Показать все комментарии |
Глава 11
Шестой день
10. Ибо земля, на которую ты вступаешь, чтобы овладеть ею, не как земля Мицраима она
не как земля Мицраима она. Но лучше ее. Это обещание было оглашено Исраэлю при исходе их из Мицраима, ибо они говорили: "Быть может, мы не придем на такую же добрую и прекрасную землю, как эта!" Не сообщает ли Писание предосудительное о ней, говоря им так: "Не как земля Мицраима она", но хуже ее? Поэтому сказано: "А Хеврон построен семью годами раньше (чем Цоан-Мицраим) " [В пустыне 13,22] (см. Раши к этому стиху). Одним человеком они построены: Хам построил Цоан для своего сына Мицраима и Хеврон для Кенаана (другого своего сына). Обычно человек строит (вначале) то, что получше, а затем то, что похуже, потому что все отходы (все недостаточно хорошее для) первого он использует для второго, и, как бы то ни было, лучшее предшествует. Отсюда делаешь вывод, что Хеврон лучше Цоана. Мицраим превосходит все (другие) земли, как сказано: "как сад Господа, как земля Мицраима" [В начале 13,10], а Цоан - лучшее в Мицраиме, ибо это царская резиденция, как сказано: "... были в Цоане его князья" [Йешаяhу 30, 4]; а Хеврон – наименее плодородное (место земли) Исраэля, и поэтому он отведен под погребальницы для умерших, и все же (Хеврон) лучше Цоана [Сифре]. А в трактате Кетубот [112 а] (это заключение) выводится иначе: Возможно ли, чтобы человек (вначале) построил дом для младшего сына (Кенаана), а затем для старшего (Мицраима)? Однако (понимать следует так: Хеврон) семикратно превосходит Цоан. (Раши)
, откуда вы вышли
откуда вы вышли. Земля Раамсес, на которой вы жили, а она есть лучшее, что на земле Мицраима, как сказано: "... на лучшем (месте) земли и т. д. " [В начале 47,11], даже она не может сравниться с землей Исраэля [Сифре] (Раши)
, где, посеяв твои семена, ты поливал ногами твоими
ты поливал ногами твоими. Земля Мицраима нуждалась (в том, чтобы) ей доставляли воду из Нила "твоими ногами" (т. е. ты должен был идти к Нилу и доставлять воду); чтобы поливать ее, ты вынужден был лишать себя сна и трудиться. И (только участки) низинные получают воду (орошаются Нилом), но не те, что расположены выше, и тебе приходится поднимать воду снизу вверх. Однако эта (земля) "от дождя небесного пьет воду" - ты спишь на ложе твоем, а Святой, благословен Он, насыщает водой и низину, и возвышенность, и открытое, и то, что не открыто [Сифре] (Раши)
, как сад овощной
как сад овощной. Для которого дождей мало, и его поливают ногой и плечом (т. е. человеку приходится идти и приносить воду на своих плечах). (Раши)
. [Сончино]
из которой вы вышли Имеется в виду Страна Гошен (Сифри), которая была отдана Йосефу и его сыновьям для проживания и в которой евреи находились большую часть времени своего пребывания в Египте.
посев, который ты посеял "Несмотря на имеющиеся сведения, что сыны Израиля занимались скотоводством, мы можем предположить, что почва в Египте была настолько плодородной, что даже люди, привыкшие пасти скот, засевали, по крайней мере, ограниченные площади для того, чтобы обеспечить себя продуктами первой необходимости и кормом для скота (Дж. А. Смит).
с помощью ног твоих Наиболее вероятно, что в этих словах заключен намек на колесо (шадуф), которое приводилось в движение с помощью ног и было движущей силой оросительной системы, предназначенной для подъема воды на земли, расположенные выше уровня воды. Изображение этого колеса встречается на монументах, прославляющих благосостояние и благополучие Древнего Египта.
как огород В Египте метод орошенеия огородов не отличался от системы орошения полей: воду доставляли из реки или из одного из близлежащих каналов и каждая ее капля требовала большого вложения сил. (Сончино)
11. А земля, куда вы переходите, чтобы овладеть ею, земля гор и долин
земля гор и долин
и долин. Это равнина. (Раши)
. Гора лучше равнины, потому что равнину на участке, (засеваемом) кором (семян), ты засеваешь кором, а гора на участке, (засеваемом) кором, дает (площадь для) пяти коров - четыре на четырех ее склонах и один на ее вершине [Сифре] (Раши)
, от дождя небесного пьет она воду; [Сончино]
страна гор и долин Где вода от обильных дождей, выпадающих зимой, стекает по глубоким ущельям и орошает многие земли. (Сончино)
12. Земля, которую Господь,
которую Господь,
; непрестанно глаза Господа,
непрестанно глаза Господа,
от начала года
от начала года. В начале года предрешается (Превечным), чему быть в конце (года) [Рош hа-Шана 8 а]. (Раши)
и до конца года. [Сончино]
страна, о которой... заботится всегда Различие климатических условий Египта и Кнаана может быть образно описано как разница между сыном, который находится в доме отца и, постоянно обращаясь к нему с просьбами, получает все необходимое, и слугой, которого хозяин послал с поручением в далекую страну, дав ему с собой лишь необходимый минимум. И сын и слуга должны быть всегда благодарны тому, кто обеспечил их всем необходимым, но неблагодарность сына будет воспринята гораздо тяжелее, чем неблагодарность слуги (Харпер). (Сончино)
13. И будет, если внимать будете
и будет, если внимать будете
и будет, если внимать, внимать будете. Если будете слушать старое (т. е. если будете повторять изученное прежде), то услышите новое (т. е. вам легче будет усвоить новое) [Сукот 46 б]. И так же "если забудешь, забудешь" [8, 19] - если начнешь забывать, то в конце концов забудешь все; ибо так написано в Свитке: "Если покинешь меня на день, покину тебя на два дня (пути) " [Сифре; Талмуд Йерушалми, Бpaxoт]. (Когда два человека расходятся в противоположных направлениях, то в конце первого дня пути они будут отделены друг от друга путем двухдневным.) (Раши)
. "И будет" связано со сказанным выше: "от дождя небесного пьет она воду" [11, 11]. (Раши)
заповедям Моим, которые Я заповедую вам сегодня
заповедую вам сегодня. Чтобы они (всегда) были для вас новыми, как если бы вы услышали их (впервые) в этот день [Сифре] (Раши)
, чтобы любить Господа
любить Господа (или: из любви к Господу). Чтобы ты не сказал: "Вот я занимаюсь учением, чтобы разбогатеть, получить звание учителя, получить вознаграждение", - но все, что ты делаешь, делай из любви (к Превечному), а почет придет в свое время [Сифре]. (Раши)
,
и служить Ему всем сердцем вашим. Служение сердцем, и это есть молитва, ибо молитва называется служением, как сказано: "Твой
и всей вашей душой, [Сончино]
и служили Ему всем сердцем вашим "Что называется служением сердцем? Служением сердцем называется молитва" (Сифри). Кроме установленных после разрушения Второго Храма трех ежедневных молитв, еврею даровано право и возможность обращаться к Творцу с просьбами о том, что ему необходимо: пропитание, постижение Торы, здоровье и благополучие семьи и т. п. Подобные молитвы можно произносить в любом чистом месте, не используемом идолопоклонниками для своих целей, в любое время дня. Они должны иметь форму обращения к царю, но не существует определенных рамок, ограничивающих подобные молитвы, идущие от чистого сердца (ср. Даниэль, 6:11-14). (Сончино)
14. То дам Я дождь вашей земле
то дам Я дождь вашей земле (букв.: дождь вашей земли). Если вы исполнили возложенное на вас, Я также исполню возложенное на Меня (см. Раши к 26, 15) [Сифре]. (Раши)
в пору его
в пору его. По ночам, чтобы он вам не причинил беспокойства. Другое объяснение "в пору его": в ночь (с пятницы) на субботу, когда все находятся у себя в домах (см. Раши к И воззвал 26, 4) [Сифре; Таанит 23 а]. (Раши)
, ранний
ранний дождь. Это дожди после сева, увлажняющие (מרוה) землю и семена [Сифре; Таанит 6 а]. (Раши)
и поздний
поздний. Дожди незадолго до жатвы, от которых зерно наливается в своих колосьях, מלקוש означает нечто позднее, подобно тому, как "и были запаздывающие Лавану" [В начале 30, 42] переводим לקשיא. Другое объяснение: называется ש מ ל ק ו, потому что падает и на колосья (מלילות), и на сухие стебли (קשין) (т. е. перед самой жатвой). (Раши)
, и ты соберешь твой хлеб
и ты соберешь твой хлеб. Ты уберешь его в твой дом (в твои закрома), а не твои враги, подобно сказанному: "Не дам хлеба твоего (более в пищу твоим врагам)... Но собиравшие его будут есть его" [Йешаяhу 62, 8-9]; а не так, как сказано: "И было: когда сеял Исраэль" (враги истребляли плоды земли) [Судьи 6, 3]. (Раши)
и твое вино и твой елей, [Сончино]
то дам Я Моше предает слова Всевышнего.
в срок Сельскохозяйственный год в Стране Израиля состоит из двух четко разграниченных периодов. Зима - это период дождей. (Сончино)
15. И дам Я траву в поле твоем
и дам Я траву в поле твоем. Чтобы тебе не пришлось водить (твой скот) на (дальние пастбища) в пустыню. Другое объяснение: (это означает), что ты сможешь брать от твоих хлебов на протяжении всего периода дождей и давать твоему скоту (как траву), отводя руку твою от них (т. е. воздерживаясь от этого лишь) за тридцать дней до жатвы, и урожая хлебов не убудет (против того, сколько бы ты собрал, если бы не кормил этим твой скот) [Сифре] (Раши)
для твоего скота, и будешь есть и насытишься
и будешь есть и насытишься. Это другое благословение: чтобы благодатным был хлеб в утробе (см. Раши к И воззвал 25, 19), "и будешь есть и насытишься". (Раши)
. [Сончино]
траву Пастбища, покрытые сочной травой, ценились не меньше, чем урожай, выросший на обработанных землях.
на поле твоем Признаком особого плодородия земли в древнем мире считалась возможность кормить скот с тех же полей, с которых собирали урожай (Сифри). В этих случаях у хозяев нет необходимости выгонять скот на открытые пастбища, чтобы обеспечить ему пропитание. Следует остановиться отдельно на том, что в тексте Торы сначала говорится о пропитании скота, и лишь затем - о еде для человека. Талмуд выводит из этих слов Торы закон о том, что человек сначала должен прежде накормить скотину, а потом уже сам приступить к еде (см. комм. к Дварим, 25:4). (Сончино)
16. Берегите себя
берегите себя. Потому что будете есть и насыщаться, берегите себя, чтобы не стать строптивыми, ибо человек восстает против Святого, благословен Он, только из пресыщения, как сказано: "А то (когда) будешь есть и насытишься... и крупный и мелкий твой скот размножится... " [8, 12-14]. А что сказано вслед за этим? - "... и высокомерным станет сердце твое, и забудешь ты (Господа) ". (Раши)
, чтобы не соблазнилось сердце ваше: и уклонитесь вы
и уклонитесь вы. Чтобы устраниться от Торы, а вследствие этого... (Раши)
, и служить будете божествам чужим
и служить будете божествам чужим
божествам чужим. Которые отчужденными, чужими (остаются для тех), кто им служит: взывает к нему, а оно ему не отвечает; следовательно, оно ему как чужое [Сифре] (Раши)
. Ибо когда человек устраняется от Торы, он идет и приобщается к идолопоклонству. И так же Давид говорит: "... ибо изгнали меня теперь от приобщения к уделу Господню, говоря: Иди, служи (божествам чужим) " [I Шмуэль 26, 19]. А кто сказал ему так? Однако (он имел в виду следующее:) поскольку я изгнан и лишен возможности заниматься Учением, я близок (т. е. подвержен опасности) служения чужим божествам [Сифре] (Раши)
и поклоняться им. [Сончино]
берегитесь Это не единственное место в Торе, где вслед за описанием благополучия, которого достигнет народ, следует предупреждение, чтобы не забывали Всевышнего - Источник всех благ. Успокоенность и чувство уверенности в завтрашнем дне часто пораждают неблагодарность к Творцу, о Котором просто начинают забывать.
чтобы не обольстилось сердце ваше Культы, существующие у многочисленны народов, поклоняющихся самым разным божествам, якобы обеспечивающим их всем необходимым и защищающим от врагов, иногда представляются людям слабой веры красочными и привлекательными, и они забывают о том, какая безнравственность и жестокость скрываются за карнавальной веселостью. (Сончино)
17. И воспылает гнев Господа на вас, и заключит Он небеса, и не будет дождя, и земля не даст своего урожая
своего урожая. Даже того, что ты доставляешь (יבל) ей (она не отдаст тебе, ты не получишь даже того количества семян, каким засеял ее), подобно сказанному: "Посеяли много, а соберешь мало" [Хагай 1, 6] (см. Раши к И воззвал 26, 20). (Раши)
, и вы сгинете вскоре
и сгинете вскоре
вскоре. Отсрочка вам не дается. А если скажете, что ведь дана была отсрочка поколению потопа, как сказано: "И будет дней его сто двадцать лет" [В начале 6, 3], (то вот ответ:) Поколению потопа не у кого было учиться, вам же есть у кого учиться [Сифре] (Раши)
. Помимо всех других мук изгоню вас с земли, при посредстве которой вы согрешили (т. е. речь идет о каре изгнанием за то, что согрешили из-за изобилия блага) [Сифре]. Притча (гласит:) Царь, посылая своего сына на пир, наказывал ему: "Не ешь больше, чем нужно, чтобы прийти чистым домой". Но сын не обратил на это внимания, он ел и пил сверх меры, так что его вырвало и он испачкал всех пировавших там. Взяли его за руки и за ноги и выбросили из дворца. (Раши)
с доброй земли, которую Господь дает вам. [Сончино]
и замкнет Он небеса Ср. Дварим, 28:23, Ваикра, 26:19. (Сончино)
18. И возложите эти речи Мои
и возложите эти речи Мои. Также и после вашего изгнания отличайте себя заповедями - возлагайте тефилин, прикрепляйте мезузы, - чтобы они не были вам новшеством, когда вы возвратитесь. И подобно этому сказано: "Поставь себе знаки" [Ирмеяhу 31,20]. (Раши)
на сердце ваше и на душу вашу, и повяжите их в знак на руку вашу, и будут они налобной повязкой меж глаз ваших; [Сончино]
положите же эти мои слова Этот стих, как и два следующих за ним, представляет собой повторение фраз, уже встречавшихся в тексте Торы ранее, хотя и с небольшими изменениями (см. Дварим, 6:6-9). Сифри комментирует этот повтор следующим образом: "Даже если вы будете изгнаны из страны и окажетесь в странах ваших врагов, даже там, в изгнании, вы все равно должны исполнять все заповеди, дарованные вам Всевышним с любовью". Эти слова - обращение ко всему народу. Поэтому они приведены во множественном числе. (Сончино)
19. И учите им ваших сынов говорить о них
говорить о них (или: через них). Как только сын начинает говорить, учи его: "Тору заповедал нам Моше" [33, 4] - чтобы этим учить его говорить [Сука 42 а]. Отсюда (мудрецы) делали вывод: Как только дитя начнет говорить, отец должен говорить с ним на священном языке и обучать его Торе. Если же он не делает этого, он как бы погребает его, ибо сказано: "И учите им сынов ваших говорить о них... (чтобы множились ваши дни и дни сынов ваших) ". (Раши)
, сидя в доме твоем и идя дорогой, и ложась и вставая. [Сончино]
и учите им сыновей ваших Знания Торы должны передаваться из поколения в поколение, в каких бы трудных условиях ни оказался еврейский народ. Их сохранение в наиболее полном виде само по себе является сохранением союза и верной гарантией будущего освобождения. (Сончино)
20. И напиши их на косяках дома твоего и на вратах твоих; 21. Чтобы множились ваши дни и дни ваших сынов
чтобы множились ваши дни и дни ваших сынов. Если исполнили это, умножатся (продлятся дни), в противном же случае не умножатся (а сократятся); ибо слова Торы толкуются так, что из отрицания выводится утверждение, а из утверждения отрицание [Сифре] (Раши)
на земле, которую клялся Господь отцам вашим дать им
дать им. Здесь написано не "дать вам", а "дать им". Отсюда делаем вывод, что (принцип) возрождения, восстания от мертвых -из Торы (а не со слов мудрецов) [Сифре] (Раши)
, сколько дней небо над землей. [Сончино]
как дни неба над землей Все время существования Вселенной. (Сончино)
[*] Перевод Ф. Гурфинкель. Текст предоставлен "Маханаим"