Показать все комментарии |
Глава 32
Второй день
14. И ночевал он там в ту ночь. И взял он из имевшегося в его руке дар для Эсава, брата своего: 15. Двести коз и двадцать козлов , двести овец и двадцать овнов; [Сончино] 16. Тридцать дойных верблюдиц и их верблюжат (при них), сорок коров и десять быков, двадцать ослиц и десять ослов молодых . 17. И передал он в руки рабам своим, каждое стадо отдельно , и сказал он своим рабам: Пройдите вы предо мною , и промежуток оставляйте между стадом и стадом, 18. И повелел он первому, говоря: Когда встретит тебя Эсав, брат мой, и спросит тебя, говоря: Кому ты (служишь) и куда идешь? И кому эти пред тобою ? 19. То скажешь: Твоему рабу Йаакову ; дар это, посланный моему господину Эсаву. - А вот также и он за нами. 20. И повелел он также второму, также и третьему, также и всем идущим за стадами, говоря: Согласно такому говорите Эсаву, встретив его. 21. И скажите: Вот также и твой раб Йааков за нами. Ибо сказал: Сниму (гнев с) лица его даром, который идет пред моим лицом, а затем увижу его лицо; быть может, он поднимет мое лицо. [Сончино] 22. И прошел дар пред его лицом , а он ночевал в ту ночь в стане. 23. И поднялся он в ту ночь, и взял он двух своих жен и двух своих рабынь, и одиннадцать своих детей ; и перешел он переправу через Йабок . [Сончино] 24. И взял он их, и переправил он их через реку; и переправил он то, что у него . 25. И остался Йааков один. И боролся некто с ним, до восхода зари. 26. И увидел, что не одолевает его, и затронул его бедренный сустав , и сместился бедренный сустав Йаакова, когда он боролся с ним. [Сончино] 27. И сказал он: Отпусти меня, ибо взошла заря . И сказал: Не отпущу тебя, пока меня не благословишь . [Сончино] 28. И сказал он ему: Как имя твое? И сказал: Йааков. [Сончино] 29. И сказал он: Не Йааков изрекаться более имени твоему, но Исраэль; ибо ты боролся с Б-жьим (ангелом) и с людьми и преодолел . [Сончино] 30. И спросил Йааков, и сказал он: Поведай же имя твое! И сказал он: Для чего это спрашиваешь о моем имени? И он благословил его там. [Сончино]
[*] Перевод Ф. Гурфинкель. Текст предоставлен "Маханаим"