ה ס כ מ ת הרב החסיד המפורסם איש אלקי קדוש יאמר לו מהור»ר יהודה ליב הכהן
hаскомас hорав hа-хосид hа-мефурсом иш Элойки кодойш йеомейр лой мойрейну hорав Йегудо Лейб hа-Коhен
Одобрение
известного раввина и хасида, святого
Б-жественного мужа, учителя нашего раби
Йегуды-лейба Гакогена
(Маскиль леЭйсон)
Основные идеи hаскомо
В словах hаскомо р. Йегуда Лейб выражает следующие идеи:
1. Достоинство рукописей, которые в аспекте «хохмас одом тоир пней hо-орец» — «мудрость человека осветит лицо земли»
2. Достоинства автора (и источники его учения)
3. Радость , вследствие издания книги (что посредством этого раскрываются его святые слова в этом сочинении)
4. Предостережение — запрет на печатание книги, чтобы не причинить ущерба издателям.
חכמת אדם תאיר פני הארץ
хохмас одом тоир пней hо-орец
Мудрость человека освещает лицо земли
בראותי ידי קדש
биройси йедей койдеш
увидев творение его святых рук
[1]
(Маскиль леЭйсон)
должно быть «биройси кисвей йедей койдеш» (Примечание Любавичского Ребе)
המחבר הרב הגאון
hа-мехабейр hорав hа-гоойн
[его] автора, раввина и гаона
איש האלקים קדוש וטהור חסיד ועניו אשר מכבר נגלה מסתריו
иш hоЭлойким кодойш ветоhойр хосид ве-онов, ашер ми-квар нигло мисторов
человека Б-жественного, святого и чистого, благочестивого и смиренного, что уже раскрылись сокрытые его
(Шиурим баТания)
что несмотря на его старания остаться скрытым, чтобы не знали о его праведности и величии, уже давно раскрылись его праведность и величие.
יושב בשבת תחכמוני
йойшев башевес тахкмойни
с тех пор, как он заседает в собрании мудрых
(Маскиль леЭйсон)
אצל אדונינו מורינו ורבינו גאון עולם
эцел адойнену мойрейну ве-рабейну геойн ойлом
под руководством нашего господина, учителя и наставника, гаона мира
(Шиурим баТания)
и можно сказать, по простому смыслу, в открытой Торе — и имеется в виду Межеричский Магид
(Маскиль леЭйсон)
Межеричский Магид (Ликутей Биурим 523)
ודלה מים
ве-доло мей-hем
и черпал воды
(Шиурим баТания)
учил Тору
מבאר מים חיים
ми-бейр маим хаим
(Шиурим баТания)
Есть которые объясняют, что в слове «ми-бейр» — буквы «Авром» — он указывает на рабби Авраама «hа-Малох», сына Межеричского Магида
(Маскиль леЭйсон)
ми-бейр — буквы «Авром». Указание на р. Авраама «hамалаха», сына Магида, что также у него учился Алтер Ребе
וכעת ישמח ישראל
ве-коэйс йисмах Исроэл
И теперь возрадуется Израиль
[3]
(Шиурим баТания)
Имеется в виду Баал Шем Тов, имя которого было Исроэл,
(Маскиль леЭйсон)
Два объяснения в этом:
1. по простому смыслу, народ Израиля возрадуется в раскрытии святых слов Алтер Ребе, когда он решил издать свое сочинение.
2. Внутренний намек на радость Исроэля Баал Шем Това. Поскольку Алтер Ребе объяснил в этой книге учение Баал Шем Това, поэтому возрадется Баал Шем Тов «раскрытию его святых слов» путем учения Хабад Хохма, бина, даат
(р. Йоэл Кан)
***
Рабби, хасиды и хасидизм были со дня, когда Вс-вышний сотворил человека на земле, но это было сокрыто. Пока не раскрыл Вс-вышний святого Баал Шем Това, и тем самым раскрыл новый путь — что свет хасидизма будет светить в раскрытии, и будут Рабби и хасиды в раскрытии.
И сейчас возрадуется Исроэл раскрытию его святых слов — ибо раскрытием учения хасидизма Хабад Алтер Ребе раскрыл перед своими хасидами новый мир
(Ликутей Дибурим 120)
בהגלות דברי קדשו
бе-hиголойс диврей кодшой
раскрытию его святых речений
(Шиурим баТания)
раскрытие слов Баал Шем Това — в Тании, в которой раскрывается учение Баал Шем Това в постижении разума
(Маскиль леЭйсон)
И сейчас возрадуется
Исроэл раскрытию его святых слов — указывает на Баал Шем Това. Ибо посредством учения хасидизма Алтер Ребе, и в особенности — книги Тания (которая является «письменной Торой хасидизма»), учение Баал Шем Това приходит в понимание и постижение разума души. И посредством этого достигается аспект
йофуцу майанойсехо «Распространение источников хасидизма» ()
(Баал Шем Това)
хуцо Наружу
.
(hисваадуйойс 5748, 2193, Ликутей Сихойс 2, 307)
***
И сейчас возрадуется
Исроэл — как известно, что имя Баал Шем Това —
Исроэл, поскольку
народ Израиля находился тогда в духовном обмороке, и раскрытие Баал Шем Това «раскрытием его святых слов», пробудило еврейский народ из обморока. (Как это принято в материальности — пробудить человека из обморока посредством того, что зовут его по имени)
(Р. Шлоймо-Хаим Кесельман)
המחובר להביא לבית הדפוס
гамехубор леhови ле-вейс hа-дфус
в этом сочинении, которое будет напечатано
(Шиурим баТания)
для того, чтобы
ללמד לעם ה’
леламейд ле-ам Гашем
дабы научить народ Г-спода
(Шиурим баТания)
сынов Израиля
דרכי קדש כאשר כל אחד יחזה
дархей койдеш каашер кол эход йехезэ
Его святым путям, как каждый увидит сам
בפנימיות דבריו
би-фнимиюс дворов
в глубине его слов.
והמפורסם אין צריך ראיה
ве-hа-мефурсом эйн цорих раайо
Тому, что всем доступно и известно, не надобно доказательств
(Шиурим баТания)
и поэтому эта книга не нуждалась в hаскомо
רק מחשש קלקול הדבר
рак ме-хашаш килкул hадовор
и только, чтобы не случилось что-либо дурное
שלא יגרום היזק למדפיסים
шелой лигройм hейзек ла-мадписим
чтобы не понесли ущерб издатели
באתי ליתן תוקף ואזהרה לבל ירים איש את ידו ורגלו לדפוס
боси литейн тойкеф ве-азhоро ле-вал йорим иш эс йодой ве-раглой ли-дфус
я своей властью предупреждаю, дабы никто не осмелился печатать
עד משך חמש שנים מיום דלמטה
ад мешех хомейш шоним мийойм ди-л-мато
это сочинение в течение пяти лет, начиная с указанного ниже дня
ושומע לדברי אלה יבוא עליו ברכת טוב
ве-шоймеа ли-дворай эйлэ йовой олов биркас тойв
На всяком, кто услышит мои слова, почиет благословение, и добро будет ему.
הכ»ד המדבר זאת לכבוד התורה
hалой кой двори hа-медабейр зойс ли-хвойд hа-Тойро
Таковы мои слова, во славу Торы сказанные
היום יום ג’ פרשה תבא תקנ»ו לפ»ק.
hа-йойм йойм гимел паршо товой тов куф нун вов ли-фрат котон
во вторник недели, когда читается глава «Таво», в год 5556 от сотворения мира.
(Маскиль леЭйсон)
Дата написания hаскомо
Третий день главы Таво 5556 г. — следует отметить, что в том году это был день 17 элула, канун хай элул 18 Элула — день рождения Баал Шем Това и Алтер Ребе
— дня рождения двух великих светил — Баал Шем Това (в 5458 г.) и Алтер Ребе (в 5505 г.)
Ответ на hаскомо
В ответ на его hаскомо Алтер Ребе пишет р. Йегуда Лейбу Когену, в пятый день гл. Берейшис 5557 г.:
«Согласие Вашего преосвященства на издание моей святой книги Ликутей Аморим от третьего дня гл. Таво, придало моему сердцу силу и дерзость. И еще в ту ночь я видел моего святого учителя hа-рав hа-Магид, сидящим на его престоле, и Вы стоите рядом с ним. И га-рав га-Магид кивнул Вам головой в знак согласия, и сказал Вам таким языком: «Лейбе, я говорю тебе, что эта книга Залмана — это Тора из высшего Ган Эйден. До сих пор его святые слова. И ожила душа моя…»
(см. Игройс Койдеш Алтер Ребе, стр. 206, текст письма в оригинале {на идиш?}полностью)
Хасиды рассказывают
Однажды р. Зуше из Аниполи сидел со своими друзьями, и они учились. Вдруг р. Зуше почувствовал духовный подъем. Он начал подниматься со своего места, потом он стал на ноги, и вместе с ним поднялись все присутствующие. И через несколько мгновений зашел Алтер Ребе. Алтер Ребе приветствовал р. Зуше, и оба был рады видеть друг друга. Некоторое время спустя Алтер Ребе вынул несколько глав Тании и дал р. Зуше. Р. Зуше посмотрел на них несколько мгновений, и вернул их Алтер Ребе со словами «ведь это же настоящий огонь»!
(Шмуэс весипурим)
Шевес ахим «(Как хорошо и как приятно) сидеть братьям (вместе)!» (Тегилим 133, 1)
Алтер Ребе как-то раз остановился у рабби Йегуды Лейба. Перед тем, как пойти спать, он передал р. Йегуде Лейбу его контрейсим Мн. число от «контрос» — комментарий
, чтобы он изучил их. Рабби Йегуда Лейб прочитал их внимательно и очень воодушевился. Он начал искать кого-нибудь, чтобы поговорить с ним о вещах, объясняемых в контрейсим, но не нашел никого, и начал ходить по своей комнате туда и сюда.
Рабби Зуше почувствовал это, находясь в своем доме, и сразу пошел к дому рабби Йегуды Лейба. Два праведника обсуждали вопросы, затрагиваемые в контрейсим, пока не забрезжил рассвет.
(Шмуэс весипурим)
Истинный гаон
В письме, которое послал Алтер Ребе к р. Зуше из Аниполи, с просьбой его одобрения на издание Тании, Алтер Ребе называет его «hорав hагоон» — «гениальный раввин».
И на удивление посланников, ведь рабби Зуше не умеет совершенно учить «нигле Открытая Тора
«, и как же можно называть его «гаон гений
«, ответил Алтер Ребе:
Действительно, его не считают гаоном. Но однажды, когда я учился вместе с рабби Авраамом «hамалахом», и нам было непонятно одно место в Рамбаме, подошел к нам рабби Зуше, спросил — что мы учим, и спросил нас, что нам непонятно. Мы подумали, что он, конечно же, не сможет ответить на наши вопросы, но из уважения к нему мы изложили перед ним то, что нам было непонятно.
Рабби Зуше отошел к стене комнаты, взял перо и лист бумаги, и начал писать на нем. Через некоторое время он принес нам лист бумаги, на котором записаны ссылки на источники, которые нам следует изучить. После того, как мы исследовали и изучили эти места, нам стали хорошо понятны слова Рамбама, и разрешились все наши вопросы.
На наше удивление, как он смог решить проблему? Сказал нам рабби Зуше: «Когда вы затруднились в словах Рамбама, вплоть до того, что его слова показались вам противоречивыми, это очень огорчило нашего учителя Рамбама. И тогда он явился мне и сказал: ‘Зуше, возьми бумагу и запиши то, что я тебе скажу!’ И так я сделал».
И поэтому — обратился Алтер Ребе к посланникам, сейчас Вы, конечно, понимаете, почему я называют его «гаон».
(Шмуэс весипурим, Мигдал Оз, 253)
יהודא ליב הכהן.
Йегуда Лейб hа-Коhен
Йегуда-Лейб hа-коген
(Шиурим баТания)
Я слышал от известного хасида, р. Ицхака Масмида: когда посланники принесли «Танию» в Аниполи, к р. Йегуде Лейбу Когену и р. Зуше, они оставили им контрейсим на ночь, чтобы эти праведники могли изучить их. Изучая Танию, р. Йегуда Лейб Коhен пришел в большое воодушевление, и был не в силах сдержать свое большое волнение, он решил пойти к р. Зуше (оба они жили в Аниполи), чтобы поделиться с ним его воодушевлением от книги Тания. То же самое произошло и с р. Зушей, что также он не мог сдержать внутри себя свое большое воодушевление, и он решил пойти к р. Йегуде Лейбу Когену — и они встретились на улице, когда они шли друг к другу, и «Аниполи вся горела»…