Словарь терминов
АНДРОГИНОС (греч. гермафродит) — человек с аномальным строением половой сферы, соединяющей в себе признаки и мужского, и женского полов (ср. тумтум).
АЦЕРЕТ (ивр. букв, «задержка») — название праздника Шавуот (см.), принятое в Талмуде. В нем выражается аналогия с осенними праздниками: как праздник Шмини-ацерет («задержка» на восьмой [день]) завершает собой праздник Суккот (см.), так праздник Шавуот завершает собой праздник Песах, хоть и отстоит от него на полтора месяца.
БАРАЙТА (арам, «внешняя») — галаха (см.), не включенная в мишну (см. Указатель названий книг), — оставшаяся вне ее.
БЕЙТ-ДИН (ивр. «дом суда») — еврейский суд, действующий р строгом соответствии с законами Торы; законодательный орган.
БИКУРИМ (ивр. «первинки») — первые плоды нового урожая, которые — согласно предписаниям Торы — должны быть принесены в Храм и отданы когенам (см.).
БИУР (ивр. «уничтожение» в смысле «очищение», «освобождение от чего-либо») — предписание Торы, согласно которому в определенные сроки надлежит «очищать» свой дом от маасеров (см.), не отданных тем, кому они принадлежат по закону Торы.
ВИДУЙ (ивр. «признание») — см. микра бикурим.
ГАЛАХА (ивр. «направление») — предписание, объясняющее способ исполнения заповеди Торы.
ГЕР (ивр. «пришелец») — нееврей, перешедший в иудаизм. Непременным условием этого являются принятие им на себя всех заповедей Торы, обрезание (для мужчин) и совершение погружения в миквэ (см.).
ДМАЙ (от арам, «да май?» — «что это?») — плоды, находящиеся под сомнением: отделен ли от них маасер или нет. Мудрецы Торы постановили, что плоды простых, невежественных евреев-земледельцев — всегда «дмай», и покупающий их обязан сам отделить маасеры.
ИБУМ (ивр. «женитьба на вдове брата») — заповедь Торы, предписывающая брату еврея, умершего бездетным, жениться на его вдове (см. халица).
КАРЕТ (ивр. «отсечение» в смысле «отторжение») — тяжкое духовное наказание за преступление некоторых заповедей Торы, осуществляемое Самим Всевышним.
КИЛАИМ (ивр. «несовместимые») — растения, которые по закону Торы являются несовместимыми и которые поэтому нельзя сажать вместе.
КОГЕН (ивр. «священнослужитель») — потомок первосвященника Агаро-на брата Моше-рабейну. Во времена существования Храма когены были в нем священнослужителями; в настоящее время они также исполняют ряд особых заповедей Торы — например, они благословляют народ благословением, о котором сказано в Торе.
КОЙ см. гл. 2.
КТУБА (ивр. «написанная» грамота) — документ, который вручает жених невесте при бракосочетании. В нем фиксируются обязательства, которые он берет на себя по отношению к жене — в частности, выплаты ей определенной суммы денег в случае развода или его смерти. Ктуба является гарантией получения этих денег.
ЛЕВИТ — еврей, относящийся к колену Леви. Во времена существования Храма левиты были в нем священнослужителями, исполняющими иные функции, чем когены; в настоящее время также исполняется ряд заповедей, относящихся к левитам.
ЛОКОТЬ (ивр. «ама») — мера длины, равная 48 см.
МААМАД (ивр. «присутствие») — одна из 24 областей, на которые была разделена Страна Израиля для того, чтобы обеспечить присутствие посланцев народа Израиля во время работы в Храме каждой из 24 смен священнослужителей. В течение двух недель в году определенная группа участников маамада физически присутствовала в Храме, наблюдая за совершением общественных жертвоприношений, а остальной маамад присутствовал при этом духовно, мысленно — проводя это время в молитвах и посте (см. выше 3:2).
МААСЕР (ивр. «десятина») — часть, которая согласно закону Торы отделяется от плодов, выросших на территории Страны Израиля. Первый маасер отдается левитам (см.). Второй маасер, отделяемый от части, оставшейся после отделения первого маасера, должен быть доставлен в Иерусалим его хозяином и съеден там в состоянии ритуальной чистоты; в случае невозможности этого второй маасер выкупается за деньги с прибавлением хомеша (см.): тогда плоды становятся разрешенными к будничному употреблению, а их святость переходит на эти деньги. Их надлежит доставить в Иерусалим и купить на них еду и питье, которые следует съесть и выпить при соблюдении условий, относящихся к самому маасеру. Второй маасер отделяется в 1, 2, 4 и 5 годы семилетья (см. шмита), а в 3 и 6 годы годы этот маасер отдается беднякам (без доставки в Иерусалим) и называется тогда маасер бедняков.
В широком смысле слова маасер (или маасеры) употребляется для обозначения всех частей, которые Тора предписывает отделять от урожая, включая труму (см.).
МАМЗЕР — еврей, родившийся в результате половой связи, запрещенной Торой. Мамзер обязан исполнять все заповеди Торы, однако не имеет права жениться на еврейке — но он может взять в жены нееврейку, перешедшую в иудаизм.
МАШЙАХ (ивр. «помазанник») — потомок царя Давида, который будет послан Всевышним для спасения народа Израиля: он выведет всех евреев из стран изгнания, будет царствовать над ними в Стране Израиля и приведет их к исполнению законов Торы, а все остальное человечество — к вере в единого Творца вселенной и признанию избранности народа Израиля. Дни Машиаха — венец земной истории и одновременно подготовка к будущему миру.
МИКВЭ (ивр. «скопление») — особый водоем, вмещающий в себя не менее 726л, погружение в который очищает от ритуальной нечистоты.
МИКРА БИКУРИМ (ивр. «чтение [отрывка из Торы] о бикурим») — часть заповеди о БИКУРИМ (см.: чтение определенного отрывка из Торы как выражение признательности Всевышнему за то, что он отдал Страну Израиля еврейскому народу; то же самое, что видуй (см.; и см. также Введение к тр. «Бикурим»).
МИНХА (ивр. «дар») — послеполуденная дневная молитва.
НАЗИР (ивр. «воздерживающийся») — еврей, принявший на себя обет вести в течение определенного времени особый образ жизни, связанный с исполнением определенных ограничений и особо тщательным соблюдением ритуальной чистоты.
ОЛА (ивр. «возносящаяся») — так называемое «всесожжение»: жертвоприношение, полностью сжигаемое на жертвеннике, обладающее наивысшей степенью святости.
ОРЛА (ивр.) — название плодов дерева в течение первых трех лет после его посадки, которые согласно закону Торы запрещается есть.
РЕВАИ (ивр.) — название плодов четвертого года после посадки дерева, которые Тора предписывает доставить в Иерусалим и съесть там в состоянии ритуальной чистоты.
СЕА — мера объема сыпучих тел, ок. 13 л.
СКОРБЯЩИЙ (ивр. «онен») — согласно Торе, человек в течение того дня, когда умер его близкий родственник (а также следующей ночи — по постановлению мудрецов); это состояние сопряжено с рядом ограничений в повседневной жизни и освобождением от исполнения некоторых заповедей Торы — например, онен не имеет права есть святыни и (если он коген) работать в Храме.
СУККОТ (ивр. «кущи», «шалаши») — праздник в середине первого осеннего месяца, тишрей, первого месяца еврейского года.
ТАМИД (ивр. «постоянное», «регулярное») — ежедневное жертвоприношение в Храме за весь народ Израиля, первая часть которого приносилась утром, а вторая — после полудня.
ТАНАЙ, правильнее ТАНА (арам, «повторяющий», «сообщающий») — мудрецы Торы, разработавшие и систематизировавшие Устную Тору (см. Указатель названий книг). Завершение эпохи танаев — создание кодекса Мишны (см. Указатель названий книг) в III в. н. э.
Первый танай (арам, «тана кама») — талмудический термин, обозначающий того, от чьего лица излагается анонимная часть мишны и с кем дискутируют мудрецы, называемые в той же мишне поименно.
ТЕВЕЛЬ (ивр.) — название плодов, о которых точно известно, что от них не отделены ни трума, ни маасер.
ТРУМА (ивр. «возношение») — часть, отделяемая от плодов, выросших на территории Израиля. Так называемую великую труму Тора предписывает отдавать когенам; левиты тоже обязаны отделять для когенов труму от получаемого ими маасера — так называемую труму маасера.
ТУМТУМ (ивр. «скрытый) — человек с аномальным строением половой сферы, не позволяющим определить, мужчина он или женщина. В отличие от андрогиноса (см.) тумтум имеет один пол, что может быть выяснено в результате операции.
ХАВЕР (ивр. «товарищ» — в смысле «член товарищества мудрецов») — в эпоху танаев (см.) мудрец Торы, принявший на себя особо тщательное исполнение заповедей — в частности, строгое соблюдение ритуальной чистоты.
ХАЗАКА (ивр. «закрепление») — галахический термин, обозначающий закрепление прав покупателя на то, что он приобрел; хазака может выражаться в конкретном действии — например, в поднятии покупки, но может также обозначать право давности владения чем-либо.
ХАЛА (ивр. «булка», «каравай хлеба») — часть, которую Тора предписывает отделять от приготовляемого теста и отдавать когену; фактически, хала — это трума, отделяемая от теста.
ХАЛИЛЬ (ивр. «полый») — древний музыкальный инструмент, по-видимому, наподобие флейты.
ХАЛИЦА (ивр. «снимание») — процедура освобождения от обязанности ибума (см.), получившая свое название оттого, что в ходе ее вдова снимает обувь с ноги брата ее покойного мужа, умершего бездетным (см. Дварим 25:7-10).
ХАНУКА (ивр. «обновление», «освящение») — праздник в честь очищения и освящения Иерусалимского храма, отмечаемый в конце месяца кислена — третьего месяца еврейского года.
XATAT (ивр. «искупительная жертва») — жертвоприношение, совершаемое человеком, который совершил грех нечаянно или по ошибке.
ХОМЕР (ивр. «груда») — мера объема сыпучих тел, равная 30 сеа (см.), — ок. 400л.
ХОМЕШ (ивр. «пятое») — добавление к основной стоимости, которое Тора предписывает добавить при выкупе святынь — в частности, второго маасера и реваи (см.). Оно равно 1/4 части основной стоимости и оказывается, таким образом, пятой четвертью ее.
ШАВУОТ (ивр. «седьмицы») — праздник, отмечаемый в начале месяца си-ван — восьмого месяца еврейского года, ровно через семь недель после начала праздника Песах.
ШАЦ, аббревиатура слов шлиах цибур (ивр. «посланец общества») — ведущий в общественной молитве, являющийся тем самым полномочным представителем еврейской общины перед Всевышним.
ШЕРЕЦ (ивр. «кишащее») — собирательное название мелких животных вроде мышей, ящериц, раков и лягушек. Они запрещены в пищу, а мертвые шерецы (8 их разновидностей — и при жизни) являются источниками ритуальной нечистоты (см. Ваикра 11:29-38).
ШВИИТ (ивр. «седьмая») — см. шмита.
ШЛАМИМ (ивр. «устанавливающие мир») — вид жертвоприношения, определенные части которого сжигаются на жертвеннике, другие отдаются когенам, а остальное мясо съедается теми, кто приносит эту жертву: таким образом, это жертвоприношение устанавливает мир между Небесами (представителями Которых выступает жертвенник и когены) и людьми.
ШМИТА (ивр. «отмена») — то же самое, что ШВИИТ — седьмой год семилетья, когда по закону Торы должны быть прекращены всякие сельскохозяйственные работы (см. Ваикра 25:3-7) и прощены все долги (см. Дварим 15:1-2). Слово шмита употребляется также для обозначения всего семилетья как единицы еврейского летоисчисления.
ШМОНЭ ЭСРЭ (ивр. «восемнадцать») — ежедневная молитва, читаемая три раза в день. В будни она состоит из 19 благословений (первоначально их было 18 — отсюда ее название, — позже было добавлено еще одно). Учреждена и составлена мудрецами Торы после возвращения из Вавилонского изгнания (IV в. до н.э.).
ШХИТА (ивр. «резка») — способ убоя скота, предписанный Торой.
ШХИНА (ивр. «обитание») — присутствие Всевышнего в сотворенных мирах. Говорят о пребывании Шхины в Храме, синагоге и т.п., имея в виду более или менее явное присутствие святости Всевышнего, — но, фактически, ни одна частица сотворенного мира не может существовать без незримого присутствия в ней Шхины.
ЭЙФА (ивр ) — мера объема, равна 3 сea (см.) — ок. 40л.