Масэй

בס»ד

Майан Хай

Бемидбар (т. 4)

«Вот переходы сынов Израиля… и пошли… и остановились… и пошли… и
остановились…»

Тора перечисляет все места, в которых сыны Израиля останавливались в пустыне.
Почему же тогда написано в Торе «Вот переходы сынов Израиля», а не «вот
остановки сынов Израиля»? – Очевидно, что между одной остановкой и другой был
переход, однако же — ведь Тора перечисляет остановки, а не переходы?

Если Писание намеревалось рассказать о том, как евреи шли по пустыне, можно
было сказать «маса» – «переход» – в единственном числе, а не «масэй» во
множественном?

Однако, в Торе говорится именно «масэй» – во множественном числе. Ибо это
слово – «масэй» – содержит внутри себя духовное указание для каждого еврея.

«Масэй» – «переходы» – указывает, что еврей должен постоянно двигаться
вперед.

В служении Вс-вышнему нельзя останавливаться и стоять на одном месте. Всегда
нужно идти вперед, поднимаясь с одной ступени на другую, более высокую.

Не «маса» – «переход» – один только раз, а «масэй» – «переходы» – постоянно,
в любом положении следует двигаться вперед и выше.

«Масэй» – это указание для каждого еврея – как для праведника, так и для
грешника.

Грешнику говорят:

Даже если еврей находится на низком духовном уровне, согрешил и не исполняет
заповеди – он не должен отчаиваться. Нельзя ему оставаться в таком состоянии. Он
должен учиться из имени главы – «масэй»! Ты должен идти вперед и подняться из
этого своего состояния к состоянию более высокому! Попробуй продвинуться вперед,
еще и еще вперед!

Праведнику говорят:

Даже если еврей находится на очень высоком духовном уровне, не совершал
никаких грехов, исполнял все заповеди, помогал другим евреям и приближал их к
Торе – он не должен удовлетвориться этими своими делами, остановиться в таком
состоянии. Он должен учиться от имени главы – «Масэй»! Ты должен идти вперед и
подняться из своего хорошего положения к положению еще более хорошему, еще более
возвышенному!

В служении Вс-вышнему нельзя удовлетворяться тем, что уже сделано, но нужно
всегда добавлять и подниматься выше, и продолжать добрые дела – постоянно идти
вперед.

В заслугу добрых дел в течение времени изгнания – прийдет избавление

(Переработано из «гисваадус 5744, ч. 4 стр. 2272-2276)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *