Очередной раз переписал перевод этого урока — про «игулим» и «йошер»

Очередной раз переписал перевод этого урока — про "игулим" и "йошер". Почему-то из всех переводов уроков рава этот оказался наиболее трудным. Или потому что он чрезвычайно насыщен. Или потому, что это для меня лично важно…

Обдумывая, что для меня лично говорит этот урок, я пришел к выводу, что урок в сущности говорит о "каббалат ол". Старый добрый каббалат-ол, только в каббалистической упаковке. Моах шалит ал а-лев — в каббалистичской упаковке.

Я кстати, отнюдь не склонен недооценивать "упаковку". Если есть что-то, что способно меня убедить в том, что "каббалат ол" это не лишнее в жизни качество — то, наверное, это данный урок рава

https://chassidus.ru/philosophy/ginzburg/5778/78-07-27-igulim-veyosher.htm

Вы прочитаете данный урок и спросите: простите, а где здесь, собственно, про "каббалат ол"? — Очень просто. "Эгель", "теленок", если только он хочет вырасти, должен найти в себе силы принять "иго" сознания. Перестать вести себя как оно мне хочется в данный момент времени, перестать упиваться мыслью о том, что "моя эмоция непостижимая словно истина" и есть сущность и суть. И "одеть ярмо" здравого смысла…

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *