выступаете против ваших врагов, поэтому соберитесь с силами для битвы [Сифре; Сота 42 а]. (Раши)
, - пусть не робеет ваше сердце, не страшитесь и в смятение не приходите
да не робеет ваше сердце, не страшитесь и в смятение не приходите, и не трепещите. Это четыре предостережения соответственно четырем действиям, совершаемым царями народов (в битве): они сближают свои щиты, чтобы, ударяя ими друг о друга, производить лязг, который привел бы противника в смятение и обратил в бегство; они заставляют своих коней бить землю копытами и ржать, чтобы далеко был слышен топот конских копыт; а сами они кричат громко (и воинственно) и трубят в рога и другие инструменты, издающие громкий звук: "Да не робеет сердце ваше" - от конского ржания; "не страшитесь" - лязга их щитов; "в смятение не приходите" - от звука рогов; "не трепещите" - от воинственных кличей [Сифре; Сота 42 а, б]. (Раши)
, и не трепещите пред ними. [Сончино]
не бойтесь Не испытывайте страха в сердцах ваших.
и не страшитесь их Никогда не отступайте перед ними. (Сончино)
4. Ибо Господь,
ибо Господь,
, Он идет с вами
Он идет с вами. Это стан ковчега (т. е. стан левитов, среди которого находится священный ковчег) [Сота 42 а]. (Раши)
, чтобы вести битву за вас с врагами вашими, спасти вас. 5. И говорить будут смотрители народу так: Кто построил новый дом и не обновил его
и не обновил его. (Т. е.) не жил в нем. חנך означает начало (какого-либо действия или состояния; см. Раши к В начале 14, 14). (Раши)
, пусть пойдет и возвратится в свой дом; чтобы не умер он на войне и другой не обновил бы его
и другой не обновил бы его. А это вызывает душевное огорчение. (Т. е. мысль о том, что другой человек будет жить в новом доме, построенном тобою, отвлекает человека от битвы, а это влияет на других воинов.) (Раши)
; [Сончино]
и не обновил его "Не начал в нем жить" (Раши). В этом и следующим за ним стихах (5-8) перечисляются группы людей, которым разрешается оставить военный лагерь. Последняя из них - это люди, испытывающие чувство страха перед врагом. Казалось бы достаточно предложить всем тем, кто боится предстоящего сражения, вернуться домой, однако закон Торы идет по другому пути: указывается несколько причин, которые считаются уважительными для тех, кто пожелает оставить военный лагерь. Это позволяет снять подозрение с любого уходящего, что он просто боится врага. (Сончино)
6. И кто насадил виноградник и не почал его
и не почал его (и не выкупил его). Не выкупил его в четвертом году, ибо плоды (четвертого года) нужно либо есть в Йерушалаиме, либо превратить их в непосвященное (חולין), (заменив) деньгами, и есть в Йерушалаиме (приобретенное) на эти деньги. (Раши)
, пусть пойдет и возвратится домой; чтобы не умер он на войне и другой не почал бы его; [Сончино]
и не выкупил его плоды Плоды деревьев запрещено использовать первые три года после его посадки, пересадки или прививки (Ваикра, 19:23-25). Урожай четвертого года обладает таким же статусом, как плоды второй десятой части, отделенной от урожая (т. е. он должен быть принесен в Иерусалим и съеден там). Только на пятый год человек может без ограничений использовать урожай в будничных целях. (Сончино)
7. И кто обручился с женой и не взял ее, пусть пойдет и возвратится домой; чтобы не умер он на войне
чтобы не умер он на войне. Пусть он возвратится, чтобы ему не умереть; потому что, если он не слушает священнослужителя (во всем), заслуживает смерти [Сифре]. (Это сказано здесь, ибо здесь завершаются слова священнослужителя, как разъясняется ниже.) (Раши)
и другой не взял бы ее. 8. И будут еще говорить смотрители
и будут еще смотрители (говорить). Почему сказано здесь ויספו, и прибавят, и будут еще.? Они прибавляют это к словам священнослужителя, ибо священнослужитель изрекает и провозглашает от "Слушай, Исраэль" [20, 3] до "спасти вас" [20, 4], а "кто (построил) " [20, 5] и "кто (насадил) " [20, 6] и "кто (обручился) " [20, 7] священнослужитель изрекает, а смотритель провозглашает. Это же смотритель изрекает и смотритель провозглашает [Сота 43 а]. (Раши)
народу, и скажут: Кто боязлив и робок сердцем
боязлив и робок сердцем. Раби Акива говорит: " (Понимай) в прямом смысле: он не может устоять в сомкнутых рядах на поле боя и не может видеть обнаженный меч". Раби Йосе Галилейский говорит: "Это боящийся грехов, совершенных им. И поэтому Тора дает ему возможность возвратиться (как бы) из-за дома, виноградника и жены, чтобы скрыть (истинные причины возвращения) тех, кто возвращается из-за грехов, совершенных ими, чтобы другие не поняли, что это грешники, и чтобы, видя возвращающегося, человек сказал: "Быть может, он построил дом или насадил виноградник или обручился с женщиной" [Сота 44а]. (Раши)
, пусть пойдет и возвратится домой, и не расслабит сердце братьев своих, как свое сердце. [Сончино]
и робок сердцем Люди, испытывающие страх, не только не могут оказать помощь во время сражения, но и могут послужить причиной бегства с поля боя. Законы, приведенные в стихах 1-8, позволяют понять природу страха и сомнений человека при принятии решений на основе предоставленной ему свободы выбора, когда критерием правильного поведения служат смелость и бесстрашие перед лицом врага.
Мудрость и гуманность законов Торы, не отступающие на задний план даже тогда, когда речь идет о войне, проступают особенно наглядно, если познакомиться с циничными правилами боя, повсеместно принятыми с давних времен. Одно из них гласит: "Стреляй на рассвете". Эта рекомендация начать первым военные действия, не раздумывая долго о состоянии армии и о ее моральной готовности. Когда завяжется дело - все пойдет само собой, и главное опередить противника. За этим высказыванием скрывается безответственность военачальников за судьбы людей и их готовность положить в могилы юнцов, часто просто не понимающих, что им нужно делать и для чего. Еврейский закон сочетает требование самоотверженного служения обществу с предоставлением свободы выбора. Благодаря его интерпретации прав и обязанностей солдата милитаризм становится слугою, призванным исполнять определенные функции, а не господином, которому дано право цинично приносить в жертву Молоху войны ничем не оправданные жертвы (Зангвиль). (Сончино)
9. И будет: когда кончат смотрители говорить с народом, то поставят воевод
воевод. (Означает) что ставят стражей спереди и позади (войска), и в руках у них железные топоры, и если кто-либо хочет (теперь) возвратиться, (стражник) вправе подрубить ему ноги. זוקפין - стоящие на краях боевого построения, чтобы поднимать (זקף) падающих и поддерживать их словом: "Возвращайтесь на поле битвы и в бегство не обращайтесь, ведь бегство - начало падения" [Сифре; Сота 44 а]. (Раши)
во главе народа. [Сончино]
пусть поставят военачальников Закон предполагает организацию армии по отрядам, во главе каждого из которых должен стоять военачальник, назначенный Санhедрином или царем. (Сончино)
[*] Перевод Ф. Гурфинкель. Текст предоставлен "Маханаим"