Показать все комментарии |
Глава 16
1. И взял (на себя) Корах
и взял
и взял Корах. Взял самого себя, сам повел себя в другую сторону, чтобы выделиться из общины и оспаривать священнослужение (на которое был избран Аарон). И таково (значение) в переводе Онкелоса: "отделился" от всей общины, чтобы возбуждать и поддерживать раздор. И подобно этому "Как уводит יקחך тебя сердце твое" [Иов 15, 12] – берет тебя, чтобы отделить тебя от других людей.
Другое объяснение "и взял Корах": речами увлек глав судебной палаты, которые среди них, подобно тому, как сказано "Возьми Аарона" [И воззвал 8, 2], "Возьмите с собою речи" [hОшея 14, 3] [Танхума]. (Раши)
(на себя) Корах. Этот раздел прекрасно истолкован в Мидраше раби Танхумы. (Раши)
, сын Ицhара, сына Кеhата, сына Леви
сын Ицhара, сына Кеhата, сына Леви. Однако не упомянуто, (что Леви) сын Йаакова, потому что (Йааков) просил для себя милосердия, чтобы имя его не упоминалось в связи с их мятежом, как сказано: "с их обществом не единись, честь моя" [В начале 49, 6]. А где упоминается его имя в связи с Корахом (т. е. где родословная Кораха доведена до Йаакова)? В Хронике, где их (сынов Кораха) родословная дается, что до возвышения (на котором левиты располагались для служения-песнопения в Храме), как сказано: "сын Эвьясафа, сына Кораха, сына Ицара, сына Кеhата, сына Леви, сына Исраэля" [I Хроника 6, 22–23]. (Раши)
, и Датан и Авирам
и Датан и Авирам. Потому что колено Реувена на стоянках располагалось на юге, по соседству с Кеhатом и его сынами, которые располагались станом на юге, они присоединились к Кораху в его мятеже. - Горе нечестивому, горе его соседу!
А что побудило Кораха вступить в спор с Моше? Он позавидовал княжескому сану Элицафана, сына Узиэля, которого Моше назначил предводителем сынов Кеhата по речению (Превечного; см. 3, 30). Сказал Корах: "Братьев моего отца (вместе с ним) было четверо, как сказано: "А сыны Кеhата: Амрам, и Ицар, и Хеврон, и Узиэль" [Имена 6, 18]. Что до Амрама, первенца, то два его сына достигли величия: один стал царем, а другой первосвященником. Кому надлежит занять второе (следующее по важности место)? Не мне ли? Ведь я сын Ицара, второго после Амрама. Он же назначил предводителем сына младшего из братьев. Поэтому я не согласен с ним и не признаю его решения!" - Как же он поступил? Собрал двести пятьдесят глав судебных палат, главным образом из колена Реувена, из своих соседей, и это Элицур, сын Шедеура (глава колена Peyвeнa; см. 1, 5), и его сотоварищи и им подобные (по своему положению); ибо (здесь) сказано: "знатные общины, созываемые" [16, 2], а в другом месте сказано: "Это призванные от общины" [1, 16] (среди которых был Элицур). И (Корах) возложил на них облачения, полностью (изготовленные) из лазурной шерсти. Пришли они и стали перед Моше, сказали ему: "Облачение, полностью (изготовленное из) лазурной шерсти, подлежит такое (закону о) "цицит" или не подлежит (т. е. является исключением из правила)? " - Сказал он им: "Подлежит". Стали они насмехаться над ним: "Возможно ли такое? Если все облачение (изготовлено) из другого материала и одной лазурной нити достаточно для него, то это, полностью (изготовленное из) лазурной шерсти, не освободит самое себя?!" [Танхума]. (Этот вопрос был предлогом для мятежа Кораха, потому что о мятеже говорится непосредственно после раздела, содержащего закон о "цицит".) (Раши)
, сыны Элиава, и Он, сын Пелета, сыны Реувена
сыны Реувена. Это Датан и Авирам, и Он, сын Пелета. (Раши)
, [Сончино]
и отделился Корах Букв. "и взял Корах". Грамматика иврита требует, чтобы за глаголом "взял" следовало существительное, отвечающее на вопрос "кого?" или "что?". Ибн Эзра считает, что перед нами часто применяемый в Торе прием - пропуск слова. Он предлагает рассматривать этот стих, вставив слово "людей" - "И взял Корах людей".
сын Ицhара, сын Кеhата Корах и Моше были двоюродными братьями.
и Датан и Авирам Они были одними из самых знатных и влиятельных людей в колене Реувена, представители которого не забывали, что они происходят от первенца Яакова и потому могут претендовать на ведущую роль в среде сынов Израиля. Колено Реувена и колено Леви объединились, несмотря на то, что, казалось бы, они должны были быть соперниками. Но на первых этапах любого бунта преобладает идея равенства и уравнения в правах и рознь между соперниками до поры до времени отступает на задний план перед желанием достичь ближайшей цели: свергнуть нынешних правителей. К тому же колено Леви и колено Реувена двигались рядом во всех переходах, что может служить иллюстрацией к выражению "горе злодею и горе его соседу".
и Он, сын Пелета Это имя больше не встречается в Торе. Мидраш объясняет это тем, что Он отошел от мятежа благодаря влиянию своей жены. "Когда Он, сын Пелета, сообщил своей жене, что присоединился к бунтовщикам, она спросила, какую личную выгоду он предполагает извлечь из этого восстания против Моше. Ведь возможны только два варианта: либо Моше останется руководителем народа, либо Корах победит и захватит власть. И в том и в другом случае Он, ее муж, будет только помощником, не играющим ведущей роли" (Мидраш). Поведение жены Она противопоставляется поведению жены Кораха. Именно она была главным инициатором бунта: она обрушивалась на мужа с постоянными упреками, указывая ему на то, что его происхождение и его способности заслуживают того, чтобы он получил гораздо более высокую должность: например, стал бы князем колена Леви. Сравнивая поведение этих двух женщин, мудрецы Талмуда приводят стих из книги Мишлей: "Умная жена строит свой дом, а глупая - разрушает его своими собственными руками". (Сончино)
2. И восстали они пред Моше, и (также) мужи из сынов Исраэля, двести пятьдесят, знатные общины, созываемые на собрание, мужи именитые. [Сончино]
вожди общества Имеются в виду не главы колен, а люди, выдвинутые всем обществом как представители всех колен Израиля, объединившиеся вместе.
люди именитые Выдающиеся, влиятельные люди. (Сончино)
3. И собрались они против Моше и против Аарона, и сказали им: Премного для вас
премного для вас. Слишком много высоких достоинств присвоили вы себе. (Раши)
, ибо вся община, все они святы
все они святы. Все они слышали на Синае речения из уст Всесильного. (Раши)
, и среди них Господь. И почему возноситесь вы
почему же вам возноситься (и почему возноситесь вы). Если ты взял себе царскую власть, тебе не следовало избирать священнослужение для твоего брата. Не вы одни слышали на Синае: "Я Господь,
над обществом Господним?! [Сончино]
ведь все общество, все святы Корах, как истинный демагог, подчеркивает лишь одну сторону действительности, не упоминая о другой. Он справедливо замечает, что весь народ избран Всевышним, но забывает о том, что через Моше и Аhарона были совершены чудеса в Египте, рассечено море, дарована Тора и построен переносной Храм. Святость народа, выразившаяся в постоянном проявлении Божественного Присутствия, была бы недостижима без самоотверженной духовной работы двух братьев. (Сончино)
4. И услышал Моше, и пал на лицо свое
и пал на лицо свое. Из-за раздора, из-за мятежа, потому что это было уже их четвертым преступлением. Когда согрешили (поклонением золотому) - тельцу, "и молил Моше" [Имена 32, 11]; когда подняли ропот, "и молился Моше" [11, 2]; в случае с соглядатаями "И сказал Моше Господу: "И услышат жители Мицраима" [14, 13]. (Однако теперь) при мятеже Кораха у него опустились руки; Притча (гласит:) Царский сын провинился перед своим отцом, и приближенный его (отца) испросил для него прощение один раз, два раза, три раза. Когда провинился в четвертый раз, опустились руки у того приближенного (доброжелателя). Он сказал: "Как долго смею я тревожить царя! Быть может, он не примет более мое (заступничество)! " [Танхума]. (Раши)
; [Сончино]
и пал ниц Выражение отчаяния и стыда пред лицом Всевышнего. Моше и в этот момент не прекращает молиться за народ (см. комм. к стиху 22). (Сончино)
5. И говорил он Кораху и всей его общине так: Утро (наступит), и даст знать
утро (наступит), и даст знать.... Теперь мы в опьянении, и не подобает (в таком виде) предстать пред Ним. - (На самом же деле) он желал отсрочить, отложить (разбирательство на более поздний срок), быть может, они возвратятся (от своего злого умысла, раскаются) [Танхума]. (Раши)
Господь, кто есть Его
утро (наступит), и даст знать Господь, кто есть Его. Для служения левитов. (Раши)
и кто свят
и кто свят. Для священнослужения. (Раши)
, и его приблизи
и приблизит. Их к Себе. (Т. е. здесь говорится о двух группах: о левитах и о священнослужителях.) И Таргум подтверждает это (переводя слово "приблизит" как относящееся к двум различным группам:) "Он приблизит к Себе" и "Он приблизит к служению Ему".
А аллегорическое толкование слова "утро" (а не "завтра" таково:) Сказал им Моше: "Святой, благословен Он, установил пределы в Своем мире. Можете ли вы превратить утро в вечер? С тем же успехом можете вы отменить это (назначение Аарона первосвященником)! Как сказано: "И был вечер, и было утро... и отделил" [В начале 1, 4-5] . И в том же смысле (что отделение является нерушимым, сказано:) "И был отделен Аарон, чтобы освятить его и т. д. " [Хроника 23, 13]. (Раши)
т к Себе. Кого изберет, того приблизит к Себе. [Сончино]
кто Его и кто свят Всевышний даст знак, указывающий, какое колено избрано, чтобы всегда быть ближе к Храму, где раскрывается Божественное Присутствие, и кто из этого колена должен быть первосвященником. (Сончино)
6. Такое делайте: возьмите себе угольницы
такое делайте: возьмите себе угольницы
угольницы. hОрудия для сгребания углей, и они снабжены ручкой (см. Раши к Имена 27, 3). (Раши)
. Что побудило его говорить им так? Сказал он им: "Согласно обычаям у народов есть много предписаний (способов служения) и много жрецов, потому что все они не могут собраться (для служения) в одном храме. У нас же есть только единый Господь, один ковчег (завета), и одна Тора, и один жертвенник, и один первосвященник, - и вы, двести пятьдесят мужей, домогаетесь первосвященства?! Ну что ж, я согласен (готов предоставить вам случай убедиться, что это невозможно). Вот вам служение, которое (Превечному) милее других, - это воскурение, которое Ему милее всех жертвоприношений, но к нему примешано снадобье смертоносное, от чего сгорели Надав и Авиhу" (см. И воззвал 10, 2). Поэтому он предостерег их: "И будет: муж, которого изберет Господь, он свят" - он уже в состоянии святости. Но разве мы не знаем, что избранный Им свят? Однако Моше сказал им: "Говорю вам это, чтобы вы не рисковали собой, (потому что только) избранный Им выйдет живым, вы же все погибнете!" [Танхума]. (Раши)
, Корах и вся его община; [Сончино]
возьмите себе совки Моше обращается непосредственно к Кораху и одновременно к тем из левитов, которые считали себя достойными претендовать на должность коhена, обладающего привилегией приносить жертвы, самой почетной из которых было воскурение благовоний на золотом жертвеннике. Он предлагает им попытаться воскурить благовония: Кораху, собравшемуся стать первосвященником, - в Святая Святых, куда дозволено заходить только первосвященнику в Йом-Кипур, чтобы один раз в году высыпать на угли смесь пахучих трав, а всем остальным, возжелавшим быть коhенами, - на золотом жертвеннике в Святом помещении Храма, где один из коhенов совершает воскурение благовоний каждое утро и вечер. Моше предупредил бунтовщиков, что их попытка воскурить благовония может быть неугодна Всевышнему и вызовет Его гнев. (Сончино)
7. И положите на них огонь, и возложите на них курение пред Господом завтра. И будет: муж, которого изберет Господь, он свят. Премного для вас, сыны Леви
премного для вас
премного для вас. (Означает:) тяжкую, великую ответственность берете вы на себя, возмущаясь против Святого, благословен Он. (Раши)
, сыны Леви. Важную вещь сообщил я вам. (Здесь находим толкование слова, отличное от толкования к 16, 3). Но не глупцы ли они? Ведь он предостерег их, а они (все же) решились принести (совершить воскурение)! Они согрешили против своих душ (и не дорожили своей жизнью), как сказано: "угольницы этих согрешивших против своих душ" [17, 3]. Но Кораха, который был умен, что толкнуло на такое безумие? Его дальновидение подвело его. Он увидел великую цепь (поколений), происходящую от него, (и среди своих потомков он увидел пророка) Шмуэля, великого, как Моше и Аарон. Сказал он: "Ради него я буду спасен". (И еще он увидел) двадцать четыре смены левитов, состоявшие из сынов его сыновей, все они исполнены святым пророческим духом, как сказано: "Все они сыны hЭмана" (потомки Кораха) [I Хроника 25, 5]. Сказал он: "Возможно ли, чтобы такое величие произошло от меня, и я буду молчать (бездействовать)? " Поэтому он связал себя (с ними), чтобы добиваться преимущественного права, ведь он слышал из уст Моше, что все погибнут, а один спасется: Кого изберет Господь, тот свят. Заблуждаясь, он счел это относящимся к нему. Однако он плохо видел (т. е. неверно истолковал увиденное), потому что его сыновья возвратились (раскаялись и не погибли вместе с ним, см. 26, 11; и от них произошел Шмуэль и двадцать четыре смены левитов). А Моше все это видел [Танхума]. (Раши)
! [Сончино]
полно вам, сыны Леви Моше отвечает восставшим теми же словами, с которыми они обратились к нему и к Аhарону: И столпились они вокруг Моше и Аhарона, и сказали им: "Полно вам! Ведь все общество, все святы... ". (Сончино)
8. И сказал Моше Кораху: Внемлите же, сыны Леви
и сказал Моше Кораху: Внемлите же, сыны Леви. Вначале говорил с ним мягко. Однако видя, что он строптив, сказал себе: "Прежде, чем (к нему) присоединятся другие колена и погибнут вместе с ним, обращусь я ко всем им!" Он стал увещевать их: "Внемлите же, сыны Леви!" [Танхума]. (Раши)
! [Сончино]
и сказал Моше Кораху В тот момент, когда Моше обращается к Кораху, Датан и Авирам стоят неподалеку и усмехаются. См. стих 12. (Сончино)
9. Мало ли вам, что выделил
и стоять пред общиной. Петь на возвышении. (Раши)
, служа им? 10. И Он приблизил тебя
и приблизил тебя. К тому служению, к которому не допустил всю общину Исраэля. (Раши)
и всех братьев твоих, сынов Леви с тобою, а вы домогаетесь и священнослужения?! 11. Потому
потому. По этой причине. (Раши)
ты и вся твоя община — собравшиеся
ты и вся твоя община -собравшиеся. С тобою "против Господа", ибо я действовал по Его поручению, наделяя Аарона достоинством священнослужителя. (Следовательно) этот мятеж не против нас [Танхума]. (Раши)
против Господа! А Аарон, что он, чтобы вам поднимать на него ропот? [Сончино]
что вам роптать на него Аhарон не занял должность первосвященника сам, действуя как интриган: оттолкнув своих конкурентов и подкупив ответственных лиц. Всевышний призвал Аhарона, чтобы он служил в Храме, и наделил его многочисленными привилегиями, но в то же время Он возложил на него обязанности, с которыми мало кто из сынов Израиля мог бы справиться. Возможно, что после этого обращения Моше некоторые из левитов решили отказаться от своих требований и отошли от восставших. Среди прекративших бунт были также и сыновья Кораха. В Диврей hаямим I, 6:22 упоминаются потомки сыновей Кораха, занимавшие видную должность в Храме: руководителей хора левитов, исполнявших песнопения в момент принесения общественных жертв. Сыновьям Кораха приписывается авторство несколько псалмов. См. комм. к Бемидбар, 26:11. (Сончино)
12. И послал Моше
и послал Моше.... Отсюда (видно), что не следует обострять спор, ведь Моше пытался умиротворить их речами миролюбивыми [Санhедрин 110 а]. (Раши)
призвать Датана и Авирама, сынов Элиава. И сказали они: Не взойдем
не взойдем. Их уста подвели их (т. е. они обмолвились, невольно предсказав свою участь), что им ничего не оставалось кроме падения (в преисподнюю). (Раши)
. [Сончино]
Датан и Авирам категорически отказываются исполнить приказ Моше - прийти к нему. Они обвиняют его в обмане народа, в том, что он избрал ложный путь, поставил невыполнимые задачи, не справился с ними и теперь не хочет признаться в этом. По их словам, он продолжает кормить народ ложными обещаниями только для того, чтобы сохранить свое положение и играть роль лидера. (Сончино)
13. Мало ли, что ты вывел нас из земли, текущей молоком и медом, чтобы умертвить нас в пустыне, и ты еще своевольно властвовать будешь над нами?! [Сончино]
из страны, текущей молоком и медом Иронизируя, они называют Египет "страной, текущей молоком и медом", пользуясь той же метафорой, которую использовал Моше, чтобы описать страну, в которую ему было велено Всевышним привести еврейский народ. (Сончино)
[*] Перевод Ф. Гурфинкель. Текст предоставлен "Маханаим"