Показать все комментарии |
Глава 27
Четвертый день
6. И сказал Господь Моше так: 7. Верно дочери Целофхада говорят
верно дочери Целофхада говорят
верно дочери Целофхада говорят. Они предъявили законное требование. - Благо человеку, с речами которого согласился Святой, благословен Он [Сифре]. (Раши)
. Согласно Таргуму, (כן означает) יאות верно, справедливо. Так начертан этот раздел предо Мною на небесах (т. е. закон установлен изначально) [Сифре]. Свидетельствует о том, что их глаз видел то, чего не видел глаз Моше [Танхума]. (Раши)
. Дай
букв.: дай, дай. Две доли: долю их отца, который был среди вышедших из Мицраима, и его долю вместе с его братьями из достояния Хефера (его отца, который также был среди вышедших из Мицраима; см. Раши к 26, 55) [Сифре: Бава батра 118 б]. (Раши)
им удел наследственный среди братьев их отца, и переведи
и переведи. Это имеет значение עברה, гнев, по отношению к тому, кто не оставляет сына в качестве наследника [Бава батра 116 а]. Другое объяснение: (глагол "переводить" употреблен применительно к дочери, наследующей своему отцу), потому что дочь переводит, дает перейти наделу от одного колена к другому, так как сын и муж наследуют ей [Сифре; Бава батра 147 а]; а (запрет) "чтобы не отходил удел" [36, 7] распространяется лишь на то поколение. И так же (в том же смысле употреблен глагол в) "то переведите его удел дочери его" [27, 8]. Во всех (остальных случаях) сказано "передайте" (ст. 9, 10, 11), а относительно дочери сказано "переведите". (Раши)
удел их отца им. [Сончино]
справедливо говорят дочери Цлофхада "Счастлив тот человек из крови и плоти, чьи слова признаны истинными Самим Всевышним" (Раши). (Сончино)
8. И сынам Исраэля говори так: Если умрет ктонибудь, а сына нет у него, то переведите его удел дочери его. [Сончино]
если человек умрет, а сына у него нет В этом стихе сформулировано общее правило, ставшее основой для закона о наследовании земельных участков. Земля должна была передаваться так, чтобы имя того, кто владел ею, оставалось связанным с наследным наделом. Только в том случае, если это было невозможно сделать, земля могла быть передана дочерям или более дальним родственникам. (Сончино)
9. А если нет у него дочери, то передайте его удел братьям его. 10. А если нет у него братьев, то передайте его удел братьям его отца. 11. А если нет братьев у его отца, то передайте его удел родичу его, ближайшему к нему из его семейства
его родичу, ближайшему к нему из его семейства. "Семейство" (в связи с наследованием) означает таковое со стороны отца [Бава батра 119 б]. (Раши)
, и тот унаследует его (удел). И будет для сынов Исраэля законом правовым, как повелел Господь Моше. [Сончино]
и будет это... установленным законом Закон, который должен распространяться на все времена и на все поколения, а не только на период раздела земли между коленами. См. Бемидбар, гл. 36.
Порядок наследования земельных наделов определяется общим законом о праве на наследство. В соответствии с этим законом было установлено, кому достанется доля тех людей, которые вышли из Египта, но не удостоились вступить в Эрец-Исраэль. Порядок наследования таков: 1) сыновья и потомки сыновей; 2) дочери и потомки дочерей; 3) отец (того, кому должно было быть передано наследство); 4) братья и их потомки; 5) сестры и их потомки; 6) отец отца; 7) братья отца и их потомки; 8) сестры отца и их потомки; 9) прадед со стороны отца и т. д. Муж наследует то имущество жены, которое не было оговорено в брачном договоре как принадлежащее исключительно ей. Все сыновья получают равную долю имущества, кроме первородного сына матери, которому полагается двойная доля. Это означает, что в том случае, если в семье, например, семь братьев, то имущество делят на восемь частей и две из них получает первенец. В случае, если сын умер при жизни отца, его дети в будущем получат и разделят между собой причитавшуюся ему долю наследства. Мудрецы ввели постановление, обязывающее сыновей, получивших наследство, заботиться о пропитании и обеспечивать всем необходимым своих сестер до тех пор, пока те не выйдут замуж. Если наследство было небольшим, сыновья обязаны поддерживать сестер и заботиться об обеспечении их прожиточного минимума даже из собственных средств до того момента, пока те не выйдут замуж. "Дочерей следует поддерживать даже в том случае, если сами братья находятся в крайне затруднительном материальном положении", - гласит это постановление. (Сончино)
12. И сказал Господь Моше; Взойди на эту гору Аварим
взойди на гору Аварим (переходов). Почему это поставлено рядом (с предыдущим)? Поскольку Святой, благословен Он, сказал (Моше:) "Дай им" (земельный надел), (Моше) подумал; "Это мне повелел Вездесущий дать надел. Быть может, отменено предопределение и я вступлю на землю?" Сказал ему Святой, благословен Он: "Мое предопределение незыблемо" [Танхума].
Другое объяснение: Вступив в удел сынов Гада и сынов Реувена (на восточном берегу Йардена), Моше возрадовался и сказал: "Кажется мне, что данный обо мне зарок разрешен". Притча (гласит:) Царь воспретил своему сыну входить во дворец. Вошел (царь) в ворота, а он (сын) вслед за ним. (Вошел) во двор, и он за ним. В передний покой, и он за ним. Однако, прежде чем вступить во внутренние покои, сказал ему: "Отсюда и далее тебе, сын мой, входить запрещено" [Сифре]. (Раши)
и посмотри на землю, которую Я дал сынам Исраэля. [Сончино]
взойди на эту гору Аварим Вершина горы Писга, являющейся одной из составляющих горного массива Нево.
и посмотри на страну Моше уже объявлено о том, что он не вступит в Эрец-Исраэль (Бемидбар, 20:12), но в качестве утешения он получает разрешение посмотреть с вершины горы и увидеть всю страну целиком. Кроме того, Моше увидит, насколько близко стоят сыны Израиля от тех границ, к которым они стремились с момента исхода из Египта. Его труды не пропали даром, нет сомнения, что на этот раз народ преодолеет все препятствия. (Сончино)
13. И увидишь ее, и приобщишься к народу своему также и ты, как приобщился Аарон, брат твой
как приобщился Аарон, брат твой. Отсюда (следует), что Моше возжелал (смерти, подобной) смерти Аарона (см. Раши к 20, 26).
Другое объяснение: (Ты умрешь, как умер он, в пустыне, ибо) ты ничем не лучше его [Танхума]. (И об этом сказано: "И умри,. как умер Аарон) за то, что не явили святость Мою" [Речи 32, 51]. Следовательно, если бы явили святость Мою, еще не пришло бы вам время умирать (и вы не умерли бы в пустыне) [Сифре]. Везде, где пишется об их смерти, пишется об их грехе. Поскольку предопределение поколению пустыни умереть в пустыне было вынесено за грех отсутствия веры, Моше просил указать его грех, чтобы не говорили, будто он также был среди роптавших. Притча (гласит:) две женщины были подвергнуты наказанию по решению судебной палаты. Одна поступила беспутно, а другая ела неспелые плоды седьмого года (во втором случае необходимо уточнить, за что подвергают наказанию, чтобы вторую женщину не заподозрили в распутстве). Так и здесь везде, где упоминается об их смерти, упоминается также их проступок, сообщая (тем самым), что их (грех) заключался лишь в этом [Танхума; Йома 86 б; Сифре]. (Раши)
. [Сончино]
как приобщился Аhарон, брат твой Мудрецы Талмуда разъясняют, что есть разные виды смерти - иногда смерть сопровождается мучениями, когда душу вытягивают из тела, как корабельный канат, протягиваемый через узкое отверстие; иногда она похожа на поцелуй Всевышнего. Это предложение указывает на то, что смерть Моше будет такой же, как смерть Аhарона, который умер от поцелуя Всевышнего. (Сончино)
14. За то, что вы поступили против слова Моего, в пустыне Цин при раздоре общины, явить святость Мою через воду у них на глазах. Это Воды распри при Кадеш
это Воды распри при Кадеш (при освящении). Лишь это (является причиной их смерти в пустыне), на них нет никакой другой вины.
Другое объяснение: Они (воды) были предлогом для возмущения в Мара (см. Имена 25), они были предлогом для возмущения на Тростниковом море (там же 14, 11-12), они же были предлогом для возмущения в пустыне Цин. (Раши)
в пустыне Цин. [Сончино]
ибо вы поступили вопреки слову Моему... когда роптало общество См. комм. к Бемидбар, 20:12,13. (Сончино)
15. И говорнл Моше Господу
и говорил Моше Господу.... Это сказано в похвалу праведным расставаясь с миром, они откладывают в сторону свои личные дела и занимаются делами общества [Сифре]. (Раши)
так
букв.: сказать, чтобы Он сказал. (Моше) сказал Ему: "Ответь мне, назначишь ли им предводителя или нет". (Раши)
: [Сончино]
и говорил Моше Богу "Этот стих раскрывает нам величие праведных людей. Даже в последние дни жизни они думают не о собственных делах, а о нуждах общества" (Раши). Моше более всего озабочен тем, кто будет его преемником и сможет ли он справиться с теми нелегкими задачами, которые встанут перед ним, когда руководителя народа, выведшего сынов Израиля из Египта, уже не будет в живых. (Сончино)
16. Да поставит Господь
да поставит Господь. Услышав, что Вездесущий сказал ему: "Передай удел Целофхада его дочерям", Моше подумал: "Настал час просить об удовлетворении моих нужд - чтобы моим сынам унаследовать мое величие". Сказал ему Святой, благословен Он: "Не так решено Мною! Заслуживает Йеhошуа получить награду за свое служение, ведь он "не отлучался от шатра" [Имена 33, 11]. И таково значение сказанного Шломо; "Кто охраняет смоковницу, будет есть ее плоды" [Притчи 27,18] [Танхума]. (Раши)
,
всякой плоти, мужа над общиной; [Сончино]
Всесильный душ всякой плоти Всевышний знает все помыслы человека уже в тот момент, когда они только зарождаются. Только Творец может знать, какой человек может стать преемником Моше (Ибн Эзра). Чтобы справиться с этой задачей, нужны не только знание Торы, но и сердце, которое всегда направлено на служение Творцу. Та же самая фраза повторяется в Бемидбар, 16:22. Мидраш говорит, что Моше обратился ко Всевышнему со следующими словами: "Господин мира, Ты знаешь мысли всех людей на свете, и от Тебя не скроется, чем стремления одного человека отличаются от стремлений другого. Назначь им руководителя, который сможет понять каждого из сынов Израиля и примирить его со всеми остальными". (Сончино)
17. Который выйдет пред ними
который выйдет (выступит) пред ними. Не так, как принято у царей других народов, которые, сидя в своих дворцах, посылают свои войска на войну, но так, как поступал я, сражаясь с Сихоном и Огом, как сказано: "не страшись его" [21, 34], и как поступал Йеhошуа, как сказано: "И подошел Йеhошуа к нему и сказал: Наш ли ты... " [Йеhошуа 5, 13], и так же о Давиде сказано: "ибо он выходил и входил пред ними" [I Шмуэль 18, 16] - выступал во главе их и возвращался во главе их [Сифре]. (Раши)
и который войдет пред ними, и который выведет их
и который выведет их. Благодаря заслугам своим. (Раши)
и который приведет их
и который приведет их. Благодаря заслугам своим.
Другое объяснение; "и который приведет их" - чтобы Ты не поступил с ним, как поступил со мною, ведь мне не дано привести их на землю [Йалкут]. (Раши)
, и да не будет община Господня как овцы, у которых нет пастуха. [Сончино]
который выходил бы... и который входил бы Руководитель народа должен не только понимать людей, но и быть полководцем, который со всей ответственностью поведет людей в бой и приведет их с победой, целыми и невредимыми, обратно.
который выводил бы их, и который приводил бы их Моше пользуется образом пастуха, сравнивая заботу руководителя о народе с заботой пастуха о целости и сохранности стада.
как стадо, у которого нет пастуха Такое стадо, подвергшись нападению, будет полностью уничтожено хищниками. (Сончино)
18. И сказал Господь Моше: Возьми себе
возьми себе
себе. (Возьми того, кто связан с тобою) испытанного тобою, которого ты знаешь. (Раши)
. Возьми (привлеки) его речами: "Счастлив ты, что удостоился предводительствовать сынами Вездесущего!" [Сифре]. (Раши)
Йеhошуа, сына Нуна, мужа, в котором дух
в котором дух. То, о чем ты просил: чтобы он сумел примениться к духу каждого [Сифре]. (Раши)
, и возложи руку твою на него
и возложи руку твою на него. Дай ему толмача (который передает установления и разъясняет их народу), и (Йеhошуа) будет выносить решения при твоей жизни, чтобы не сказали о нем, что он не отваживался поднять голову во дни Моше (и решился на такое лишь после его смерти) [Сифре]. (Раши)
. [Сончино]
возьми себе Йеhошуа, сына Нуна Всякий раз, когда слово "возьми" употребляется по отношению к человеку, комментаторы разъясняют, что его следует понимать как "убеди", "уговори", т. к. главным в человеке является разум. Тора обращает внимание прежде всего на сущностные свойства и составляющие объектов и, говоря о человеке, она прежде всего рассматривает его духовное состояние. Для нее "взять" означает "овладеть сознанием человека", убедить, а не заставить его подчиняться на физическом уровне. Скажи ему так: "Счастлив ты, ибо избран руководить народом Израиля" (Раши).
человека, сильного духом Отважного, мудрого и справедливого.
и возложи на него руку твою Иврит: весамахта эт ядха алав. Символизирует передачу своей силы как благословения и способности продолжить начатое учителем и наставником дело. Кроме того, возложение рук на голову символизирует наделение человека всеми полномочиями, которыми обладал его предшественник. Это действие, с точки зрения Торы, не является обязательным. В последующих поколениях учитель, намеревавшийся дать ученику право обучать Торе и устанавливать закон в народе Израиля, должен был при стечении большого числа людей объявить о том, что такой-то и такой-то достоин называться мудрецом Торы и быть судьей. При этом от посвящающего не требовалось возложить руки на голову ученика. Несмотря на это, за процедурой объявления о назначении ученика судьей и учителем закрепилось название смиха - "возложение рук". Это объясняется тем, что единственное описанное в Торе назначение человека учителем и судьей было произведено в соответствии с процедурой, включающей возложение рук на голову. (Сончино)
19. И поставь его пред Элазаром-священнослужителем и пред всей общиной, и дай ему повеление
и дай ему повеление. Относительно Исраэля. (Скажи ему так:) "Знай, что они причиняют беспокойство, что они непокорны. (Стань предводителем) при условии, что примешь на себя все это!" [Сифре]. (Раши)
у них на глазах. [Сончино]
и дай ему указания Разъясни ему права и обязанности в присутствии большого числа людей, чтобы народ знал закон, а тот, кто избран быть руководителем, чувствовал свою ответственность. (Сончино)
20. И возложи от великолепия твоего на него
и возложи от великолепия твоего
от твоего великолепия (сияния). Но не все твое сияние. Отсюда выводим: лицо Моше - как солнце, лицо Йеhошуа - как луна [Сифре; Бава батра 75 а]. (Раши)
на него. Это сияние его лица (см. Имена 34, 29-30). (Раши)
, чтобы (его) они слушали, вся община сынов Исраэля
чтобы они слушали, вся община сынов Исраэля. Чтобы относились к нему с почтением и трепетом, как относятся к тебе. (Раши)
. [Сончино]
и дай ему от величия твоего Моше должен был оказать уважение Йеhошуа на глазах у большого числа людей. Только так можно было добиться того, чтобы к его словам и повелениям относились столь же серьезно, как к словам Моше. Мидраш обращает внимание на то, что Моше не было велено дать Йеhошуа все свое величие, а только часть от него, ибо ни один человек не мог перенять и получить все то, чем обладал Моше. (Сончино)
21. И пред Эльазаром-священнослужителем стоять будет
и пред Эльазаром-священнослужителем стоять будет. То, о чем ты просил: чтобы эта слава не отошла от дома твоего отца, ибо Йеhошуа также будет нуждаться в Эльазаре [Танхума]. (Раши)
он, и тот будет вопрошать для него
и будет вопрошать для него. Когда ему нужно выступить на войну. (Раши)
о решении через урим пред Господом. По слову его
по слову его. (По слову) Эльазара. (Раши)
выходить и по слову его приходить ему и всем сынам Исраэля с ним, и всей общине
и всей общине. Это судебная палата. (Слово "община" здесь не может относиться ко всем сынам Исраэля, ибо о них говорится выше.) (Раши)
. [Сончино]
и пусть он стоит перед Эльазаром-коhеном В отличие от Моше, Йеhошуа не мог обращаться ко Всевышнему в любое время и тут же получать ответ. Его вопросы могут быть обращены только к первосвященнику, и через хошен первосвященника руководитель народа получит ответ. См. Шмот, 28:30.
по слову его Эльазара. (Сончино)
22. И сделал Моше, как повелел Господь ему, и взял он Йеhошуа
и взял он Йеhошуа. "Взял" его речами и известил его, каково вознаграждение предводителям Исраэля в мире грядущем [Сифре]. (Раши)
, и поставил его пред Эл'азаром-священнослужителем и пред всей общиной. 23. И возложил он руки свои
и возложил он руки свои. Великодушно и более того, как ему было велено, ибо Святой, благословен Он, сказал ему: "и возложи твою руку", а он исполнил обеими руками, и превратил его в сосуд, полный доверху, щедро наполнив его своей мудростью [Сифре]. (Раши)
на него, и дал ему повеление, как говорил Господь
как говорил Господь. Так же, что касается сияния - дал ему от своего сияния. (Раши)
через Моше. [Сончино]
и возложил руки свои на него Моше Всевышний повелел возложить руку на голову Йеhошуа в момент посвящения его (см. стих 18). Но Моше добавляет к той минимальной заповеди, которую он должен был исполнить, и кладет на голову своего ученика обе руки. Тем самым он показал, насколько сильным было его желание, чтобы человек, который придет ему на смену, справился с возложенными на него задачами (Мидраш). Моше не был похож на тех людей, которые страстно желают, чтобы их преемник терпел неудачу за неудачей, доказывая тем самым, что лучшего руководителя, чем его предшественник, никогда не было и быть не может. (Сончино)
[*] Перевод Ф. Гурфинкель. Текст предоставлен "Маханаим"