Показать все комментарии |
Глава 33
1. И вот благословение
и вот благословение... перед смертью своей. Незадолго до смерти. Ведь, если не теперь, когда же? [Сифре]. (Раши)
, которым благословил Моше, человек Б-жий, сынов Исраэля перед смертью своей. [Сончино]
и вот благословение Благословения одновременно и дополняют произнесенную Моше песнь, и в какой-то степени противопоставлены ей. Песнь изобилует упреками, обращенными в адрес народа, предупреждениями и предсказаниями несчастий, которые неизбежно должны постигнуть сынов Израиля, если они нарушат союз с Творцом. Благословения, напротив, раскрывают хорошие стороны каждого из колен Израиля и изобилуют предсказаниями процветания и спокойствия. По своей форме и содержанию благословения Моше во многом повторяют благословения Яакова (см. Брейшит, гл. 49).
человек Всесильного Трудно сказать, говорили о Моше как о "человеке Всесильного" при его жизни или его называли так, только вспоминая о нем после его смерти. Но в любом случае ни один другой человек: пророк, первосвященник, царь или великий праведник - не удостоился такого высокого имени. Оно встречается еще два раза: царь Давид, пересказывая слова молитвы Моше, начинает их с введения: "Молитва Моше, человека Всесильного" (Теhилим, 90:1), а в книге Йеhошуа говорится: "... слово, которое сказал Бог Моше, человеку Всесильного" (Йеhошуа, 14:6).
перед смертью своей Возможно, что благословения были произнесены непосредственно в день смерти, перед тем, как Моше поднялся на вершину горы Нево (ср. Брейшит, 27:7). (Сончино)
2. И сказал он: Господь от Синая выступил
и сказал: Господь от Синая выступил
от Синая выступил. Вышел навстречу им, когда они подходили, чтобы расположиться у подножия горы, подобно тому, как жених выходит навстречу невесте, как сказано: " (И вывел Моше народ) навстречу
. Начал с хвалы Вездесущему, а затем стал говорить о нуждах Исраэля; а в хвале (Превечному), с которой он начал, также имеется упоминание о заслуге Исраэля. И это есть умиротворение, иначе говоря: они достойны того, чтобы пребывало на них благословение [Сифре]. (Раши)
и воссиял от Сеира им
и воссиял от Сеира им. Ибо прежде воззвал к сынам Эсава (обитателям Сеира), чтобы они приняли Учение, но те не пожелали. (Раши)
, озарил от горы Паран
озарил от горы Паран. Ибо направился туда и воззвал к сынам Ишмаэля (которые обитали там; см. В начале 21,21), чтобы они приняли (Учение), но те не пожелали [Сифре; Авода зара 26]. (Раши)
, и пришел
и пришел. К Исраэлю. (Раши)
, (а с Ним) от мириадов святых
букв.: от мириадов святых. При Нем часть мириадов святых ангелов, но не все они и не большинство их; не так, как свойственно смертному, который обнаруживает все богатство свое и все свое величие в день свадьбы своей [Сифре]. (Раши)
; от Его десницы пламя Закона
пламя Закона (или: Закон пламенный; или: Закон из пламени). (Это Закон) извечно начертанный пред Ним черным пламенем на белом пламени. (Понимать следует так:) Он дал им на скрижалях письмена, (начертанные) Его десницей. Другое объяснение אשדת, согласно Таргуму. (Закон) данный им из среды огня (см. Имена 19, 18). (Раши)
им. [Сончино]
Бог от Синая пришел Благополучие и процветание народа Израиля связываются с раскрытием Божественного Присутствия. Все основы еврейского народа были заложены в тот период, когда Всевышний был близок к нему и, ведя через пустыню, не оставлял ни на мгновение и не скрывал Себя.
и показался им в сиянии Появление Божественного Присутствия сравнивается с восходом солнца, а Его сокрытие на долгое время - с заходом. Свет Всевышнего - это Его закон, который дан сынам Израиля, чтобы освещать им дорогу.
от Сеира Гористая местность, примыкающая с юга к границам Страны Кнаан. Туда ушел Эйсав, и впоследствии эти места были заселены его потомками.
от горы Паран Нахождение места, соответствующего этому географическому названию, неизвестно. Возможно, что речь идет о крайнем юге Страны Кнаан, где проходит горный хребет, являющийся ее естественной границей. Божественное Присутствие раскрылось для сынов Израиля у горы Синай. Оно не оставило их в районе горы Сеир, где они совершили преступление, отказавшись войти в Эрец-Исраэль. Оно не покинуло их во время сорокалетних странствий по пустыне. Божественное Присутствие будет с сынами Израиля, пока они полностью не овладеют обещанной им землей.
из среды десятков тысяч святых Начало проявления Божественного Присутствия Моше сравнивает с восходом солнца. Всевышний не озарил сынов Израиля светом в одно мгновение, чтобы не ослепить их, а постепенно увеличивал силу свечения. Тора стала теми потоками света, которые озарили Израиль и навечно остались с ним, чтобы указывать путь на протяжении долгой истории народа.
пламя закона Всевышний дарует закон Торы из огня (Дварим, 5:19-23; Таргум). Некоторые комментаторы говорят о самой Торе, как о полыхающем пламени (Ш. -Р. hирш). Такой перевод основывается на выражении эш дат, которое допускает двоякое понимание: "огонь закона" или "закон, связанный с огнем, происходящий от огня". Другие комментаторы ориентируются не на правило прочтения этого отрывка Торы, а на правило записи: эш дат читается как два слова, а пишется слитно. По мнению этих авторитетов, рассматриваемое предложение следует понимать так: "Из Его правой руки были потоки для них". (Сончино)
3. Также любит народы
также любит народы. Также особой любовью отличил Он колена (Исраэля). Каждое (колено) в отдельности называется народом, ведь один только Биньямин должен был родиться, когда Святой, благословен Он, сказал Йаакову: "Народ и сообщество народов произойдет от тебя" [В начале 35, 11]. (Раши)
, все святые его в Твоей руке
все святые его в Твоей руке. Души праведных хранимы у Него, как сказано: "Да будет душа господина моего увязана в узел жизни у Господа,
; и они собрались к ногам Твоим
и они собрались к ногам Твоим. И они достойны того, ведь они собрались у подножия горы, у Твоих ног, при Синае, תכו стоит в форме פועלו (от תוך, середина), поставили себя посередине, в центре подножия Твоего. (Раши)
, несет речения Твои
несет речения Твои (или: в путь выступает по слову Твоему). Они несли на себе бремя Учения Твоего [Сифре]. В слове מדברתיך буква "мем" примыкает к корню (и не является предлогом-префиксом), подобно "И услышал голос, говорящий מדבר ему" [В пустыне 7, 89], "И слышал я говорящего מדבר мне" [Йехезкель 2, 2], а это то же, что מתדבר (см. Раши к В пустыне 7, 89). Так и здесь מדברתיך (означает:) то, что Ты говорил, чтобы дать мне услышать, чтобы сказать им; tes pourparlers на французском языке. А Онкелос перевел: они отправлялись в путь по слову Твоему; (в этом случае) "мем" является служебной частицей (т. е. предлогом-префиксом) со значением מן, с.
Другое объяснение: "также Он любит народы": даже когда Ты проявлял любовь к народам мира, когда обращал к народам лицо приветливое и отдавал Исраэля им в руки, "все святые его в Твоей руке" - все их праведные и лучшие из них держались Тебя и не уклонились (от следования) за Тобою, и Ты берег их. "И они собрались к ногам Твоим" - и они сосредоточивались, собирались под сенью Твоей. "Несет речения Твои" - с радостью принимают они Твои предопределения и Твои законы. И вот их слова: (Раши)
. [Сончино]
любит Он племена Колена Израиля (ср. Брейшит, 28:3). В какой-то степени эту фразу можно отнести ко всему человечеству, т. к. дарование Торы имело значение для всех народов. "Добр Господь ко всякому и милосердие Его - на всех созданиях Его" (Теhилим, 145:9).
святых Своих Относится ко всем коленам Израиля и к каждому из сынов Израиля.
что в руке Твоей Под защитой Твоей.
и поверглись они к стопам Твоим Как ученики при встрече с учителем.
произнося слова Твои Закон, который передал Моше, должен стать наследием общины сынов Израиля, передаваемым из поколения в поколение. (Сончино)
4. Учение
Учение. Которое "заповедал нам Моше", это "наследие общине Йаакова". Мы приняли его и не оставим его. (Раши)
, (какое) заповедал нам Моше, — наследие общине Йаакова! [Сончино]
наследие Иврит: мораша. Букв. "наследие, передаваемое из поколения в поколение". Это слово принципиально отличается от однокоренного с ним слова йеруша, которое следует переводить как "имущество, полученное по наследству". Эти два слова представляют собой два разных юридических термина. Если йеруша означает имущество, которым наследник может распорядиться по своему усмотрению, то мораша относится к имуществу, которым наследник имеет право пользоваться, но лишен юридической возможности продать его, выбросить или уничтожить, он обязан передать его по наследству одному из членов своей семьи. Моше неслучайно называет Тору мораша. Это тот наследный удел, который должен передаваться из поколения в поколение, и никто не может отказаться от него, забыть или изменить его сущность.
общине Яакова Слова этого стиха Торы стали одним из основных девизов сынов Израиля. Они включены в утреннюю молитву для детей. (Сончино)
5. И стал
и стал (и был). Святой, благословен Он, "в Йешуруне Царем" - неизменно бремя царства Его на них при всяком собрании глав, (т. е. полного) числа их собрания. ראשי (имеет то же значение), что и "Когда будешь подводить счет" [Имена 30, 12]. (Поэтому) достойны они того, чтобы я благословил их.
Другое объяснение "при собрании" - когда они собираются вместе, воедино, и мир между ними, Он их Царь, но не тогда, когда между ними раздоры [Сифре]. (Раши)
Он в Йешуруне Царем при собрании глав народа, вместе колена Исраэля. [Сончино]
и стал Он в Йешуруне царем Всевышний установил Свою власть над народом Израиля.
вместе колена Израиля Вся община собралась для того, чтобы подтвердить союз, заключенный у горы Синай.
Начало главы и в особенности стихи 1-3 представляют собой один из самых сложных для комментирования и прочтения в соответствии с простым смыслом отрывков Торы. Нетрудно заметить, что в переводах Торы на разные языки предлагаются самые разные варианты понимания этих стихов. В популярном комментарии не представляется возможным ни проанализировать, ни учесть все возможные варианты понимания этого текста. (Сончино)
6. Да живет Реувен
да живет Реувен. В этом мире; "и не умрет" в мире грядущем, чтобы не было вспомянуто ему происшедшее с Билhой [Сифре]. (Раши)
и не умрет, и да будут его люди (в) числе
и да будут его люди (в) числе (в счислении). Подлежат счислению среди других его братьев. Это подобно сказанному: "... и лег с Билhой... И было сынов Йаакова двенадцать" [В начале 35, 22] - не исключен из числа (сынов Йаакова). (Раши)
. [Сончино]
да живет Реувен Идиома, значение которой - пожелание продолжительной жизни (см. Млахим I, 1:25).
и не умирает Каждое из колен должно продолжить линию своего праотца - одного из двенадцати сыновей Яакова. Характер братьев передался их потомкам со всеми положительными и отрицательными чертами. Давая благословение сыновьям, Яаков охарактеризовал Реувена как человека торопливого, что не позволяет ему занять главенствующее положение среди братьев, как это полагается первенцу. Моше стремится придать особые силы потомкам Реувена, которые предпочли осесть за Иорданом: здесь им придется выдерживать и отражать постоянный натиск врагов. Кроме того, они будут в значительной степени оторваны от своих братьев. Моше опасается, что поспешность и необдуманность - плохие союзники в такой ситуации, они могут привести к военным конфликтам, которые подорвут силы этого колена. Жить, сохранить себя и не истощиться в бесконечных войнах и конфликтах, которые им не под силу, - вот благословение Моше потомкам Реувена.
и пусть люди его будут многочисленны Моше, вне всякого сомнения, заметил тенденцию этого колена к уменьшению: при первом подсчете численности населения потомки Реувена составляли 46 500 человек (Бемидбар, 1:21), а при втором - 43 730 (Бемидбар, 26:7). Это могло послужить еще одной причиной желания руководителя народа придать колену Реувена жизненные силы. Во времена Давида значительная часть территории, изначально занятой коленом Реувена, была завоевана моавитянами. Царь Мейша, описывая свои победы над племенами, проживающими на восточном берегу Иордана, даже не упоминает колено Реувена. (Сончино)
7. А это для Йеhуды
а это для Йеhуды. (Назвал) Йеhуду непосредственно после Реувена, потому что оба они осознали и признали то дурное, что было содеяно ими, как сказано: "Ибо мудрые поведали... им одним (дана земля), и не прошел чужой меж ними" [Иов 15, 18-19]. И еще разъясняли наши мудрецы, что на протяжении всех сорока лет (пребывания сынов) Исраэля в пустыне кости Йеhуды (их вынесли из Мицраима вместе с костями других сынов Йаакова, родоначальников колен) переворачивались в гробу из-за отлучения, принятого им на себя, как сказано: "... то грешен буду пред отцом моим во все дни" [В начале 44, 32]. Сказал Моше: "Кто побудил Реувена к признанию? Йеhуда и т. д. " [Coтa 7 б; Бава кама 92 а]. (Раши)
. И сказал он: Услышь, Господи, голос Йеhуды
услышь, Господи, голос Йеhуды. Молитву (потомков Йеhуды) Давида и Шломо, и Асы пред лицом кушим, и Йеhошафата пред лицом амоним, и Хизкияhу пред лицом Санхерива. (Раши)
и к народу его приведи его
и к народу его приведи его. С миром с (поля) боя. (Раши)
; руками своими сражается за себя
руками своими сражается за себя. (Пусть же руки его) ведут его ратный спор и воздают мщение за него. (Раши)
, и в помощь против врагов его будь же Ты
и в помощь против врагов его будь же Ты. Молился за Йеhошафата, что до битвы при Рамот-Гильад, (как сказано:) "И возопил Йеhошафат, и Господь помог ему" [II Хроника 18, 31].
Другое объяснение "услышь, Господи, голос Йеhуды": здесь косвенно указал на Шимона (שמעון - שמע) среди благословений Йеhуды (т. е. благословение Йеhуды включает в себя благословение Шимона). И также при разделе земли Исраэля Шимон взял (свою долю) по жребию Йеhуды, как сказано: "От доли сынов Йеhуды надел сынов Шимона" [Йеhошуа 19, 9]. А почему не дал ему (Шимону) особого, отдельного благословения? Потому что имел в сердце своем против него за содеянное в Шитим (см. В пустыне 25, 14). Это находим в агаде к Псалмам [Сифре]. (Раши)
. [Сончино]
услышь, Бог, голос Йеhуды "Услышь, Бог, голос Йеhуды, когда он выходит на войну. Помоги ему вернуться к народу своему с миром" (Онкелос). Колено Йеhуды должно было первым начать завоевание еще непокоренных областей Страны Израиля после смерти Йеhошуа, когда каждое из колен направилось в свой удел. Долгое время это колено находилось в окружении языческих племен и было вынуждено в одиночку противостоять им. На протяжении всей последующей истории колено Йеhуды дало Израилю много храбрых воинов и среди них, прежде всего, - царя Давида.
сил его хватит ему Он нуждается в помощи свыше и достоин того, чтобы Божественное Присутствие поддержало его в сражении, когда он защищает весь народ Израиля. (Сончино)
[*] Перевод Ф. Гурфинкель. Текст предоставлен "Маханаим"