Первоисточники о гиюре

Первоисточники о гиюре

Пророк ЙЕШАЯГУ

Слово [пророчества], которое узрел Иешаягу, сын Амоца, о [земле] Йегуды и Иерусалиме

И будет в конце дней: упрочена будет гора Храма Господа выше всех гор, и возвысится она над холмами, и будут стекаться к ней все народы. И отправятся в путь многие народы, говоря: «Пошли, взойдем на гору Господа, к Храму Бога Яакова — пусть нас научит Он некоторым из путей Своих, и пойдем мы по дорогам Его!» — Ибо из Сиона будет исходить Тора, и слово Господа — из Иерусалима. И будет Он вершить суд меж народами многими, и рассудит Он мощные племена, живущие вдалеке, и перекуют они мечи свои на лопаты, а копья — на садовые ножницы, и больше не поднимет меча народ на народ, и больше не будут учиться войне. Дом Яакова, пошли — и будем идти в свете Господа!

(2:1-5)

Так сказал Господь: соблюдайте справедливость и творите добро, ибо близка помощь Моя — чтобы [скоро] прийти, а милость моя — открыться. Счастлив человек, так поступающий, и сын человеческий, крепко держащийся за то: [тот, кто] бережет субботу от нарушения, а руку свою — чтоб не сделать какого-то зла. И да не скажет сын чужого народа, прильнувший к Господу: «Отделил, отделил меня Господь от своего народа», — и да не скажет евнух: «Вот, я — засохшее дерево». Ибо так сказал Господь евнухам, которые берегут субботу и избрали желанное Мне, и крепко держатся за Мой союз: Создам Я им в доме Моем и в [городских] стенах Моих вечную память, лучше, чем сыновья и дочери, — вечное имя создам Я каждому из них, которое не изгладится. А сынов чужого народа, прильнувших к Господу, чтобы служить Ему и любить Имя Господа, чтобы быть ему рабами, — всех, берегущих субботу от нарушения и крепко держащихся за Союз Мой, — приведу Я их на гору святую Мою и возвеселю их в Храме молитвы Моем, всесожжения их и добровольные жертвоприношения охотно приму на жертвенник Мой, — ибо Храм Мой Храмом молитвы наречется для всех народов. Говорит Господь, собирающий заброшенных [сынов] Израиля: Еще соберу Я [оставшихся] к нему, к [тем, кого уже] Он собрал.

(56,1-8)

Пророк ЦФАНИЯ

... Ибо тогда я превращу речь всех народов в ясный язык, чтобы взывать им всем во Имя Господа, служить Ему сообща. С той стороны рек Куша, [народ] Атарай и община Пуци доставят дары

Мне.

(3:9-10)

Пророк ЗХАРИЯ

Пой и веселись, дочь Сиона, ибо вот Я прихожу и буду обитать в среде твоей, — говорит Господь. — И прильнут многие народы к Господу в тот день, и станут народом Моим, но обитать буду в твоей среде, и узнаешь [тогда], что [это] Господь Воинств [теперь] послал меня к тебе. И возьмет Господь во владенье Йегуду уделом Свой на Святой Земле, и опять изберет Иерусалим. Безмолвствуй, плоть, пред Господом! — Ибо пробудился Он [и выходит] из обители Своей святой.

(2:14-17)

Вавилонский Талмуд

Трактат ЙЕВАМОТ

Учили учителя наши: нееврею, который приходит, чтобы пройти гиюр в наше время, говорят: «Зачем тебе становиться евреем? Разве ты не знаешь, что [сыны] Израиля сейчас — болящие, униженные, угнетенные, и страдания обрушиваются на них?» Если ответит: «Я знаю, но не считаю себя достойным...» — принимают его немедленно, и сообщают ему некоторые из легких заповедей и некоторые из трудных заповедей, и говорят ему о грехе [неисполнения заповедей о] лекете, шиххе, пеа и втором маасере, и извещают его о наказаниях [за неисполнение] заповедей. Ему говорят: «Знай, что до тех пор, пока ты не дошел до этого уровня, [если] ты ел нутряное сало — не получал наказания карет, нарушал субботу — не получал наказания скила, теперь же если поешь нутряное сало — получишь наказание карет, нарушишь субботу — получишь наказание скила...» Так же сообщают ему о награде — ему говорят: «Знай, что Будущий мир создан только для праведников, а [сыны] Израиля в наше время не в состоянии воспринять ни большое благо, ни большие страдания...» И не говорят ему много, и не проявляют особой требовательности к нему: [если] принял он [это] — совершают ему обрезание немедленно. Остались у него края крайней плоти, не позволяющие считать заповедь выполненной, — делают ему обрезание вторично. [Когда] он выздоравливает — очищают его в микве немедленно, и два знатока Торы стоят над ним и сообщают ему некоторые из легких заповедей и некоторые из труд-

ных заповедей. Окунулся в микве и вышел из нее — теперь он как природный еврей во всех отношениях.

[Если проходит гиюр] женщина — женщины [-еврейки] усаживают ее так, чтобы вода дошла ей до шеи, и два знатока Торы стоят снаружи и сообщают ей некоторые из легких заповедей и некоторые из трудных заповедей. То же самое — [в отношении] и гера, и раба-вольноотпущенника.

И там же, где окунается нида, — окунается гер и раб-вольноотпущенник, и все, что препятствует очищению [ниды], препятствует очищению гера, и раба-вольноотпущенника, и герки.

Сказал учитель: почему нееврею, который приходит, чтобы пройти гиюр, говорят: «Зачем тебе становиться евреем?..» и сообщают ему некоторые из легких заповедей и некоторые из трудных заповедей? [Потому что] если уйдет — пусть уйдет, ведь сказал раби Хелбо: «Тяжелы геры для Израиля словно чесотка (со-пахат)», как сказано: «И примкнут к ним геры, и присоединятся (ниспеху) к ДомуЯакова».

«И не говорят ему много, и не проявляют особой требовательности к нему». Сказал раби Эльазар: из какого стиха [мы это учим]? [Из:] «И увидела та, что она упорна [в своем желании идти с нею], и перестала ее уговаривать». Сказала ей [Нооми]:«[У нас есть заповедь] тхум шабат», [но ответила Рут:] «Куда ты пойдешь, пойду я»; «Запрещено нам уединяться с чужими мужчинами» — «Где ляжешь спать — лягу я»; «Нам предписаны шестьсот тринадцать заповедей» — «Твой народ — мой народ»; «Нам запрещено идолопоклонство» — «Бог твой — мой Бог!»; «Четыре вида казней предоставлены бейт-дину — «Где ты умрешь — умру и я»; «Два вида захоронений предоставлены бейт-дину» — «И там же похоронена буду». Сразу же — « И увидела та, что она упорна», и т. д.

«[Если] принял он [это] — совершают ему обрезание немедленно». Почему? [Потому что] не откладывают исполнение заповедей.

«Остались у него края крайней плоти, не позволяющие считать заповедь выполненной», и т.д. — как учили мы: Вот края крайней плоти, не позволяющие считать заповедь выполненной: кожа покрывает большую часть головки...

«[Когда] он выздоравливает — очищают его в микве немедленно». [Следовательно,] выздоровел — да, не выздоровел — нет. Почему? [Потому что] кровотечение ухудшает его самочувствие.

«И два знатока Торы стоят над ним». А вот же сказал раби Йоханан: «Для гера требуются трое»! [Да,] сказал раби Йоханан тому, кто передавал этот закон: «Говори: три».

«Окунулся в микве и вышел из нее — теперь он как природный еврей во всех отношениях». Для чего нужен этот закон? [Для случая,] если он раздумал [быть евреем], но хочет взять в жены еврейку: евреем-отступником считается он, и его бракосочетание имеет законную силу.

47а-б

Трактат ГЕРИМ

Желающего принять еврейство не принимают сразу. Говорят ему: «Зачем тебе становиться евреем? Ведь ты видишь, что этот народ унижен и угнетен больше всех народов, как недуги и беды падают на него, как хоронит он своих сыновей и сынов своих сыновей, как убивают тех, кто совершил обрезание, или очищение, в микве, или какую-нибудь другую заповедь, - так что их невозможно исполнять открыто, как у других народов».

Против Аниона

ЙОСЕФ, сын Матитьягу (Иосиф ФЛАВИЙ)
Отношение к неевреям

Также следует указать на справедливые законы, которые предписали нам наши законодатели в отношении нашего обращения с неевреями, так как на их примере ты увидишь и поймешь, что невозможно дать законы лучшие, чем эти, без нанесения ущерба государственной системе. Наш законодатель не закрыл путь для тех, кто желает быть с нами, и разрешил нам принимать в нашу среду всех, кто согласен следовать нашим законам, исполняя их. Мы принимаем их с любовью и симпатией, как если бы они были частью нашего народа, вместе со всем их достоянием и имуществом. Это показывает, что близость сердец зависит не только от степени родства, но от готовности принять основы справедливости и правильных отношений между людьми.

Правда, наш законодатель не разрешил нам давать возможность жить среди нас чужакам, лишь по случайности вошедшим в наши пределы. Однако мы не можем принуждать их принять наши законы и смешаться с нами. Мы обязаны помогать им, давать им воду, продовольствие и дрова для огня, а также указывать им дорогу, идя по которой они достигнут желанной цели своего пути, и не оставлять без погребения их мертвецов. Это — человеческие законы, которые мы учим из нашей Торы.

Не мы одни избрали этот путь — почти все народы ведут себя так. Также и сами греки — и в особенности прославленные и известные всему миру — ведут себя подобно нам. Лакедомитяне (спартанцы) не позволяли чужеземцам жить в своей стране, а своим гражданам — торговать в иных землях, так как опасались, что те впитают чужие законы, противоречащие их собственным, и оставят свое учение. И за это они заслуживают упрека — за то, что не давали звания гражданина чужеземцу, желавшему принять их учение, и не позволяли ему жить в своей среде. В то время как мы — хотя и не идем по путям других народов и не принимаем их обычаев — все же всегда готовы принять в нашу среду геров, если захотят они исполнять наши законы и установления. Тогда мы считаем их гражданами нашей страны, и они могут жить вместе с нами и торговать в нашей стране. Это доказывает, что в наших сердцах живет сострадание к людям и вся наша сущность — истинный дух человечности.

Мидраш Брейшит Раба

Раздел Вайешев

2. «И стал жить Яаков ...» Авраам совершал гиюры — это подразумевают слова: «И взял Аврам Сарай, жену свою... [а также души, которые создали в Харане]» (Брейшит12). Сказал раби Эльазар от имени раби Йосе, сына Зимры: Если соберутся все живущие в мире, чтобы сотворить даже одного комара, — не смогут [это сделать], а Ты говоришь: «Души, которые созданы ими в Харане»! Но дело в том, что это — геры, которых принял Авраам, отец наш. А почему сказал: «создали», а не сказал: «совершили гиюр»? Чтобы научить тебя тому, что каждому, кто приближает гера [к еврейству], это засчитывается, как если бы он его сотворил. Скажешь, Авраам совершал гиюр, а Сара — нет? Потому-то и сказано: «Души, созданные ими в Харане» — «которые создал» не написано здесь, но — «которые создали». Сказал раби Хоньо: Авраам совершал гиюр мужчин, а Сара совершала гиюр женщин. А что означает: «Которые создали»? Это учит, что Авраам, отец наш, приводил их в свой дом, кормил, поил, приближал их и вводил под крылья Шхины.

Яаков [тоже] совершал гиюры — как написано: «И сказал Яаков дому своему [: Устраните из вашей среды богов чужих и очиститесь]; и отдали они Яакову [всех богов чужих... и спрятал их Яаков под большим деревом]».

Про Ицхака этого мы не слышали — но откуда мы это можем услышать? Раби Ицхак передавал это от имени раби Гошаи Великого, [который передавал это] от имени раби Йегуды, сына Симона: Здесь написано: «И стал жить Яаков в стране, где проживал (мегурей) отец его» (Ицхак. — Прим.пер.) — что такое мегуреи? Мигиюрей — «...где совершал гиюры отец его».

Мидраш раби Танхумы

Раздел «Лех леха»

«И было в дни Амрафела...»

6. Пусть научит нас учитель наш: гер, что прошел гиюр в канун Песаха, каким образом будет есть [мясо] пасхальной жертвы?

Так передавали учителя наши: школа Шамая говорит: «Окунается [вмикве] и ест [мясо] пасхальной жертвы вечером». Сказал им (мудрецам школы Шамая. — Прим.пер.) раби Шимон бен Лакиш: «Мил гер перед Святым, благословен Он больше, нежели те, кто стояли у горы Синай! Почему? [Потому что] если бы все те люди не видели громов, и языков пламени, и молний, и содрогающихся гор, и звук шофара, не приняли бы они на себя власти Небес. А этот — не видел ничего из того, однако пришел, и достиг совершенства перед Святым, благословен Он, и принял на себя бремя Царства Небесного, — так есть ли более милый, чем этот?!»

Так было с Онкелосом-гером: спросил он одного старца, чем же мил гер Святому, благословен Он, если вся любовь Его выражается в том, что Он написал в Торе: «И любит Он гера, [готовый] дать ему хлеб и платье» (Дварим 10)? Ответил ему тот: «Яаков, отец наш, [ — и тот] не требовал от Святого, благословен Он, как только «дать ему хлеб для еды и платье, чтоб прикрыть тело»! (Брей-шит 28). А учителя наши сказали, что мил гер, которого Святой, благословен Он, предписал через Своего пророка чтить, — как сказано: «Зачем тебе быть словно геру в стране?» (Ирмеягу 14).

Сказал Святой, благословен Он: «Я люблю геров — а эти нечестивцы [кнаанские цари] приходят, чтобы напасть на Авраама, отца [всех] геров?! Горе им! Суждено им пасть перед ним!»

17. Почему [Авраам] совершил себе обрезание только в 99 лет? Чтоб научить: если человек захочет стать гером, пусть не говорит: я, мол, уже стар — как же я стану гером?! Пусть возьмет пример с Авраама, который совершил себе обрезание в 99 лет.

Раздел Вайера

3. «В Элоней-Мамре» — почему именно в Элоней-Мамре? Да будет благословенно Имя Святого, благословен Он, за то, что ни одно из созданий Он не лишает награды. Три любящих [близких друга] было у Авраама: Анер, Эшкол и Мамре, и когда сказал Аврааму Святой, благословен Он, чтобы он совершил себе обрезание, пошел он к ним, чтобы спросить совета. Пришел к Анеру и рассказал ему: «Так и так сказал мне Святой, благословен Он...» Ответил ему Анер: «Ты хочешь себя изуродовать, чтобы пришли родственники убитых тобою царей убить тебя, и ты не смог убежать от них?!» Оставил его [Авраам] и пошел к Эшколу. Рассказал ему: «Так и так сказал мне Святой, благословен Он...» Ответил ему Эшкол: «Ты уже стар, если совершишь себе обрезание — выйдет из тебя слишком много крови, ты не выдержишь и умрешь». Оставил его [Авраам] и пошел к Мамре. Сказал ему: «Так и так сказал мне Святой, благословен Он, что ты мне посоветуешь?» Ответил ему Мамре: «Об этом ты просишь совета?! Ведь это Он спас тебя из пылающей печи и совершил для тебя все эти чудеса, и это Он спас тебя от тех царей! Если бы не сила Его и не мощь — [давно] убили бы тебя! Он сберег все 248 членов твоего тела — а о части [всего-навсего] одного члена ты просишь совета?! [Иди и] сделай, как Он тебе приказал!» Сказал [тогда] Святой, благословен Он: «Ты — тот, кто дал совет [Аврааму] совершить обрезание, [поэтому] Я явлюсь ему только на твоей земле». Потому-то — «и открылся ему Господь в Элоней-Мамре».

Раздел Итро

4. «И услышал Итро». Семь имен у него: Итро — потому что добавил (итер) еще одну главу [в Торе], главу о судьях; Ховев — потому что любил (хавав) Тору. Когда он пришел в Страну, отдали ему самое плодородное ее место — Йерихо, а он сказал: «Желал я только прийти, оставив все, что у меня было, для того, чтобы изучать Тору; теперь я должен сеять и жать — а когда же мне учить Тору?!» Ответили ему: «Есть человек, который учит Тору в одном городе, а место то — безводное, пустыня, и нет там пшеницы». Как только услышали это [сыны Кейни], пустились в путь — как сказано: «А сыны Кейни, тестя Моше, пришли из Города пальм с сынами Йегуды в пустыню Йегуды, что к югу от Арада, и пошли и поселились (букв. «сели». — Прим.пер.) с народом» (Шофтим 1); пошли и нашли там Яабеца, сидящего в бейт-мидраше — и когены, и левиты, и цари сидят вместе с ним, и весь народ [тоже] сидит там. Сказали ему [сыны Кейни]: «Мы — геры, как сесть нам вместе с этими?» Пошли и уселись в воротах бейт-мидраша, слушали и учились... А кто они — [это] кейнеи, потомки Итро, [как сказано]: «Асыны Кейни, тестя Моше...» Об этом сказано: «Посылай свой хлеб по водам, ибо по прошествии множества дней ты найдешь его» — [потому что] в награду [за то, что сказал Итро дочерям:] «Позовите его, пусть поест хлеба» (Шмот 1), — про Моше, о котором сказала [дочь фараона]: «Потому что из воды я вытащила его» — удостоились потомки Итро заседать в Грановитой палате (т.е. в сангедрине. — Прим.пер.).

«И порадовался (вайихад) Итро». Читай: не вайихад, а вайи-гад — то есть стал евреем (йегуди).

«И сказал Итро: Благословен Господь». Почему сказал так Итро? Сказал он: «Не осталось в мире ни одного идола, которому я не послужил бы, но не нашел бога такого, как Бог Израиля». «Теперь узнал я, что Господь выше всех божеств!».

Четыре [человека] сказали четыре вещи — если бы их сказал другой человек, смеялись бы над ним, говоря: «Откуда ведомы тебе пути Святого, благословен Он?!» Эти [четыре человека] — Моше, Невухаднецар, Итро и Шломо. (...) Невухаднецар сказал: «И все живущие на земле — словно пустота [перед Ним], и по воле Своей поступает Он с небесным воинством и с живущими на земле, и нет никого, кто удержал бы Его руку и сказал бы: Что делаешь ты?» (Даниэль 4). Если бы сказал это другой человек — смеялись бы над ним и говорили: «Откуда тот нечестивец знает?!» Но Невухаднецару пристало сказать [такое], потому что написано о нем: «И всех живущих на земле — людей, диких зверей и птиц небесных — отдал Он в твои руки и воцарил тебя над всеми над ними» (там же, 2). А Итро сказал: «Теперь узнал я, что Господь выше всех божеств — ибо тем самым, что они злоумышляли [против вас, Он поразил] их!» Как человек, хотевший взвалить груз на своего осла, но свалился груз [на него], — так и египтяне думали погубить Израиль в воде, но сами утонули в воде.

Раздел Мишпатим

5. «И вот установления». Это — то, о чем сказано: «Возвещает слова Свои Яакову, [законы Свои и установления Свои — Израилю]; не сделал Он так никакому народу» (Тегилим 147). Акилас (др. вар. — Онкелос)-гер, сын сестры Адриана, хотел перейти в иудаизм, но боялся Адриана, своего дяди. Сказал ему: «Я хочу заняться торговлей». Ответил тот: «Что, тебе не хватает серебра и золота? Вот, мои сокровищницы [открыты] перед тобой!» Сказал [Акилас] ему: «Я хочу заняться торговлей, выехать за границу и узнать, что думают другие люди, и я прошу тебя посоветовать, как это сделать». Сказал [тот] ему: «Иди, занимайся любым товаром, который ты увидишь заброшенным и валяющимся на земле, потому что в конце концов он вздорожает, и ты обогатишься».

Прибыл [Акилас] в Страну Израиля и стал изучать Тору. Спустя некоторое время встретили его раби Элиэзер и раби Йегошуа и увидели, что лицо его изменилось. Сказали они один другому: «[Да, видно, что] Акилас учит Тору!» Когда он пришел к ним, засыпал их множеством вопросов, а они отвечали ему. [Затем] вер нулся он к Адриану, своему дяде. Спросил тот его: «Почему лицо твое изменилось? Полагаю, ты потерпел убыток, или кто-то причинил тебе зло?» Ответил он: «Нет! Ты — мой родственник — разве кто-нибудь [осмелится] причинить мне зло?!» «Тогда почему лицо твое изменилось?» — «Потому что я учил Тору, и больше того: я совершил обрезание». — «И кто же сказал тебе так [поступить]?!» — «У тебя я спросил совета». — «Когда?» — «Когда я сказал тебе, что хочу заняться торговлей, и ты мне ответил: «Иди, занимайся любым товаром, который ты увидишь заброшенным и валяющимся на земле, потому что в конце концов он вздорожает» — объехал я все народы и не увидел другого, настолько униженного и валяющегося в прахе, как Израиль. Но в конце концов он поднимется — как сказал ЙешаяГу (49): «Так сказал Господь, избавитель Израиля и Святой [Бог] его, всеми презираемому, отвращению народов, рабу правящих: цари увидят [тебя] — и встанут, князья [увидят тебя] — и падут ниц ради Господа, который — верен, [ради] Святого [Бога] Израиля, тебя избравшего!» Воскликнул советник императора: «[Как,] перед этими, о которых ты сказал, в будущем будут стоять цари — как сказано: «Цари увидят [тебя] и встанут»?!» Дал Адриан [Акиласу] пощечину и сказал: «Если накладывают повязку — так только на рану, [чтоб кожа лишь зажила, но не стала красивей,] если видят [жалкого] оруженосца, не встают перед ним! А ты сказал, что цари увидят их и будут стоять перед ними!» Сказал ему советник: «Как ты поступишь? Засади его в тюрьму, раз он перешел в еврейство, и убей его!» Ответил ему [император]: «Акилас — сын моей сестры, еще в утробе матери своей был он готов к тому, чтоб стать гером». Что [тогда] сделал советник? Поднялся он на крышу и бросился вниз, а Дух Святости провозгласил (Шофтим 5): «Так пропадут все враги твои, Израиль!» Сказал [Акиласу] Адриан: «Вот и советник мой мертв, а ты [все] не сказал мне, почему совершил такое?» Ответил тот: «Потому что я хотел учить Тору» — «Ну и учил бы себе Тору, но зачем обрезаться?!» Ответил Акилас ему: «Разве ты не даешь награды воину только тогда, когда он взял оружие свое [и сразился ради тебя]? Вот так же необрезанный никогда не сможет учить Тору, как сказано: «Возвещает слова Свои Яакову» — [то есть] тому, кто обрезал себя в [Доме] Яакова, «не сделал Он так никакому народу» — потому, что они необрезанные. «Законы Свои» — это Тора, «и установления Свои» — это право, как сказано (Шмот 15): «Там дал ему закон и установление».

Мидраш Ялкут Шимони

Раздел БО

12. 112. ...«Тора одна для коренного еврея [и для гера]» — зачем это сказано? Ведь сказано уже:«...И будет он как коренной житель страны» — чему же учит стих «Тора одна для коренного еврея...»? Но поскольку уже сказано: «А если будет жить с тобой чужак...» — [можно было бы понять, что] только в отношении пасхальной жертвы приравнивается гер к коренному еврею — откуда же известно, что так же и в отношении к другим заповедям? Этому и учат слова: «Тора одна...» — Писание приравнивает гера к коренному еврею в отношении всех заповедей, о которых сказано в Торе.

113. ...Есть три [разновидности] гера. Есть гер, который прошел гиюр ради женщины; говорит ему Святой, благословен Он: «Ты прошел гиюр ради падали — вот, она дается тебе, как сказано: «Геру, что в воротах твоих, отдавай ее». Другой гер — [прошел гиюр, чтобы] получать пропитание как [еврей-] бедняк, и вот ему дают [«дары бедняков»], как сказано: «А когда жнете урожай [вашей земли, не сжинай край твоего поля...]». Третий гер — это тот, кто прошел гиюр во Имя Святого, благословен Он; говорит ему Святой, благословен Он: «Он для Меня равноценен любому из вас, как сказано: «[Вся] община — один закон...», «Тора одна для коренного еврея [и для гера]». И еще больше: он для Меня равен левиту, как сказано: «И придет левит, ибо нет у него...» Сказал Моше перед Святым, благословен Он: «Властелин мира! Это гер — пред Тобою словно левит?!» Ответил [Всевышний] ему:

«Велик он предо Мной — ибо прошел гиюр ради Имени Моего». Чему это подобно? Тому, как если бы олень, выросший в пустыне, пришел и замешался в стадо овец, и пастух кормил бы его, и поил, и любил больше, чем своих овец. Спросили его: «Этого оленя ты любишь больше, чем овец?!» Ответил он им: «Сколько сил я выложил ради моих овец, выводя их утром и приводя вечером, пока они не выросли, а этот, что вырос в пустынях и лесах, пришел сам в мое стадо — поэтому я и люблю его». Так Святой, благословен Он, [говорит]: «Сколько сил я потратил на [сынов] Израиля, выводя их из Египта: указывал им дорогу, давал им манну, заставлял ветер принести им перепелов, вывел им колодец [из скалы] , окружил их облаками Славы, пока они не приняли Мою Тору; а этот — пришел сам, потому-то равноценен он для Меня [сыну] Израиля».

Мидраш Шир-гаширим Раба

(2) Раби [раби Йегуда ганаси] говорит: «Есть вид голубя, запах которого во время кормления его чувствуют другие голуби и прилетают в его голубятню. Вот так же в тот час, когда старец сидит и толкует Тору, множество геров проходят гиюр. Например, Итро: он услышал и пришел, Рахав — услышала и пришла. И Ха-нанья, Мишаэль и Азарья — [когда Всевышний спас их, брошенных в пылающую печь,] множество геров прошли гиюр в тот момент. В чем причина? (Йешаягу 29:) «Потому что при виде детей своих... — и что написано после? — ...И познают разум заблудшие духом».

Мишне-Тора, или Яд га-хазака

Раби МОШЕ, сын Маймона (Рамбам)

ЗАКОНЫ ОБ ИДОЛОПОКЛОНСТВЕ

Глава 1

1. В дни Эноша сыны человеческие впали в великое заблуждение, и отупел ум мудрецов того поколения, и сам Энош был в числе заблуждавшихся. Они сказали: поскольку Бог сотворил эти небесные светила и небесные сферы, чтобы управлять [при их посредстве] миром, поместил их в небесной выси и [тем самым] оказал им честь, а они - слуги, исполняющие свои обязанности пред лицом Его, — достойны они того, чтобы восхвалять их, воспевать их и оказывать им [всяческие] почести. В этом [состоит] Божья воля: [чтобы люди] величали и почитали тех, кого Он возвеличил и почтил — подобно тому, как царь желает почтить тех, кто стоит перед его лицом, и [когда это делают — тем самым выражают] почитание царя.

Как только возникло это [заблуждение] в их сердце, принялись они строить храмы в честь небесных светил, приносить им жертвы, восхвалять их, воспевать и кланяться им, дабы вызвать благоволение Творца — согласно их дурной идее. И в этом — суть идолопоклонства. И так говорили идолопоклонники, понимающие суть: они не утверждали, будто нет другого бога, кроме данного небесного светила. Это — то, о чем говорит Ирмеягу: «Кто не устрашится Тебя, Царь [всех] народов, - ибо Тебе [это] приличествует, ибо средь всех мудрецов [всех] народов и во всех царствах их нет подобного Тебе! Но в одном [все] они - глупцы и тупицы: их вздорный идеал — деревяшка». То есть: все знают, что нет никого, кроме Тебя, однако их заблуждение и глупость [состоит] в том, что они воображают, будто этот вздор — Твоя воля.

2. И после того, как прошло много дней, появились среди сынов человеческих лжепророки, утверждавшие, что Бог повелел и сказал им: «Служите такому-то светилу (или всем светилам), приносите ему жертвы, возливайте ему вино так-то и так-то, постройте ему храм и сделайте его изображение, чтобы поклонялся ему весь народ — женщины, дети и прочие невежды». И [такой лжепророк] сообщал им, какой должна быть форма [этого изображения] , которую сам придумывал, и говорил им: «Вот таким должно быть изображение такого-то светила, о которой [бог] сообщил мне в пророчестве». И вот на такой основе принялись делать изображения в храмах, под деревьями, на вершинах гор и на холмах, собирались [толпами] и поклонялись им, говоря всему народу, что это изображение посылает благо или зло и [поэтому] следует служить ему и бояться его. А жрецы говорили им, что благодаря этому служению они умножатся и достигнут успеха — [только] «делайте так-то и так-то, а то-то и то-то не делайте».

И начали появляться другие лжецы и утверждать, будто само светило, или небесная сфера, или ангел говорил с ними и сказал им: «Служите мне так-то и так-то», — и сообщил им образ служения ему. — «Делайте так-то, а так-то не делайте». И распространилось это по всему миру: [все стали] совершать для изображений различные виды служения, отличающиеся один от другого, приносить им жертвы и кланяться им. И с течением времени забылось высокочтимое и грозное Имя [и исчезло] со всех уст и из всех умов, и [никто уже] не знал о Нем. Получилось, что все невежды, женщины и дети не знали ничего, кроме изображения из дерева или камня и каменного храма, ибо с самого детства приучались кланяться ему, служить ему и клясться его именем. А мудрецы, бывшие среди них — например, жрецы и подобные им, — воображали, что нет другого бога, кроме этого светила или сферы, и что эти изображения [действительно] передают их облик и их вид. Однако не было ни одного человека, кто бы знал об Оплоте [всех] миров и познавал Его, за исключением единиц во всем мире — вроде Ханоха, Метушелаха, Ноаха, Шема и Эвера. И так мир катился все дальше и дальше по этому пути, пока не родился столп мира — Авраам, отец наш.

3. Едва этот гигант был отнят от груди, как он начал рыскать своим умом — еще будучи совсем маленьким — и размышлять днем и ночью, изумляясь: как возможно, чтобы данная сфера постоянно двигалась и не было никого, кто бы ее направлял и вращал ее? [Ведь] невозможно, чтобы она сама вращала себя. И не было у него ни учителя, ни источника сведений — он жил в Уре Халдейском, среди глупцов-идолопоклонников, [причем] и отец его, и мать, и весь народ служили идолам. И он служил вместе с ними, [но] сердце его было далеко и стремилось понять, пока не достиг он истинного пути и понял своим верным рассудком, в чем состоит истинная праведность. И узнал он, что есть единый Бог, и что это Он управляет небесными сферами, и это Он сотворил все, и что нет во всем сущем другого бога, кроме Него. И познал он заблуждение всего мира и причину этого заблуждения — что дослужились небесным светилам и изображениям до того, что истина исчезла из умов.

И в сорок лет узнал Авраам своего Творца. Едва достигнув этого знания, он принялся дискутировать с жителями Ура Халдейского, завязывать с ними споры, убеждая, что не по пути истины идут они. Он разбил идолов и стал объявлять народу, что следует служить единственно только Богу Вселенной, и только ему следует поклоняться, приносить жертвы и возливать вино — ради того, чтобы признали Его все будущие поколения. И что следует разбить и уничтожить все изображения, чтобы не вводили они народ в заблуждение, подобно тем, кто воображал, что нет Бога, кроме этих [изображений].

Поскольку он победил всех своими доводами, царь решил убить его — но произошло с Авраамом чудо, и он ушел в Харан. И [там] он принялся громогласно звать [за собою] весь мир, извещая, что есть [только] один Бог для всего мира, что [только] Ему надлежит служить. И ходил он, созывая и собирая народ, из города в город, из царства в царство, пока не достиг страны Кна-ан — и [там он продолжал] взывать [во имя Бога], как сказано: «И стал взывать там во имя Господа, Бога Вселенной».

И когда народ собирался к нему и спрашивал, что означают его слова, он разъяснял каждому человеку в отдельности, в зависимости от его понятия, пока не возвращал его на истинный путь. И в конце концов собрались к нему тысячи и десятки тысяч людей — они-то и есть «домочадцы Авраама». И он насадил в их сердцах этот великий принцип, и написал о нем книги, и сообщил о нем Ицхаку, своему сыну.

И стал Ицхак обучать и предостерегать [людей]. Ицхак же сообщил [эти знания] Яакову и назначил и его учителем, и стал Яаков обучать и укреплять [в вере] всех примкнувших к нему.

И Яаков, отец наш, обучил всех своих сыновей, а Леви он выделил, и назначил главою, и усадил его в йешиве, дабы он преподавал Божий путь и соблюдение заповедей Авраама. И Яаков повелел своим детям не забирать эту должность от потомков Леви из поколения в поколение, дабы не забылось Учение. И так оно развивалось и укреплялось в среде потомков Яакова и примкнувших к ним, и образовался в мире народ, знающий Бога.

[Так оно было,] пока, по прошествии долгого времени, во время пребывания Израиля в Египте снова стали [сыны Израиля] учиться делам египтян и, подобно им, служить небесным светилам, — [все,] кроме колена Леви, оставшегося [непоколебимым] в заповедях отцов — никогда не служило колено Леви идолам. И, казалось, еще немного — и будет вырван тот корень, который посадил Авраам, и вернутся потомки Яакова к ошибкам мира и к заблуждениям.

Но из любви Господа к нам и благодаря Его верности клятве, данной Аврааму, отцу нашему, создал [Всевышний] Моше, учителя нашего, главу всех пророков, и послал его [к нам]. Когда стал пророчествовать Моше, учитель наш, и Всевышний избрал Израиль своим наследием, Он увенчал [сынов Израиля] заповедями и сообщил им образ служения Ему.

ЗАКОНЫ О ЗАПРЕЩЕННЫХ ПОЛОВЫХ СВЯЗЯХ

Глава 13

1. Благодаря исполнению трех заповедей вошли [сыны] Израиля в [Божественный] Союз: обрезания, очищения в микве и совершения жертвоприношений.

2. Обрезание было [совершено еще] в Египте — как сказано [о пасхальном жертвоприношении]: «Но никакой необрезанный не будет есть [мяса] его». Обрезал их Моше-рабейну, потому что все отказались в Египте от союза обрезания, кроме колена Леви, — и об этом сказано: «И Твой союз берегут».

3. Очищение же в микве было совершено в пустыне перед Дарованием Торы — как сказано: «И освяти его [т.е. народ] сегодня и завтра, и пусть выстирают они одежды свои». А жертвоприношение — как сказано: «И послал [Моше] юношей сынов Израиля, и вознесли они [жертвы] всесожжения»; за весь Израиль они [их] совершили.

4. И так же — на все поколения: когда захочет нееврей войти в [Божественный] завет и укрыться под крыльями Шхины и примет на себя бремя Торы, он должен [совершить] обрезание, очищение в микве и вызвать благоволение [Всевышнего], совершив жертвоприношение. А если это женщина — то [она обязана совершить лишь] очищение в микве и жертвоприношение. Ибо сказано: «Как вы — так и гер». [То есть:] как вы [вошли в Завет] через обрезание, очищение в микве и призывание благоволения [Всевышнего] посредством жертвоприношений — так и гер во всех поколениях [входит в Завет] через обрезание, очищение в микве и призывание благоволения [Всевышнего] совершением жертвоприношения.

5. А в чем состоит жертвоприношение гера? [Это] всесожжение [предписанного] животного или [жертвоприношение] из двух горлиц или двух голубят, причем оба — всесожжения. А в наше время, когда нет [возможности совершать] жертвоприношения, [гер] обязан [сделать] обрезание и очищение в микве; когда же будет отстроен Храм, он принесет жертву.

6. Гер, который совершил обрезание, но не очистился в микве или очистился в микве, но не совершил обрезания, — не гер, пока не совершит обрезания и очищения в микве. И должен он окунуться в микве на глазах у трех [взрослых евреев, образующих бейт-дин]. И поскольку это требует [присутствия] бейт-дина, ему не позволяют окунаться в микве ни в субботу, ни в праздник, ни ночью; если же его окунули [в эти времена] — он [все равно ] гер.

7. Малолетнего гера очищают в микве под ответственность бейт-дина, ибо это — заслуга ему. [Если] беременная прошла гиюр и очистилась в микве — ее ребенок не нуждается в /дополнительном/ очищении. [Гер, который] окунулся в микве в одиночку и сам себе совершил гиюр, — не гер. [Человек, который] пришел и сказал: «Я прошел гиюр в таком-то бейт-дине, и они очистили меня в микве», — не заслуживает доверия, чтобы войти в общину [т.е. жениться на еврейке], пока не приведет свидетелей.

8. [Если человек] был женат на еврейке или на герке, и были у них дети, и сказал он: «Я сам себе совершил гиюр», — он заслуживает доверия относительно самого себя — но не [своих] детей. И он снова окунается в микве в [присутствии] бейт-дина.

9. Герка, которая, как [все] видят, постоянно ведет еврейский образ жизни — например, окунается в микве после [окончания] менструации, отделяет труму от [изготовленного ею] теста и т.п., и также гер, который ведет еврейский образ жизни — окунается в микве после поллюции и исполняет все заповеди, — считаются герами-праведниками, несмотря на то что нет там свидетелей, которые засвидетельствовали бы, перед кем те прошли гиюр. Но все-таки если [такие геры] желают вступить в брак с евреями, им не позволяют жениться до тех пор, пока они не приведут свидетелей [их гиюра] или пока не окунутся в микве на наших глазах, поскольку их [уже] приняли за неевреев.

10. Однако тот, кто пришел и сказал, что был неевреем, но прошел гиюр в надежном бейт-дине, — заслуживает доверия, потому что те же самые уста, которые сказали о запрете, — сказали о разрешении.

О каком случае идет речь? Если [это происходит] в Стране Израиля и в такое время, когда большинство тех, кто в ней находятся, скорее всего, евреи. Однако за ее пределами [такой гер] должен привести доказательства — и [только] потом получить право жениться на еврейке.

И я говорю, что [причина] этого [установления] — [забота о] чистоте родословной.

11. Так же, как обрезают и окунают в микве геров, — обрезают и окунают в микве рабов, купленных у неевреев с целью [сохранить их] в рабском состоянии.

[Если еврей] купил раба у нееврея, а тот опередил [его] иоку-нулся в микве с целью быть свободным — обрел [он права на] самого себя [и отменил право своего хозяина]. И это — если он скажет при окунании: «Вот я окунаюсь перед вами ради гиюра». Если же он окунулся на глазах у своего хозяина — не должен говорить ничего: как только окунулся — освободился [от рабства]. Поэтому его хозяин должен проявить свою власть над ним, пока он не выйдет из воды, [в знак того, что он] порабощен ему, и сообщить ему перед лицом судей, что с целью [сохранения его] в рабском состоянии он заставляет его окунаться.

И так же, как гер, раб окунается в микве перед лицом трех и [только] днем, — потому что в этом есть нечто от гиюра.

12. Когда освобождают раба, он обязан совершить иное очищение в микве перед лицом трех [судей] в тот день, когда заканчивается его состояние гера, и [после этого] он становится совсем как еврей. И он не должен принять на себя [исполнение] заповедей, так же как ему не нужно сообщать основы [еврейской] религии — потому что его уже осведомили о них тогда, когда он окунался в микве для того, чтобы быть рабом [еврея].

13. И в микве, пригодном для очищения женщины после менструации, окунают геров, рабов и вольноотпущенников, и все, что препятствует свободному доступу воды к телу женщины, препятствует свободному доступу воды к телу геров, рабов и вольноотпущенников .

14. Да не возникнет у тебя мысли, будто Шимшон, спаситель Израиля, или Шломо, царь Израиля, названный «друг Господа», брали себе жен-неевреек, [оставляя их] в их нееврействе. Но тайна этого состоит в следующем: правильное [исполнение] заповеди [в том,] что, когда приходит нееврей или нееврейка с целью пройти гиюр, их проверяют: может быть, ради получения денег, или [в надежде] приобрести власть, или из-за страха желают они войти в [нашу] религию. Если это мужчина — проверяют его: может быть, ему понравилась еврейка, а если это женщина — проверяют ее: может быть, ей понравился юноша-еврей. Но если не нашли у них [такого] предлога, их извещают о тяжести ига Торы и трудности ее исполнения для людей невежественных — для того, чтобы они передумали. Если они приняли [это] и не передумали, и заметно, что они вернулись из любви [к Всевышнему], — их принимают [в еврейство], как сказано [о Нооми и Рут]: «И увидела она, что та упорна [в своем желании] идти с нею, и перестала ее уговаривать».

15. Поэтому бейт-дин не принимал геров все дни [царствования] Давида и Шломо. В дни Давида — [из подозрения,] может быть, это из страха они пришли, в дни Шломо — может быть, это [привлеченные его] царством или ради великого блага, в котором [тогда] пребывал Израиль, они пришли. Потому что каждый, кто отказывается от идолопоклонства ради каких-то суетных благ этого мира, — не принадлежит к герам-праведникам. Но тем не менее множество неевреев становились герами в дни Давида и Шломо, [проходя гиюр] пред лицом профанов, [неуполномоченных на это]. И относился к ним бейт-дин осторожно: не отталкивал их — поскольку в любом случае те прошли очищение в микве, но и не приближал их — пока [не выяснится серьезность их намерения] окончательно.

16. И поскольку Шломо принимал в еврейство неевреек и женился на них, и также Шимшон принимал в еврейство [неевреек] и женился [на них] — а известно, что те приходили [в еврейство] только по посторонней причине и проходили гиюр не перед лицом бейт-дина, — считает [Писание тех женщин] как бы оставшимися в нееврействе и запретными [для евреев]. И еще: конец их доказывает, что с самого начала они оставались идолопоклонницами — [так как они потом] строили себе языческие капища. Поэтому [Писание] приписывает строительство тех капищ Шломо, как сказано: «Тогда построил Шломо капище».

17. Гер, которого не проверяли [так, как сказано выше,] или которому не сообщали о заповедях и о наказаниях за их [неисполнение], но который совершил себе обрезание и окунулся в микве перед лицом трех профанов, — [тем не менее] гер. И даже если [потом] выяснилось, что ради посторонней цели он прошел гиюр, поскольку он совершил себе обрезание и окунулся в микве — он вышел из общего нееврейства. Но относятся к нему с осторожностью до тех пор, пока не выяснится его праведность. И даже если он [потом] снова служил идолам, он — как бы еврей-отступник, и если он посвящает себе в жены [еврейку] — она посвящена. И чрезвычайно похвальное дело вернуть ему то, что он потерял, — так как, очистившись в микве, он как бы стал евреем. Потому-то Шимшон и Шломо сохраняли своих жен, несмотря на то что тайна их открывалась.

18. И потому сказали мудрецы: «Тяжелы для Израиля геры, словно проказа», — что большая часть [геров] приходит ради посторонних причин и смешивается с [сынами] Израиля, и чрезвычайно трудно [потом] избавиться от них, поскольку [все же] они прошли гиюр. Видно из того, что произошло в пустыне при сотворении золотого тельца, в Киврот-гатаава и во время других испытаний: [во всех этих случаях] первым был «сброд».

Письмо к Овадии-геру

Раби МОШЕ, сын Маймона (Рамбам)

(с сокращениями)

Говорит Моше, сын Маймона (благословенна память о праведнике!), из «Иерусалима изгнания, находящегося в Испании»[1]:

Я получил вопросы, которые прислал мне господин наш и учитель Овадья, мудрый и разумный праведный гер, — да воздаст Господь ему за поступок его и да будет награда его от Господа, Бога Израиля, полной за то, что пришел он укрыться под крылами Его![2]

Вопрос первый — по поводу произнесения благословений и чтения молитв, как наедине, так и среди других молящихся: следует ли тебе говорить «Бог наш и Бог наших отцов», «освятивший нас Своими заповедями», «отделивший нас», «избравший нас», «[ ...за то, что дал Ты] в наследственный удел отцам нашим [землю]», «[зато,] что Ты вывел нас из Египта», «совершивший чудеса для отцов наших» и все подобное этому?

Ответ. Тебе следует произносить все так, как установлено, не меняя ничего. В точности так, как читает молитвы и произносит благословения каждый сын Израиля, должен произносить благословения и молиться и ты — безразлично: наедине или как посланник общины.

Суть этого в том, что праотец наш Авраам научил и вразумил всех людей, указал им истинный путь и сообщил о единстве Всевышнего, отверг язычество и восстал против служения идолам. Многих привел он под крылья Шхины, учил их и просвещал и заповедал своим детям и домочадцам блюсти Божий путь — как написано в Tope[3]: «Ибо избрал Я его для того, чтобы он заповедал детям своим и дому своему после себя, и будут они блюсти путь Господа» ...Поэтому, вплоть до конца всех поколений, — тот, кто станет гером, и все, провозглашающие единство Всевышнего так, как о том написано в Торе, — ученики и домочадцы праотца нашего Авраама, который всех их вернул к добру. Так же, как он вернул к добру современников своими речами и преподаванием своего учения, он вернул к добру всех, кто станут герами в будущем, — тем, что заповедал своим детям и домочадцам. Следовательно, праотец наш Авраам — отец своих благочестивых потомков, следующих его путям, и отец своих учеников, в число которых входит каждый гер, который пришел в еврейство.

Поэтому тебе следует говорить: «Бог наш и Бог наших отцов», так как Авраам — и твой отец, и тебе следует говорить: «[ ...За то, что дал Ты] в наследственный удел отцам нашим», потому что эта земля отдана Аврааму — как сказано[4]: «Встань, пройди по этой стране вдоль и поперек, ибо тебе ее отдам Я».

Однако [что касается слов] «...Ты вывел нас из Египта» или «совершивший чудеса для отцов наших», то если хочешь — можешь изменить и сказать «вывел Израиль из Египта» и «совершивший чудеса для Израиля». Все же если ты произнес это без малейшего изменения — ты ничего не потерял, поскольку ты вошел под крылья Шхины и стал приверженцем Господа, а в этом нет никакого различия между тобою и нами, и все чудеса были совершены как бы нам и тебе вместе. Ведь говорит Всевышний в книге пророка Йешаягу[5]: «И да не скажет сын чужого народа, присоединившийся к Господу, так: «Бесповоротно отделил меня Господь от народа Своего», — ни в чем нет никакого различия между тобою и нами. И, безусловно, ты должен произносить в благословениях «избравший нас», «давший нам», «отделивший нас», так как Господь уже избрал тебя, и отделил от остальных народов, и дал тебе Тору — ведь Тора дана и нам, и герам, как сказано[6]:

«[Всей] общине — один и тот же закон: и вам, и геру, проживающему [в вашей среде], вечный закон на [все] поколения ваши: что вы — что гер, [так] будет пред Господом; одна Тора и одни установления будут для вас и для гера, живущего с вами».

И знай, что предки наши, вышедшие из Египта, в большинстве своем служили в Египте идолам, смешивались с неевреями и перенимали их образ жизни — пока не послал Всевышний Моше, учителя нашего и учителя всех пророков, и отделил нас от других народов, ввел нас под крылья Шхины — и нас, и всех геров — и дал нам всем единый закон. И да не будет твое родословие незначительным в глазах твоих: если мы происходим от Авраама, Ицхака и Яакова, то ты — от Того, Кто сказал — и возник мир. Так буквально сказано у Йешаягу[7]: «Этот скажет: Я — Господа, этот — назовется по имени Яакова». [То есть:] гер скажет: «Я — Господа», а еврей «назовется по имени Яакова».

Основание для всего сказанного мною о том, что ты ничего не должен менять в благословениях, — трактат Бикурим. Там сказано[8]: «Гер приносит [первинки урожая], но не читает [соответствующий отрывок из Торы], потому что не может сказать[9]: «[Земля,] о которой поклялся Господь нашим отцам отдать [ее] нам»...Когда он молится наедине, он говорит: «Бог отцов Израиля», а когда он в синагоге — говорит: «Бог ваших отцов». Это — мишна, сообщенная раби Меиром, и она не соответствует Гала-хе. Приводит Талмуд Йерушалми[10] от имени раби Йегуды: «Гер сам приносит и читает. Почему? Потому что сказано[11]: «Ибо отцом многих народов делаю Я тебя», — в прошлом ты был отцом для Арама, отныне и дальше — ты отец для всего человечества. Раби Йегошуа, сын Леви, сказал: «Галаха — по раби Йегуде». [Соответствующий] вопрос был доставлен раби Абагу, и он дал указание поступить в соответствии с мнением раби Йегуды». Из этого тебе ясно, что ты должен говорить «... о которой поклялся Господь нашим отцам», потому что что Авраам — отец наш и всех праведников, становящихся приверженцами Господа, чтобы идти по Его путям. И то же самое — относительно других благословений и молитв: не изменяй в них ничего.

Твой же раввин, ответивший тебе неподобающим образом и опечаливший тебя, назвав тебя глупцом, совершил грубое нарушение Торы и очень тяжко согрешил. Однако мне представляется вероятным, что сделал он это по ошибке, и ему следует попросить у тебя прощения, несмотря на то что ты — его ученик, а затем поститься и молиться, взывать ко Всевышнему — может быть, простит его Бог. Что, он был пьян? Он не знает, что в 36 местах Тора предостерегает [от неправильного поведения] по отношению к геру?! [Что, он забыл,] где сказано: «И гера не обижай»[12] — и имеется в виду именно нанесение обиды словами?! [Даже] если бы он говорил правильно, а ты — ошибался, ему следовало бы говорить с тобой мягко и с приветливым выражением лица, тем более что как раз ты говорил правильно, а ошибался — он! И прежде, чем решать, являются ли арабы язычниками или нет, лучше бы он обратил внимание на себя, на то, как он рассердился до такой степени, что, в нарушение законов Торы, заставил гера покраснеть от стыда. А ведь уже сказали мудрецы наши, благословенной памяти[13]: «Каждый, кто сердится, да будет в твоих глазах подобным идолопоклоннику».

Знай, что обязанность, которую возложила на нас Тора по отношению к герам, чрезвычайно велика. Отца и мать — нам предписано чтить и бояться, пророков — слушаться беспрекословно, а ведь возможно, чтобы человек чтил и слушался того, кого не любит. Геров же нам предписано любить[14]: «И люби гера» — [то есть предписано] то, что отдано во власть сердцу, — точно также, как нам заповедано любить Всевышнего[15]: «И люби Господа, твоего Бога». И Всевышний сам тоже любит гера — как сказано[16]: «... И любит гера, чтобы дать ему хлеб и одежду».

А то, что он обозвал тебя глупцом, — совершенно непостижимо. [Как,] человека, оставившего отца и мать, свой народ и государство во всем его могуществе и постигшего глазами своего сердца, пришедшего и присоединившегося к тому народу, который ныне «отвращение народов» и «раб правящих»[17], узнавшего, что религия этого народа — истинна и справедлива, познакомившегося с образом жизни Израиля и распознавшего, что все остальные религии украдены из его религии (кто прибавляет, а кто убавляет, кто изменяет, а кто лжет и приписывает Всевышнему слова, не соответствующие истине, этот рушит основы, а тот их поминутно меняет), [человека,] понявшего все, и узнавшего, и бросившегося вслед за Господом, прошедшего святой путь и пришедшего под сень крыльев Шхины, покрывшего себя прахом с ног Моше, учителя нашего и учителя всех пророков, возжелавшего [исполнять] его заповеди, которого побудило сердце приблизиться ко Всевышнему, стать освещенным светом жизни и подняться до уровня ангелов, веселиться весельем праведников, выбросившего [весь] этот мир из своего сердца и переставшего обращаться «к надменным и сворачивающим на путь лжи»[18], — достигшего таких высот назвать глупцом?! Упаси Бог, не глупцом зовет тебя Всевышний, но мудрым, разумным и проницательным, идущим по путям справедливости и учеником праотца нашего Авраама, оставившего свой род и свою родину и устремившегося за Всевышним. И Тот, Кто благословил Авраама, учителя твоего, и дал ему награду и в этом мире, и в мире грядущем, Тот благословит тебя и даст тебе достойное вознаграждение и в этом мире, и в мире грядущем, и продлит твои дни вплоть до того, что ты будешь давать указания в законах Всевышнего всей общине Его, и удостоит тебя [осуществления] всех слов утешения, предназначенного в будущем Израилю, «и будет: тем добром, которым одарит нас Господь, мы одарим тебя»[19], «ибо Господь обещал благо Израилю»[20].

Моше, сын Маймона (благословенна память о праведнике)



[1] Овадия 1:20 (прим.пер.).

[2] Измененная цитата из Рут 2:12.

[3] Брейшит 18:19.

[4] Там же 13:17.

[5] 56:3.

[6] Бемидбар 15:15-16.

[7] 44:5.

[8] Мишна, Бикурим 1:4.

[9] Дварим 26:3.

[10] Бикурим 1:4.

[11] Брейшит 17:5.

[12] Шмот 22:20.

[13] Шабат 105б.

[14] Дварим 10:19.

[15] Там же, 6:5.

[16] Там же, 10:18

[17] Йешаягу 49:7.

[18] Тегилим 40:5 (прим.пер.).

[19] Бамидбар 10:32.

[20] Там же, 10:29.

[[*]] Из книги Иегуда Галеви «Кузари», изд. «Шамир», Иерусалим, 1998.

 

Запись опубликована в рубрике: .